Capitolul 3
3:1
ισχύοντα
pe bărbatul cel tare
ισχύουσαν
femeia cea tare,
3:2
3:3
πεντηκόνταρχον
comandantul peste cincizeci,
συνετόν ακροατήν
ascultătorul care discerne.
3:4
άρχοντας
să fie conducători
3:5
3:6
ιμάτιον έχεις
Iată, ai un veșmânt,
αρχηγός γενού
fii conducător
3:7
σου αρχηγός
conducătorul tău,
έστιν άρτος
nu este pâine,
3:8
ανείται Ιερουσαλήμ
Ierusalimul e abandonat,
απειθούντες
fiind neascultători.
3:9
εταπεινώθη
a fost umilită
αντέστη αυτοίς
îi înfruntă;
ανήγγειλαν
l-au vestit în gura mare
ενεφάνισαν
l-au arătat tuturor.
3:10
3:11
συμβήσεται αυτώ
li se vor petrece.
3:12
καλαμώνται υμάς
vă spicuiesc,
απαιτούντες
exactorii (ro-10)
κυριεύουσιν
domnesc peste
μακαρίζοντες υμάς
vă numesc fericiți,
πλανώσιν υμάς
vă înșeală,
εκταράσσουσιν
le tulbură.
ro-10: cei care extorchează, vameșii
3:13
3:14
αυτός κύριος
Domnul Însuși
3:15
υμείς αδικείτε
nedreptățiți voi
καταισχύνετε
o necinstiți? --
3:16
υψηλώ τραχήλω
cu nasul pe sus, (ro-12)
ro-12: lit: cu gâtul, grumazul; var: și umblă cu gâtul țeapăn
3:17
3:18
κοσύμβους
ornamentele puse-n păr,
3:19
3:20
εμπλόκια
piepțenii de podoabă,
περιδέξια
spiralele înfășurând mâna dreaptă,
3:21
περιπόρφυρα
veșmintele cu borduri purpurii,
μεσοπόρφυρα
ornamentele purpurii,
3:22
διαφανή
veșmintele diafane
Λακωνικά
din Laconia, (ro-10)
ro-10: regiune din Grecia, cu capitala la Sparta
3:23
συγκαθυφασμένην
întrețesut,
θέριστρα
cuverturile ușoare
κατάκλιτα
pentru fotoliile de vară.
3:24
μεσοπορφύρου
veșmântului de purpură,
περιζώση
te vei înfășura cu
3:25
ταπεινωθήσονται
vor fi înjosiți.
3:26
καταλειφθήση
vei fi lăsată
εδαφισθήση
vei fi zdrobită.