-
X
Capitolul 4
4:1
5620
ώστε
De aceea,
80
αδελφοί
frații
1473
μου
mei
27
αγαπητοί
preaiubiți
2532
και
și
1973
επιπόθητοι
mult doriți,
5479
χαρά
bucuria
2532
και
și
4735
στέφανός
coroana
1473
μου
mea,
3779
ούτως
astfel
4739
στήκετε
să stați stabili
1722
εν
în
2962
κυρίω
Domnul,
27
αγαπητοί
preaiubiților.
4:2
2136
Ευοδίαν
Pe Evodia o
3870
παρακαλώ
îndemn,
2532
και
și
4941
Συντύχην
pe Sintichia o
3870
παρακαλώ
îndemn,
3588
το
1473
αυτό
același lucru
5426
φρονειν
să gândească
1722
εν
în
2962
κυρίω
Domnul.
4:3
3483
ναι
Da,
2065
ερωτώ
îți cer
2532
και
și
1473
σε
ție
4805
σύζυγε
tovarăș de jug
1103
γνήσιε [gr-6]
veridic,
4815
συλλαμβάνου
vino în ajutorul
(ro-7)
1473
αυταίς
lor,
3748
αίτινες
care
1722
εν
în
3588
τω
2098
ευαγγελίω
Evanghelie
4866
συνήθλησάν
au luptat împreună cu
1473
μοι
mine,
3326
2532
μετά και
și cu
2815
Κλήμεντος
Clement,
2532
και
și
3588
των
cu
3062
λοιπών
ceilalți
4904
συνεργών
tovarăși de jug
1473
μου
ai mei,
3739
ων
al căror
3588
τα
3686
ονόματα
nume
1722
εν
sunt
în
976
βίβλω
cartea
2222
ζωης
vieții.
gr-6: γνήσιε: γνήσιος → genuin (DEX); 4 oc,
2Co 8:8
,
Fil 4:3
,
1Ti 1:2
,
Tit 1:4
ro-7: lit: apucă împreună, vezi
Luc 5:7
4:4
5463
χαίρετε
Bucurați-vă
1722
εν
în
2962
κυρίω
Domnul
3842
πάντοτε
întotdeauna.
3825
πάλιν
Iarăși
2046
ερώ
zic,
5463
χαίρετε
Bucurați-vă.
4:5
3588
το
1933
επιεικές
Blândețea
1473
υμών
voastră
1097
γνωσθήτω
să fie cunoscută
3956
πάσιν
de toți
444
ανθρώποις
oamenii.
3588
ο
2962
κύριος
Domnul
1451
εγγύς
e
aproape.
4:6
3367
μηδέν
De nimic să nu
3309
μεριμνάτε
vă îngrijorați,
235
αλλ΄
ci
1722
εν
în
3956
παντί
orice,
3588
τη
prin
4335
προσευχή
rugăciune
2532
και
și
3588
τη
1162
δεήσει
implorare,
3326
μετά
cu
2169
ευχαριστίας
mulțumire,
3588
τα
155
αιτήματα
cererile
1473
υμών
voastre
1107
γνωριζέσθω
faceți
-le
cunoscute
4314
προς
lui
3588
τον
2316
θεόν
Dumnezeu.
4:7
2532
και
Și
3588
η
1515
ειρήνη
pacea
3588
του
lui
2316
θεού
Dumnezeu,
3588
η
care
5242
υπερέχουσα
întrece
3956
πάντα
orice
3563
νουν
minte,
5432
φρουρήσει
va păzi
3588
τας
2588
καρδίας
inimile
1473
υμών
voastre
2532
και
și
3588
τα
3540
νοήματα
gândurile
1473
υμών
voastre
1722
εν
în
5547
χριστώ
Hristos
2424
Ιησού
Isus.
4:8
3588
το
3062
λοιπόν
Încolo,
80
αδελφοί
fraților,
3745
όσα
toate câte
9350
εστίν
sunt
227
αληθή
adevărate,
3745
όσα
toate câte
sunt
4586
σεμνά
de cinste,
3745
όσα
toate câte
sunt
1342
δίκαια
drepte,
3745
όσα
toate câte
sunt
53
αγνά
pure,
3745
όσα
toate câte
sunt
4375
προσφιλή
vrednice de iubit,
3745
όσα
toate câte
sunt
2163
εύφημα
vorbite de bine,
1536
ει τις
dacă e
703
αρετή
vreo virtute
2532
και
și
1536
ει τις
dacă e
1868
έπαινος
vreo laudă,
3778
ταύτα
la acestea
3049
λογίζεσθε
gândiți.
4:9
3739
α
Ceea ce
2532
και
și
3129
εμάθετε
ați învățat
2532
και
și
3880
παρελάβετε
ați primit,
2532
και
și
191
ηκούσατε
ați auzit,
2532
και
și
1492
είδετε
ați văzut
1722
εν
în
1473
εμοί
mine,
3778
ταύτα
acestea
4238
πράσσετε
practicați
-le
;
2532
και
și
3588
ο
2316
θεός
Dumnezeul
3588
της
1515
ειρήνης
păcii
9362
έσται
va fi
3326
μεθ΄
cu
1473
υμών
voi.
4:10
5463
εχάρην
M-am bucurat
1161
δε
însă
1722
εν
în
2962
κυρίω
Domnul
3171
μεγάλως
foarte mult,
3754
ότι
că
2235
ήδη
deja
4218
ποτέ
de ceva vreme,
330
ανεθάλετε
a înflorit din nou
3588
το
5228
υπέρ
cu privire la
1473
εμού
mine
5426
φρονείν
gândirea
voastră
,
1909
εφ΄
la
3739
ω
care lucru
2532
5426
και εφρονείτε
vă și gândeați,
170
1161
ηκαιρείσθε δε
dar vă lipsea ocazia.
4:11
3756
ουχ
Nu
3754
ότι
că
2596
καθ΄
din
5304
υστέρησιν [gr-4]
penurie
3004
λέγω
aș vorbi,
1473
1063
εγώ γαρ
căci eu
3129
έμαθον
am învățat
1722
εν
în
3739
οις
circumstanțele în care
(ro-10)
9348
ειμί
sunt
842
αυτάρκης
mulțumit în mine însumi
(ro-12)
6586
είναι
să fiu.
gr-4: υστέρησιν: 2 oc, penurie, lipsa mijloacelor de trai, mizerie,
Mar 12:44
,
Fil 4:11
ro-10: lit: cele în care
ro-12: să fiu auto-suficient; vezi
Pro 30:8
4:12
1492
οίδα
Știu
2532
και
și
5013
ταπεινούσθαι
să fiu smerit,
1492
οίδα
știu
2532
και
și
4052
περισσεύειν
să am de prisos.
1722
εν
În
3956
παντί
totul
2532
και
și
1722
εν
în
3956
πάσι
toate
3453
μεμύημαι
sunt deprins,
(ro-12)
2532
και
și
5526
χορτάζεσθαι
să fiu sătul
2532
και
și
3983
πεινάν
să flămânzesc,
2532
και
și
4052
περισσεύειν
să fiu în belșug
2532
και
și
5302
υστερείσθαι
să duc lipsă.
ro-12: inițiat
4:13
3956
πάντα
Pentru toate
2480
ισχύω
am tărie
1722
εν
în
3588
τω
Cel
1743
ενδυναμούντί
împuternicindu-
(ro-5)
1473
με
mă,
5547
χριστώ
Hristos.
ro-5: împuternicitorul meu, Hristos
4:14
4133
πλην
Dar
2573
καλώς
bine
4160
εποιήσατε
ați făcut
4790
συγκοινωνήσαντές
luând parte la
1473
μου
al meu
3588
τη
2347
θλίψει
necaz.
4:15
1492
1161
οίδατε δε
Și știți
2532
και
și
1473
υμείς
voi,
5374
Φιλιππήσιοι
filipenilor,
3754
ότι
că
1722
εν
la
746
αρχή
începutul
3588
του
2098
ευαγγελίου
Evangheliei,
3753
ότε
când
1831
εξήλθον
am venit
575
από
din
3109
Μακεδονίας
Macedonia,
3762
1473
ουδεμία μοι
cu mine nicio
1577
εκκλησία
adunare
2841
εκοινώνησεν
nu
a avut părtășie
1519
εις
în
3056
λόγον
subiectul
1394
δόσεως
dării
(ro-21)
2532
και
și
3028
λήψεως
primirii,
1508
ει μη
numai
1473
υμείς
voi
3441
μόνοι
singuri.
ro-21: a dărui
4:16
3754
ότι
Căci
2532
και
și
1722
εν
în
2332
Θεσσαλονίκη
Tesalonic,
2532
και
și
530
άπαξ
o dată
2532
και
și
1364
δις
o a doua,
1519
εις
ceva
pentru
3588
την
5532
χρείαν
nevoia
1473
μοι
mea
3992
επέμψατε
mi-ați trimis.
4:17
3756
ουχ
Nu
3754
ότι
că
1934
επιζητώ
aș căuta
3588
το
1390
δόμα
darul,
235
αλλ΄
ci
1934
επιζητώ
caut
3588
τον
2590
καρπόν
rodul
3588
τον
care
4121
πλεονάζοντα
se înmulțește din belșug
1519
εις
pe
3056
λόγον
seama
1473
υμών
voastră.
4:18
566
1161
απέχω δε
Și sunt îndestulat
3956
πάντα
în toate,
2532
και
și
4052
περισσεύω
prisosesc,
4137
πεπλήρωμαι
sunt plin,
1209
δεξάμενος
de când am primit
3844
παρά
prin
1891
Επαφροδίτου
Epafrodit
3588
τα
cele
3844
παρ΄
de la
1473
υμών
voi,
3744
οσμήν
o aromă
2175
ευωδίας
plăcut mirositore,
2378
θυσίαν
o jertfă
1184
δεκτήν
primită,
2101
ευάρεστον
bine-plăcută
3588
τω
lui
2316
θεώ
Dumnezeu.
4:19
3588
ο
1161
δε
Și
2316
θεός
Dumnezeul
1473
μου
meu
4137
πληρώσει
va împlini
3956
πάσαν
toată
5532
χρείαν
nevoia
1473
υμών
voastră,
2596
κατά
după
3588
τον
4149
πλούτον
bogățiile
1473
αυτού
Lui
1722
εν
în
1391
δόξη
glorie
1722
εν
în
5547
χριστώ
Hristos
2424
Ιησού
Isus.
4:20
3588
1161
τω δε
Iar lui
2316
θεώ
Dumnezeu
2532
και
și
3962
πατρί
Tatăl
1473
ημών
nostru
3588
η
să
fie
1391
δόξα
gloria
1519
εις
în
3588
τους
165
αιώνας
vecii
3588
των
165
αιώνων
vecilor.
281
αμήν
Amin.
4:21
782
ασπάσασθε
Salutați
3956
πάντα
pe fiecare
39
άγιον
sfânt
1722
εν
în
5547
χριστώ
Hristos
2424
Ιησού
Isus.
782
1473
ασπάζονται υμάς
Vă salută
3588
οι
cei
4862
συν
împreună
cu
1473
εμοί
mine
80
αδελφοί
frați.
4:22
782
1473
ασπάζονται υμάς
Vă salută
3956
πάντες
toți
3588
οι
39
άγιοι
sfinții,
3122
1161
μάλιστα δε
și mai ales
3588
οι
cei
1537
εκ
din
3588
της
2541
3614
Καίσαρος οικίας
casa Cezarului.
4:23
3588
η
5485
χάρις
Harul
3588
του
2962
κυρίου
Domnului
1473
ημων
nostru
2424
Ιησού
Isus
5547
χριστού
Hristos
3326
μετά
să
fie
cu
3956
1473
πάντων υμών
voi toți.
281
αμήν
Amin. ~