Capitolul 1
1:1
ro-10: lângă, în intimitatea lui
1:2
1:3
γέγονεν
a fost făcut. (ro-12)
ro-12: sau: Toate prin El au devenit, și fără El n-a devenit nici un singur lucru din ce a devenit.
1:4
1:5
κατέλαβεν
a cuprins-o. (ro-13)
ro-13: înțeles-o, posedat-o
1:6
1:7
μαρτυρήση
să mărturisească
1:8
αλλ΄ ίνα
ci el a venit ca
μαρτυρήση
să mărturisească
1:9
1:10
εγένετο
a fost făcută, (ro-10)
ro-10: a devenit
1:11
1:12
όσοι δε
Dar tuturor celor ce
έλαβον αυτόν
L-au primit,
1:13
εγεννήθησαν
au fost născuți.
1:14
εσκήνωσεν
a locuit (ro-7)
μονογενούς
Unicului-Născut
ro-7: lit: și-a întins cortul
1:15
1:16
1:17
1:18
εξηγήσατο [gr-16]
L-a descris.
gr-16: εξηγήσατο: 13 oc
1:19
ερωτήσωσιν αυτόν
să-l întrebe,
1:20
ωμολόγησε
el a confirmat,
1:21
ηρώτησαν αυτόν
l-au întrebat,
1:22
είπον ούν αυτώ
I-au zis deci,
πέμψασιν ημάς
ne-au trimis;
1:23
1:24
1:25
ηρώτησαν αυτόν
l-au întrebat,
1:26
απεκρίθη αυτοίς
Le-a răspuns
1:27
1:28
1:29
1:30
1:31
φανερωθή
El să fie arătat
1:32
1:33
1:34
μεμαρτύρηκα
am mărturisit
1:35
1:36
1:37
1:38
στραφείς δε
Și întorcându-Se
1:39
λέγει αυτοίς
El le spune,
παρ΄ αυτώ έμειναν
au rămas la El
ώρα δε ην ως
Și era cam la ora
1:40
ακολουθησάντων αυτώ
Îl urmase.
1:41
ευρίσκει ούτος
Acesta l-a găsit
αδελφόν τον ίδιον
propriul lui fratele,
1:42
1:43
1:44
1:45
ευρίσκει Φίλιππος
Filip îl găsește
1:46
ro-10: lit: să fie
1:47
είδεν ο Ιησούς
Isus l-a văzut
δόλος ουκ έστι
nu este viclenie.
1:48
απεκρίθη ο Ιησούς
Isus a răspuns
Φίλιππον φωνήσαι
cheme Filip,
1:49
απεκρίθη Ναθαναήλ
Natanael a răspuns
1:50
απεκρίθη Ιησούς
Isus a răspuns
1:51