Capitolul  11
    11:1
    
    
    
    
     
ελπιζομένων
 [celor sperate
     
     
υπόστασις
 1 substratul ], (ro-5)
     
    
     
έλεγχος
 1 probarea veridicității]
     
    
    
     
    
ro-5: ipostaza, substanța
    
    11:2
    
     
εν ταύτη γαρ
 Căci prin aceasta
     
     
εμαρτυρήθησαν
 au primit mărturie
     
    
     
πρεσβύτεροι [gr-6]
 din vechime.
     
     
    
    11:3
    
    
    
     
κατηρτίσθαι [gr-3]
 au fost făcute gata
     
    
    
    
    
    
    
    
    
     
φαινομένων
 cele aparente (ro-12)
     
    
    
     
γεγονέναι
 1 devin ]. (ro-15)
     
     
    
    
ro-12: lucrurile aparente
    
    
ro-13: lucrurile
    
    
ro-15: se petrec
    
    11:4
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
     
εμαρτυρήθη
 a primit mărturie
     
    
    
     
μαρτυρούντος
 [mărturisind
     
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
     
    
ro-19: ale lui Abel
    
    11:5
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
     
μετέθηκεν αυτόν
 l-a mutat
     
    
    
    
    
    
    
     
μεμαρτύρηται
 primise mărturie
     
     
ευηρεστηκέναι
 că este bine-plăcut
     
    
    
     
    11:6
    
    
    
    
     
ευαρεστήσαι
 să fim bine-plăcuți;
     
     
πιστεύσαι γαρ
 căci să creadă
     
    
    
    
    
    
    
    
    
    
     
εκζητούσιν αυτόν
 Îl caută,
     
     
μισθαποδότης
 răsplătitor li
     
    
     
    
ro-2: În afară de
    
    11:7
    
    
     
χρηματισθείς
 fiind divin înștiințat
     
    
    
    
    
    
     
ευλαβηθείς
 cu mare atenție
     
     
κατεσκεύασε
 a pregătit în întregime (ro-9)
     
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
     
δικαιοσύνης
 dreptăți, (ro-25)
     
    
    
     
    
ro-9: a construit
    
    
ro-25: dreptății potrivit credinței
    
    11:8
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
     
επιστάμενος
 având cunoștință
     
    
    
     
    11:9
    
    
     
παρώκησεν
 a locuit ca străin
     
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
     
συγκληρονόμων
 împreună-moștenitori
     
    
    
    
    
     
    
ro-5: țara
    
    11:10
    
     
εξεδέχετο γαρ
 Căci aștepta
     
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
     
    
    11:11
    
    
    
    
    
    
    
     
σπέρματος
 posteritate (ro-8)
     
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
     
επαγγειλάμενον
 promisese.
     
     
    
ro-8: sămânță
    
    11:12
    
    
    
    
    
     
εγεννήθησαν
 au fost născuți,
     
    
    
     
νενεκρωμένου
 ca dintr-unul aproape mort,
     
    
    
    
    
    
    
     
πλήθει
 multitudine, (ro-15)
     
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
     
    
ro-15: DEX: număr mare
    
    11:13
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
     
πεισθεντες
 fiind convinși,
     
    
     
ασπασάμενοι
 salutându-le,
     
    
    
    
    
    
     
παρεπίδημοί [gr-23]
 pribegi
     
    
    
    
    
     
    
    11:14
    
    
    
    
     
εμφανίζουσιν [gr-5]
 arată
     
    
    
    
     
    
    
    11:15
    
    
    
    
    
     
εμνημόνευον
 ar fi avut-o în minte
     
    
    
    
    
    
     
ανακάμψαι
 să se întoarcă.
     
     
    
ro-11: ocazie
    
    11:16
    
    
    
    
     
ορέγονται [gr-4]
 doresc ei,
     
    
    
    
    
     
επαισχύνεται
 Se rușinează
     
    
    
    
    
     
επικαλείσθαι αυτών
 lor să fie chemat;
     
     
ητοίμασε γαρ
 căci a pregătit
     
    
    
     
    
    11:17
    
    
    
    
    
    
     
πειραζόμενος
 fiind încercat,
     
    
    
     
μονογενή [gr-9]
 unicul-născut
     
    
    
    
    
    
     
    
    11:18
    
    
    
    
    
    
    
     
κληθήσεταί σοι
 îți va fi chemată
     
     
σπέρμα
 o posteritate; (ro-9)
     
     
    
ro-9: sămânță
    
    11:19
    
    11:20
    
    
    
     
μελλόντων
 cele ce aveau să fie
     
    
    
    
    
    
    
    
     
    11:21
    
    
    
    
    
    
    
    
     
ευλόγησε
 i-a binecuvântat,
     
    
     
προσεκύνησεν
 s-a închinat
     
    
    
    
    
    
    
     
    11:22
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
     
εμνημόνευσε
 a făcut mențiune,
     
    
    
    
    
    
     
ενετείλατο
 a dat porunci.
     
     
    11:23
    
    
    
     
γεννηθείς
 când a fost născut,
     
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
     
εφοβήθησαν
 le-a fost frică
     
    
    
    
    
     
    11:24
    
    
    
    
    
     
ηρνήσατο
 a renegat (ro-5)
     
    
    
    
    
     
    
ro-5: s-a lepădat
    
    11:25
    
    
    
     
συγκακουχείσθαι
 să sufere împreună cu
     
    
    
    
    
    
     
πρόσκαιρον
 pentru un timp
     
    
    
     
απόλαυσιν [gr-12]
 delicii;
     
     
    
    11:26
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
     
απέβλεπε γαρ
 căci privea țintă
     
    
    
     
μισθαποδοσίαν
 răsplătire.
     
     
    11:27
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
     
εκαρτέρησε
 a rămas neclintit.
     
     
    11:28
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
     
πρωτότοκα
 întâilor-născuți
     
    
    
     
    
ro-2: a ținut
    
    11:29
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
     
κατεπόθησαν
 au fost înghițiți.
     
     
    11:30
    
    
    
    
    
    
     
κυκλωθέντα
 după ce au fost înconjurate
     
    
    
    
     
    11:31
    
    
    
    
    
    
     
συναπώλετο
 nimicită împreună
     
    
     
απειθήσασι
 neascultători;
     
    
    
    
    
    
     
    11:32
    
    
    
    
    
    
     
διηγούμενον
 al descrierii
     
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
     
    11:33
    
    11:34
    
    
    
    
    
    
    
     
ενεδυναμώθησαν
 puternici au fost făcuți
     
    
    
    
    
    
    
     
παρεμβολάς έκλιναν
 au pus la pământ taberele oștirilor
     
    
     
    
ro-5: tăișurilor
    
    11:35
    
    
    
    
    
    
    
    
    
     
ετυμπανίσθησαν
 torturați au fost,
     
    
    
    
     
απολύτρωσιν
 să fie răscumpărați,
     
    
    
    
    
     
    11:36
    
    11:37
    
     
ελιθάσθησαν
 Au fost lapidați,
     
     
επρίσθησαν
 tăiați cu fierăstrăul,
     
     
επειράσθησαν
 puși la încercare,
     
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
     
υστερούμενοι
 lipsiți fiind,
     
    
     
κακουχούμενοι [gr-16]
 maltratați,
     
     
    
gr-16: κακουχούμενοι:  6 oc
    
    11:38
    
    11:39
    
    
    
    
     
μαρτυρηθέντες
 primind mărturie
     
    
    
    
    
     
εκομίσαντο [gr-9]
 au primit
     
    
    
     
    
    11:40
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
     
τελειωθώσι
 să ajungă ei la desăvârșire.