-
X
Capitolul 4
4:1
5119
τότε
Atunci
3588
ο
2424
Ιησούς
Isus
321
ανήχθη
a fost scos
1519
εις
în
3588
την
2048
έρημον
pustie
5259
υπό
de
3588
του
4151
πνεύματος
Duhul,
3985
πειρασθήναι
ca să fie ispitit
5259
υπό
de
3588
του
1228
διαβόλου
diavolul.
4:2
2532
και
Și
3522
νηστεύσας
a postit
2250
5062
ημέρας τεσσαράκοντα
patruzeci de zile
2532
και
și
3571
5062
νύκτας τεσσαράκοντα
patruzeci de nopți;
5305
ύστερον
după aceea
3983
επείνασε
a flămânzit.
4:3
2532
και
Și
4334
προσέλθων
apropiindu-se
1473
αυτώ
de El,
3588
ο
3985
πειράζων
ispititorul
2036
είπεν
zise,
1487
ει
Dacă
5207
υιός
Fiu
9349
ει
ești
3588
του
al lui
2316
θεού
Dumnezeu,
2036
ειπέ
zi
2443
ίνα
ca
3588
οι
3037
λίθοι
pietrele
1473
ούτοι
acestea
740
άρτοι
pâini
1096
γένωνται
să devină.
4:4
3588
1161
ο δε
Și El
611
αποκριθείς
răspunzând
2036
είπε
zise,
1125
γέγραπται
Este scris,
3756
ουκ
Nu
1909
επ'
cu
740
άρτω
pâine
3441
μόνω
în mod exclusiv
2198
ζήσεται
va trăi
444
άνθρωπος
omul,
235
αλλ'
ci
1909
επί
cu
3956
παντί
orice
4487
ρήματι
rostire
1607
εκπορευομένω
ieșind
1223
διά
prin
4750
στόματος
gura
2316
θεού
lui Dumnezeu.
4:5
5119
τότε
Atunci
3880
1473
παραλαμβάνει αυτόν
Îl ia
3588
ο
1228
διάβολος
diavolul
1519
εις
în
3588
την
39
αγίαν
sfânta
4172
πόλιν
cetate,
2532
και
și-
2476
1473
ίστησεν αυτόν
L pune
1909
επί
pe
3588
το
4419
πτερύγιον
streașina
3588
του
2413
ιερού [gr-17]
templului.
gr-17: ιερού: sfântului templu, 78 oc,
Ios 6:8
4:6
2532
και
Și
3004
1473
λέγει αυτώ
Îi spune,
1487
ει
Dacă
5207
υιός
Fiu
9349
ει
ești
3588
του
al lui
2316
θεού
Dumnezeu,
906
βάλε
aruncă-Te
4572
σεαυτόν
Tu Însuți
2736
κάτω
jos,
1125
1063
γέγραπται γαρ
căci este scris
3754
ότι
că,
3588
τοις
32
αγγέλοις
Îngerilor
1473
αυτού
Lui
1781
εντελείται
le
va porunci
4012
περί
cu privire la
1473
σου
Tine,
2532
και
și
1909
επί
pe
5495
χειρών
mâini
142
1473
αρούσί σε
Te vor ridica
3379
μήποτε
ca nu cumva
4350
προσκόψης
să
-Ți
împiedici
4314
προς
de
3037
λίθον
vreo piatră
3588
τον
4228
πόδα
piciorul
1473
σου
Tău.
4:7
5346
1473
έφη αυτώ
Îi răspunse
3588
ο
2424
Ιησούς
Isus,
3825
πάλιν
Iarăși
1125
γέγραπται
este scris,
3756
ουκ
Nu
1598
εκπειράσεις
ispiti
2962
κύριον
pe Domnul
3588
τον
2316
θεόν
Dumnezeul
1473
σου
tău.
4:8
3825
πάλιν
Iarăși
3880
1473
παραλαμβάνει αυτόν
Îl ia
3588
ο
1228
διάβολος
diavolul
1519
εις
pe
3735
όρος
un munte
5308
3029
υψηλόν λίαν
foarte înalt,
2532
και
și
1166
1473
δείκνυσιν αυτώ
Îi arată
3956
πάσας
toate
3588
τας
932
βασιλείας
împărățiile
3588
του
2889
κόσμου
lumii,
2532
και
și
3588
την
1391
δόξαν
gloria
1473
αυτών
lor.
4:9
2532
και
Și
3004
1473
λέγει αυτώ
Îi spune,
3778
ταύτα
Toate
3956
πάντα
acestea
1473
σοι
Ție Ți
1325
δώσω
le
voi da,
1437
εάν
dacă
4098
πεσών
vei cădea
la
pământ
4352
προσκυνήσης
să Te închini
1473
μοι
mie.
4:10
5119
τότε
Atunci
3004
1473
λέγει αυτώ
îi spune
3588
ο
2424
Ιησούς
Isus,
5217
ύπαγε [gr-6]
Du-te
3694
οπίσω
înapoia
1473
μου
Mea
4567
Σατανά
Satan,
1125
1063
γέγραπται γαρ
căci este scris,
2962
κύριον
Domnului
3588
τον
2316
θεόν
Dumnezeului
1473
σου
tău
4352
προσκυνήσεις
să te închini,
2532
και
și
1473
αυτώ
Lui
3441
μόνω
singur
3000
λατρεύσεις
să-I slujești.
gr-6: ύπαγε: 78 oc,
Exo 14:21
4:11
5119
τότε
Atunci
863
1473
αφίησιν αυτόν
L-a lăsat
3588
ο
1228
διάβολος
diavolul;
2532
και
și
2400
ιδού
iată,
32
άγγελοι
îngeri
4334
προσήλθον
se apropiară
2532
και
și
1247
1473
διηκόνουν αυτώ
Îi slujeau.
4:12
191
ακούσας
Auzind
1161
δε
dar
3588
ο
2424
Ιησούς
Isus
3754
ότι
că
2491
Ιωάννης
Ioan
3860
παρεδόθη
fusese predat,
402
ανεχώρησεν
S-a retras
1519
εις
în
3588
την
1056
Γαλιλαίαν
Galileea.
4:13
2532
και
Și
2641
καταλιπών
lăsând
3588
την
3478
Ναζαρέθ
Nazaretul,
2064
ελθών
a venit
2730
κατώκησεν
să locuiască
1519
εις
în
2584
Καπερναούμ
Capernaum
3588
την
3864
παραθαλασσίαν
lângă mare,
1722
εν
în
3725
ορίοις
hotarele
2194
Ζαβουλών
lui Zebulon
2532
και
și
3508
Νεφθαλείμ
Neftali;
4:14
2443
ίνα
ca
4137
πληρωθή
să se împlinească
3588
το
ce
4483
ρηθέν
fusese vorbit
1223
διά
prin
2268
Ησαϊου
Isaia
3588
του
4396
προφήτου
profetul,
3004
λέγοντος
spunând,
4:15
1093
γη
Pământ
2194
Ζαβουλών
al lui Zebulon
2532
και
și
1093
γη
pământ
3508
Νεφθαλείμ
al lui Neftali,
3598
οδόν
calea
2281
θαλάσσης
mării,
4008
πέραν
dincolo
3588
του
de
2446
Ιορδάνου
Iordan;
1056
Γαλιλαία
Galileea
3588
των
1484
εθνών
națiunilor;
4:16
3588
ο
2992
λαός
poporul
3588
ο
care
2521
καθήμενος
ședea
1722
εν
în
4655
σκότει
întuneric,
1492
είδε
a văzut
5457
φως
o lumină
3173
μέγα
mare,
2532
και
și
3588
τοις
celor
2521
καθημένοις
șezând
1722
εν
în
5561
χώρα
ținutul
2532
και
și
4639
σκιά
umbra
2288
θανάτου [gr-17]
morții,
5457
φως
o lumină
393
1473
ανέτειλεν αυτοίς
le-a răsărit.
gr-17: θανάτου: 343 oc,
Gen 2:17
4:17
575
από
De
5119
τότε
atunci
756
ήρξατο
a început
3588
ο
2424
Ιησούς
Isus
2784
κηρύσσειν
să predice
2532
και
și
3004
λέγειν
să spună,
3340
μετανοείτε
Pocăiți-vă,
1448
1063
ήγγικε γαρ
fiincă s-a apropiat
3588
η
932
βασιλεία
Împărăția
3588
των
3772
ουρανών
cerurilor.
4:18
4043
περιπατών
Umblând
1161
δε
dar
3588
ο
2424
Ιησούς
Isus
3844
παρά
pe lângă
3588
την
2281
θάλασσαν
marea
3588
της
1056
Γαλιλαίας
Galileii,
1492
είδε
văzu
1417
δυο
doi
80
αδελφούς
frați,
4613
Σίμωνα
Simon,
3588
τον
cel
3004
λεγόμενον
zis
4074
Πέτρον
Petru,
2532
και
și
406
Ανδρέαν
Andrei
3588
τον
80
αδελφόν
fratele
1473
αυτού
lui,
906
βάλλοντας
aruncând
293
αμφίβληστρον
un năvod
1519
εις
în
3588
την
2281
θάλασσαν
mare,
9359
1063
ήσαν γαρ
căci erau
231
αλιείς
pescari.
4:19
2532
και
Și
3004
1473
λέγει αυτοίς
le spune,
1205
δεύτε
Veniți
3694
οπίσω
după
1473
μου
Mine,
2532
και
și
4160
1473
ποιήσω υμάς
vă voi face
231
αλιείς
pescari
444
ανθρώπων
de oameni.
4:20
3588
οι
Ei
1161
δε
dar,
2112
ευθέως
îndată
863
αφέντες
lăsând
3588
τα
1350
δίκτυα
plasele,
190
1473
ηκολούθησαν αυτώ
Îl urmară.
4:21
2532
και
Și
4260
προβάς
mergând mai departe
1564
εκείθεν
de acolo,
1492
είδεν
văzu
243
άλλους
alți
1417
δύο
doi
80
αδελφούς
frați,
2385
Ιάκωβον
pe Iacov
3588
τον
cel
3588
του
al lui
2199
Ζεβεδαίου
Zebedei,
2532
και
și
2491
Ιωάννην
pe Ioan
3588
τον
80
αδελφόν
fratele
1473
αυτού
lui,
1722
εν
în
3588
τω
4143
πλοίω
corabie
3326
μετά
cu
2199
Ζεβεδαίου
Zebedei
3588
του
3962
πατρός
tatăl
1473
αυτών
lor,
2675
καταρτίζοντας
care
reparau, pregătindu
-și
3588
τα
1350
δίκτυα
plasele
1473
αυτών
lor;
2532
και
și
2564
1473
εκάλεσεν αυτούς
îi chemă.
4:22
3588
οι
Ei
1161
δε
dar,
2112
ευθέως
îndată
863
αφέντες
lăsând
3588
το
4143
πλοίον
corabia
2532
και
și
3588
τον
pe
3962
πατέρα
tatăl
1473
αυτών
lor,
190
1473
ηκολούθησαν αυτώ
Îl urmară.
4:23
2532
και
Și
4013
περιήγεν
străbătea
3650
όλην
toată
3588
την
1056
Γαλιλαίαν
Galileea
3588
ο
2424
Ιησούς
Isus,
1321
διδάσκων
învățând
1722
εν
în
3588
ταις
4864
συναγωγαίς
sinagogile
1473
αυτών
lor
2532
και
și
2784
κηρύσσων
predicând
3588
το
2098
ευαγγέλιον
Evanghelia
3588
της
932
βασιλείας
împărăției,
2532
και
și
2323
θεραπεύων
vindecând
3956
πάσαν
orice
3554
νόσον
boală
2532
και
și
3956
πάσαν
orice
3119
μαλακίαν
slăbicune
1722
εν
în
3588
τω
2992
λαώ
popor.
4:24
2532
και
Și
565
απήλθεν
s-a dus
3588
η
189
ακοή
vestea
1473
αυτού
despre El
1519
εις
în
3650
όλην
toată
3588
την
4947
Συρίαν
Siria.
2532
και
Și
4374
προσήνεγκαν
aduceau
1473
αυτώ
la El
3956
πάντας
pe toți
3588
τους
cei cărora
2560
κακώς
rău
2192
έχοντας
le
era,
4164
ποικίλαις
având
de
felurite
3554
νόσοις
boli,
2532
και
și
931
βασάνοις
de
chinuri
4912
συνεχομένους
cuprinși,
2532
και
și
1139
δαιμονιζομένους
pe demonizați
posedați de demoni
2532
και
și
4583
σεληνιαζομένους
pe lunatici
epileptici
,
2532
και
și
3885
παραλυτικούς
pe paralitici;
2532
και
și
2323
1473
εθεράπευσεν αυτούς
îi vindeca.
4:25
2532
και
Și
190
1473
ηκολούθησαν αυτώ
Îl urmau
3793
όχλοι
mulțimi
4183
πολλοί
mari
575
από
din
3588
της
1056
Γαλιλαίας
Galileea,
2532
και
și
1179
Δεκαπόλεως
Decapolis,
2532
και
și
2414
Ιεροσολύμων
Ierusalim,
2532
και
și
2449
Ιουδαίας
Iudeea,
2532
και
și
4008
πέραν
de pe cealaltă parte
3588
του
a
2446
Ιορδάνου
Iordanului.