-
X
Capitolul 2
2:1
1352
διό
De aceea,
379
αναπολόγητος
inexcuzabil
9349
ει
ești,
5599
ω
o!
444
άνθρωπε
omule
3956
πας
care
3588
ο
2919
κρίνων
judeci;
1722
3739
1063
εν ω γαρ
căci în ceea ce
2919
κρίνεις
judeci
3588
τον
pe
2087
έτερον
altul,
4572
σεαυτόν
pe tine însuți
2632
κατακρίνεις
te judeci;
3588
τα
1063
γαρ
căci
1473
αυτά
aceleași
lucruri
le
4238
πράσσεις
faci,
3588
ο
tu
care
2919
κρίνων
judeci.
2:2
1492
1161
οίδαμεν δε
Și știm
3754
ότι
că
3588
το
2917
κρίμα
judecata
3588
του
lui
2316
θεού
Dumnezeu
9350
εστι
este
2596
κατά
potrivit
225
αλήθειαν
adevărului
1909
επί
față de
3588
τους
cei
3588
5108
τα τοιαύτα
unele ca acestea
4238
πράσσοντας
făcând.
2:3
3049
1161
λογίζη δε
Și socotești tu
3778
τούτο
aceasta,
5599
ω
o!
444
άνθρωπε
omule,
3588
ο
(care
2919
κρίνων
judeci
3588
τους
pe cei care
3588
5108
4238
τα τοιαύτα πράσσοντας
practică unele ca acestea,
2532
και
și
4160
1473
ποιών αυτά
tu
însuți
le faci),
3754
ότι
că
1473
συ
tu
1628
εκφεύξη
vei scăpa
3588
το
de
2917
κρίμα
judecata
3588
του
lui
2316
θεού
Dumnezeu?
2:4
2228
η
Sau
3588
του
4149
πλούτου
bogăția
3588
της
5544
χρηστότητος
bunătății
1473
αυτού
Lui,
2532
και
și
3588
της
a
463
ανοχής
îngăduinței
2532
και
și
3588
της
a
3115
μακροθυμίας
îndelungii răbdări,
2706
καταφρονείς
o
disprețuiești?
50
αγνοών
Neștiind
3754
ότι
că
3588
το
5543
χρηστόν
bunătatea
3588
του
lui
2316
θεού
Dumnezeu
1519
εις
spre
(ro-20)
3341
μετάνοιάν
pocăință
1473
σε
te
71
άγει
conduce?
ro-20: la
2:5
2596
κατά
Potrivit
1161
δε
însă
3588
την
4643
σκληρότητά
durității
1473
σου
tale
2532
και
și
279
αμετανόητον
nepocăitei
tale
2588
καρδίαν
inimi,
2343
θησαυρίζεις
tezaurizezi
4572
σεαυτώ
ție însuți
3709
οργήν
urgie
1722
εν
în
2250
ημέρα
ziua
3709
οργής
urgiei
2532
και
și
602
αποκαλύψεως
descoperirii
1341
δικαιοκρισίας
dreptei judecăți
3588
του
a lui
2316
θεού
Dumnezeu;
2:6
3739
ος
Care
591
αποδώσει
va răsplăti
1538
εκάστω
fiecăruia
2596
κατά
după
3588
τα
2041
έργα
lucrările
1473
αυτού
lui;
2:7
3588
3303
τοις μεν
celor care
2596
καθ΄
cu
5281
υπομονήν
stăruință în
2041
έργου
lucrare
18
αγαθού
bună,
1391
δόξαν
glorie
2532
και
și
5092
τιμήν
onoare
2532
και
și
861
αφθαρσίαν
nestricăciune
1934
επιζητούσι
caută --
2222
ζωήν
viață
166
αιώνιον
veșnică.
2:8
3588
1161
τοις δε
Celor care
1537
εξ
din
2052
εριθείας
duh de ceartă,
2532
και
și
544
απειθούσιν
neascultare
3303
μεν
chiar
3588
τη
de
225
αληθεία
adevăr,
3982
πειθομένοις
ascultând
1161
δε
însă
3588
τη
de
93
αδικία
nedreptate --
2372
θυμός
mânie
2532
και
și
3709
οργή
urgie;
2:9
2347
θλίψις
necaz
2532
και
și
4730
στενοχωρία
strâmtorare
1909
επί
peste
3956
πάσαν
orice
5590
ψυχήν
suflet
444
ανθρώπου
de om
3588
του
2716
κατεργαζομένου
săvârșind
3588
το
2556
κακόν
răul,
2453
5037
Ιουδαίου τε
atât al iudeului,
4412
πρώτον
întâi,
2532
και
cât și
1672
Έλληνος
al grecului;
2:10
1391
δόξα
glorie
1161
δε
însă
2532
και
și
5092
τιμή
onoare
2532
και
și
1515
ειρήνη
pace
3956
παντί
oricui
3588
τω
2038
εργαζομένω
lucrează
3588
το
18
αγαθόν
binele,
2453
5037
Ιουδαίω τε
atât al iudeului,
4412
πρώτον
întâi,
2532
και
cât și
1672
Έλληνι
grecului.
2:11
3756
1063
ου γαρ
Căci nu
9350
εστι
este
4382
προσωποληψία
discriminare
3844
παρά
la
3588
τω
2316
θεώ
Dumnezeu.
2:12
3745
1063
όσοι γαρ
Căci toți câți
460
ανόμως
fără lege
264
ήμαρτον
au păcătuit,
460
ανόμως
fără lege
2532
και
vor și
622
απολούνται
pieri;
2532
και
și
3745
όσοι
toți câți
1722
εν
sub
3551
νόμω
lege
264
ήμαρτον
au păcătuit,
1223
διά
prin
3551
νόμου
lege
2919
κριθήσονται
vor fi judecați;
2:13
3756
1063
ου γαρ
( căci nu
3588
οι
cei ce
202
ακροαταί
aud
3588
του
3551
νόμου
legea
1342
δίκαιοι
sunt
drepți
3844
παρά
inaintea
3588
τω
lui
2316
θεώ
Dumnezeu,
235
αλλ΄
ci
3588
οι
cei ce
4163
ποιηταί
înfăptuiesc
3588
του
3551
νόμου
legea
1344
δικαιωθήσονται
vor fi îndreptățiți;
2:14
3752
1063
όταν γαρ
căci atunci când
1484
έθνη
națiunile,
3588
τα
cele
3361
μη
ne
3551
2192
νόμον έχοντα
având lege
5449
φύσει
din fire,
3588
τα
lucrurile
3588
του
3551
νόμου
legii
4160
ποιή
le
fac,
3778
ούτοι
acestea,
3551
νόμον
lege
3361
μη
ne
2192
έχοντες
având,
1438
εαυτοίς
lor înselor le
9353
εισι
sunt
3551
νόμος
lege;
2:15
3748
οίτινες
care
1731
ενδείκνυνται
arată
3588
το
2041
έργον
lucrarea
3588
του
3551
νόμου
legii
1123
γραπτόν
scrisă
1722
εν
în
3588
ταις
2588
καρδίαις
inimile
1473
αυτών
lor,
4828
συμμαρτυρούσης
mărturisind împreună cu
1473
αυτών
a lor
3588
της
4893
συνειδήσεως
conștiință,
2532
και
și
3342
μεταξύ
între ele,
240
αλλήλων
unele pe altele,
3588
των
cu
3053
λογισμών
raționamente
2723
κατηγορούντων
se acuză,
2228
η
sau
2532
και
de asemenea
626
απολογουμένων
se apără);
2:16
1722
εν
vor
fi
judecate
în
2250
ημέρα
ziua
3753
οτε
când
2919
κρινεί
va judeca
3588
ο
2316
θεος
Dumnezeu
3588
τα
cele
2927
κρυπτά
ascunse
3588
των
ale
444
ανθρώπων
oamenilor,
2596
κατά
potrivit
3588
το
2098
ευαγγέλιόν
Evangheliei
1473
μου
mele,
1223
διά
prin
2424
Ιησού
Isus
5547
χριστού
Hristos.
2:17
2396
ίδε
Iată,
1473
συ
tu
2453
Ιουδαίος
iudeu
2028
επονομάζη
te numești,
2532
και
și
1879
επαναπαύη
te bazezi
3588
τω
pe
3551
νόμω
lege,
2532
και
și
2744
καυχάσαι
te lauzi
1722
εν
în
2316
θεώ
Dumnezeu,
2:18
2532
και
și
1097
γινώσκεις
cunoști
3588
το
2307
θέλημα
voia
Lui
,
2532
και
și
1381
δοκιμάζεις
știi să discerni
3588
τα
lucrurile
1308
διαφέροντα
deosebite,
(ro-8)
2727
κατηχούμενος
fiind instruit
1537
εκ
din
3588
του
3551
νόμου
lege,
ro-8: adică, excelente
2:19
3982
5037
πέποιθάς τε
și convingându-te
4572
σεαυτόν
pe tine însuți
3595
οδηγόν
că ghid
6586
είναι
ești
5185
τυφλών
orbilor,
5457
φως
lumină
3588
των
celor
1722
εν
din
4655
σκότει
întuneric,
2:20
3810
παιδευτήν
îndrumător
878
αφρόνων
al celor fără minte,
1320
διδάσκαλον
învățător
3516
νηπίων
al copiilor,
2192
έχοντα
având
3588
την
3446
μόρφωσιν
forma
3588
της
1108
γνώσεως
cunoștinței
2532
και
și
3588
της
a
225
αληθείας
adevărului
1722
εν
în
3588
τω
3551
νόμω
lege.
2:21
3588
ο
Cel
3767
ούν
deci
1321
διδάσκων
învățând
2087
έτερον
pe altul,
4572
σεαυτόν
pe tine însuți
3756
ου
nu
1321
διδάσκεις
te înveți?
3588
ο
Cel
2784
κηρύσσων
proclamând,
3361
μη
Să nu
2813
κλέπτειν
furi! --
2813
κλέπτεις
furi?
2:22
3588
ο
Cel
3004
λέγων
spunând,
3361
μη
Să nu
3431
μοιχεύειν
curvești! --
3431
μοιχεύεις
curvești?
3588
ο
Cel
948
βδελυσσόμενος
urând
3588
τα
1497
είδωλα
idolii,
2416
ιεροσυλείς
jefuiești temple?
2:23
3739
ος
Tu
cel care
1722
εν
în
3551
νόμω
lege
2744
καυχάσαι
se laudă,
1223
διά
prin
3588
της
3847
παραβάσεως
încălcarea
3588
του
3551
νόμου
legii
3588
τον
pe
2316
θεόν
Dumnezeu Îl
818
ατιμάζεις
dezonorezi?
2:24
3588
το
1063
γαρ
Căci
3686
όνομα
Numele
3588
του
lui
2316
θεού
Dumnezeu
1223
δι΄
prin
1473
υμάς
voi
987
βλασφημείται
e blasfemiat
1722
εν
între
3588
τοις
1484
έθνεσι
națiuni,
2531
καθώς
după cum
1125
γέγραπται
e scris.
2:25
4061
3303
1063
περιτομή μεν γαρ
Căci tăierea împrejur, în adevăr,
5623
ωφελεί
folosește
1437
εάν
dacă
3551
νόμον
legea o
4238
πράσσης
practici,
1437
εαν
dacă
1161
δε
însă
3848
παραβάτης
profanator
3551
νόμου
al legii
6588
ης
vei fi,
3588
η
4061
1473
περιτομή σου
tăierea ta împrejur
203
ακροβυστία
exces al cărnii
1096
γέγονεν
devine.
2:26
1437
εάν
Dacă
3767
ούν
deci
3588
η
cel
203
ακροβυστία
fiind în excesul cărnii
3588
τα
1345
δικαιώματα
cerințele
3588
του
3551
νόμου
legii
5442
φυλάσση
le
păzește,
3780
ουχί
oare nu,
3588
η
203
ακροβυστία
excesul cărnii
1473
αυτού
lui
1519
εις
drept
4061
περιτομήν
tăiere împrejur
3049
λογισθήσεται
va fi socotit?
2:27
2532
και
Și
te
2919
κρινεί
va judeca
3588
η
cel care,
1537
εκ
din
5449
φύσεως
fire
203
ακροβυστία
în excesul cărnii,
3588
τον
3551
νόμον
legea o
5055
τελούσα
împlinește,
1473
σε
pe tine
3588
τον
cel care,
1223
διά
cu
1121
γράμματος
literă
2532
και
și
4061
περιτομής
tăiere împrejur,
3848
παραβάτην
ești
profanator
3551
νόμου
al legii.
2:28
3756
1063
ου γαρ
Căci
iudeu
nu
e
3588
ο
acela care
1722
εν
în
3588
τω
5318
φανερώ
afară
(ro-6)
2453
9350
Ιουδαίός εστιν
este iudeu,
3761
ουδέ
nici
nu
e
tăiere
împrejur
3588
η
aceea care
1722
εν
e
în
3588
τω
5318
φανερώ
afară,
(ro-13)
1722
εν
în
4561
σαρκί
carne,
4061
περιτομή
tăiere împrejur;
ro-6: εν τω φανερώ: în ceea ce se vede
ro-13: εν τω φανερώ: în ceea ce se vede
2:29
235
αλλ΄
ci
3588
ο
cel
1722
εν
în
3588
τω
ce
2927
κρυπτώ
e ascuns
2453
Ιουδαίος
este
iudeu,
2532
και
și
4061
περιτομή
tăierea împrejur
2588
καρδίας
e
în inimă,
1722
εν
în
4151
πνεύματι
duh,
3756
ου
nu
1121
γράμματι
în literă,
3739
ου
a cărui
3588
ο
1868
έπαινος
laudă
3756
ουκ
nu
e
1537
εξ
de la
444
ανθρώπων
oameni,
235
αλλ΄
ci
1537
εκ
de la
3588
του
2316
θεού
Dumnezeu.