-
X
Capitolul 3
3:1
9356
ην
Era
1161
δε
însă
444
άνθρωπος
un om
1537
εκ
dintre
3588
των
5330
Φαρισαίων
farisei,
3530
Νικόδημος
Nicodim
3686
όνομα
fiind
numele
1473
αυτώ
lui,
758
άρχων
un conducător
3588
των
al
2453
Ιουδαίων
iudeilor.
3:2
3778
ούτος
Acesta
2064
ήλθεν
a venit
4314
προς
la
3588
τον
2424
Ιησούν
Isus
3571
νυκτός
noaptea,
2532
και
și
2036
1473
είπεν αυτώ
I-a zis,
4461
ραββί
Rabi,
1492
οίδαμεν
știm
3754
ότι
că
575
από
de la
2316
θεού
Dumnezeu
2064
ελήλυθας
ai venit
1320
διδάσκαλος
Învățător,
3762
1063
ουδείς γαρ
căci nimeni
3778
ταύτα
aceste
3588
τα
4592
σημεία
semne
1410
δύναται
nu
poate
4160
ποιείν
să
le
facă
3739
α
pe care
1473
συ
Tu
4160
ποιείς
le
faci,
1437
εάν
dacă
3361
μη
nu
6588
η
este
3588
ο
2316
θεός
Dumnezeu
3326
μετ΄
cu
1473
αυτού
el.
3:3
611
απεκρίθη
A răspuns
3588
ο
2424
Ιησούς
Isus
2532
και
și
2036
1473
είπεν αυτώ
i-a zis,
281
αμήν
Adevărat,
281
αμήν
adevărat
3004
1473
λέγω σοι
îți spun,
1437
3361
εάν μη
Dacă
5100
τις
cineva
1080
γεννηθή
nu este născut
509
άνωθεν
din nou,
(ro-15)
3756
ου
nu
1410
δύναται
poate
1492
ιδείν
vedea
3588
την
932
βασιλείαν
Împărăția
3588
του
lui
2316
θεού
Dumnezeu.
ro-15: sau: de sus
3:4
3004
λέγει
Zice
4314
προς
către
1473
αυτόν
El
3588
ο
3530
Νικόδημος
Nicodim,
4459
πως
Cum
1410
δύναται
poate
444
άνθρωπος
un om
1080
γεννηθήναι
să se nască,
1088
γέρων
înaintat în vârstă
6591
ων
fiind?
3361
μη
oare
1410
δύναται
poate el
1519
εις
în
3588
την
2836
κοιλίαν
pântecele
3588
της
3384
μητρός
mamei
1473
αυτού
lui
1208
δεύτερον
a doua oară
1525
εισελθείν
să intre,
2532
και
și
1080
γεννηθήναι
să se nască?
3:5
611
απεκρίθη
A răspuns
3588
ο
2424
Ιησούς
Isus,
281
αμήν
Adevărat,
281
αμήν
adevărat
3004
1473
λέγω σοι
îți spun,
1437
3361
εάν μη
dacă
5100
τις
cineva
1080
γεννηθή
nu este născut
1537
εξ
din
5204
ύδατος
apă
2532
και
și
din
4151
πνεύματος
Duh,
3756
ου
nu
1410
δύναται
poate
1525
εισελθείν
intra
1519
εις
în
3588
την
932
βασιλείαν
Împărăția
3588
του
lui
2316
θεού
Dumnezeu.
3:6
3588
το
Ce
1080
γεγεννημένον
e născut
1537
εκ
din
3588
της
4561
σαρκός
carne
4561
σαρξ
carne
9350
εστι
este;
2532
και
și
3588
το
ce
1080
γεγεννημένον
e născut
1537
εκ
din
3588
του
4151
πνεύματος
Duhul
4151
πνεύμά
duh
9350
εστι
este.
3:7
3361
μη
Nu
2296
θαυμάσης
te mira
3754
ότι
că
2036
1473
είπόν σοι
ți-am zis,
1163
δει
Trebuie
1473
υμάς
ca voi
1080
γεννηθήναι
să fiți născuți
509
άνωθεν
de sus.
(ro-9)
ro-9: sau: din nou
3:8
3588
το
4151
πνεύμα
Suflul
vântului
3699
όπου
unde
2309
θέλει
vrea
4154
πνεί
suflă,
2532
και
și
3588
την
5456
φωνήν
sunetul
1473
αυτού
lui
îl
191
ακούεις
auzi,
235
αλλ΄
dar
3756
ουκ
nu
1492
οίδας
știi
4159
πόθεν
de unde
2064
έρχεται
vine,
2532
και
și
4226
που
unde
5217
υπάγει
merge;
3779
ούτως
așa
9350
εστί
este
3956
πας
cu oricine
3588
ο
1080
γεγεννημένος
este născut
1537
εκ
din
3588
του
4151
πνεύματος
Duhul.
3:9
611
3530
απεκρίθη Νικόδημος
Nicodim a răspuns
2532
και
și
2036
1473
είπεν αυτώ
I-a zis,
4459
πως
Cum
1410
δύναται
pot
3778
ταύτα
acestea
1096
γενέσθαι
să aibă loc?
3:10
611
2424
απεκρίθη Ιησούς
Isus a răspuns
2532
και
și
2036
1473
είπεν αυτώ
i-a zis,
1473
συ
Tu
9349
ει
ești
3588
ο
1320
διδάσκαλος
învățătorul
3588
του
lui
2474
Ισραήλ
Israel,
2532
και
și
3778
ταύτα
acestea
3756
ου
nu
1097
γινώσκεις
le
cunoști?
3:11
281
αμήν
Adevărat,
281
αμήν
adevărat
3004
1473
λέγω σοι
îți spun
3754
ότι
că,
3739
ο
ceea ce
1492
οίδαμεν
știm
2980
λαλούμεν
noi vorbim,
2532
και
și
3739
ο
ce
3708
εωράκαμεν
am văzut
3140
μαρτυρούμεν
mărturisim,
2532
και
și
3588
την
3141
μαρτυρίαν
mărturia
1473
ημών
noastră
3756
ου
n
-o
2983
λαμβάνετε
primiți.
3:12
1487
ει
Dacă
3588
τα
cele
1919
επίγεια
pământești
2036
1473
είπον υμίν
v-am zis,
2532
και
și
3756
ου
nu
4100
πιστεύετε
credeți,
4459
πως
atunci cum,
1437
εάν
dacă
2036
1473
είπω υμίν
vă voi zice
3588
τα
despre
cele
2032
επουράνια
cerești,
4100
πιστεύσετε
veți crede?
3:13
2532
και
Și
3762
ουδείς
nimeni nu
305
αναβέβηκεν
s-a suit
1519
εις
în
3588
τον
3772
ουρανόν
cer,
1508
ει μη
în afară de
3588
ο
Cel ce
1537
εκ
din
3588
του
3772
ουρανού
cer
2597
καταβάς
a coborât,
3588
ο
5207
υιός
Fiul
3588
του
444
ανθρώπου
Omului,
3588
ο
Cel care
6591
ων
este
1722
εν
în
3588
τω
3772
ουρανώ
cer.
3:14
2532
και
Și
2531
καθώς
așa cum
3475
Μωσής
Moise
5312
ύψωσε
a înălțat
3588
τον
3789
όφιν
șarpele
1722
εν
în
3588
τη
2048
ερήμω
pustie,
3779
ούτως
așa
5312
1163
υψωθήναι δει
trebuie să fie înălțat
3588
τον
5207
υιόν
Fiul
3588
του
444
ανθρώπου
Omului;
3:15
2443
ίνα
pentru ca
3956
πας
oricine
3588
ο
4100
πιστεύων
crede
1519
εις
în
1473
αυτόν
El,
3361
μη
să nu
622
απόληται
piară,
235
αλλ΄
ci
2192
έχη
să aibă
2222
ζωήν
viața
166
αιώνιον
veșnică.
3:16
3779
1063
ούτω γαρ
Fiindcă atât de mult
(ro-2)
25
ηγάπησεν
a iubit
3588
ο
2316
θεός
Dumnezeu
3588
τον
2889
κόσμον
lumea,
5620
ώστε
că
3588
τον
pe
5207
υιόν
Fiul
1473
αυτού
Lui
3588
τον
cel
3439
μονογενή
Unic-Născut
1325
έδωκεν
L-a
dat,
2443
ίνα
pentru ca
3956
πας
oricine
3588
ο
4100
πιστεύων
crede
1519
εις
în
1473
αυτόν
El,
3361
μη
să nu
622
απόληται
piară,
235
αλλ΄
ci
2192
έχη
să aibă
2222
ζωήν
viața
166
αιώνιον
veșnică.
ro-2: în așa fel
3:17
3756
1063
ου γαρ
Fiindcă n-
649
απέστειλεν
a trimis
3588
ο
2316
θεός
Dumnezeu
3588
τον
pe
5207
υιόν
Fiul
1473
αυτού
Lui
1519
εις
în
3588
τον
2889
κόσμον
lume
2443
ίνα
ca
2919
κρίνη
să judece
3588
τον
2889
κόσμον
lumea,
235
αλλ΄
ci
2443
ίνα
ca
4982
σωθή
să fie salvată
3588
ο
2889
κόσμος
lumea
1223
δι΄
prin
1473
αυτού
El.
3:18
3588
ο
Cel care
4100
πιστεύων
crede
1519
εις
în
1473
αυτόν
El
3756
ου
nu
e
2919
κρίνεται
judecat;
3588
1161
ο δε
dar cel care
3361
μη
nu
4100
πιστεύων
crede
2235
ήδη
deja
2919
κέκριται
a fost judecat,
3754
ότι
căci
3361
μη
nu
4100
πεπίστευκεν
a crezut
1519
εις
în
3588
το
3686
όνομα
Numele
3588
του
3439
μονογενούς
Unicului-Născut
5207
υιού
Fiu
3588
του
al lui
2316
θεού
Dumnezeu.
3:19
3778
1161
αύτη δε
Și aceasta
9350
εστιν
este
3588
η
2920
κρίσις
judecata,
3754
ότι
că
3588
το
5457
φως
lumina
2064
ελήλυθεν
a venit
1519
εις
în
3588
τον
2889
κόσμον
lume,
2532
και
și
25
ηγάπησαν
au iubit
3588
οι
444
άνθρωποι
oamenii
3123
μάλλον
mai mult
3588
το
4655
σκότος
întunericul
2228
η
decât
3588
το
5457
φως
lumina,
9356
1063
ην γαρ
fiindcă erau
4190
πονηρά
răufăcătoare
1473
αυτών
ale lor
3588
τα
2041
έργα
lucrări.
3:20
3956
1063
πας γαρ
Căci oricine
3588
ο
5337
φαύλα
în mod josnic
4238
πράσσων
acționeză
3404
μισεί
urăște
3588
το
5457
φως
lumina,
2532
και
și
3756
ουκ
nu
2064
έρχεται
vine
4314
προς
la
3588
το
5457
φως
lumină,
2443
ίνα
ca
3361
μη
să nu
1651
ελεγχθή
fie condamnate
3588
τα
2041
έργα
faptele
1473
αυτού
lui.
3:21
3588
1161
ο δε
Dar cel care
4160
ποιών
înfăptuiește
3588
την
225
αλήθειαν
adevărul
2064
έρχεται
vine
4314
προς
la
3588
το
5457
φως
lumină,
2443
ίνα
ca
5319
φανερωθή
să se arate
1473
αυτού
ale lui
3588
τα
2041
έργα
lucrări,
3754
ότι
căci
1722
εν
în
2316
θεώ
Dumnezeu
9350
εστιν
sunt
2038
ειργασμένα
lucrate.
3:22
3326
μετά
După
3778
ταύτα
acestea,
2064
ήλθεν
a venit
3588
ο
2424
Ιησούς
Isus
2532
και
și
3588
οι
3101
μαθηταί
ucenicii
1473
αυτού
Lui
1519
εις
în
3588
την
2449
1093
Ιουδαίαν γην
ținutul Iudeii;
2532
και
și
1563
1304
εκεί διέτριβε
a rămas acolo
3326
μετ΄
cu
1473
αυτών
ei
2532
και
și
907
εβάπτιζεν
boteza.
3:23
9356
1161
ην δε
Și era
2532
και
și
2491
Ιωάννης
Ioan
907
βαπτίζων
botezând
1722
εν
în
137
Αινών
Enon,
1451
εγγύς
aproape
3588
του
de
4532
Σαλήμ
Salim,
3754
ότι
căci
5204
ύδατα
ape
4183
πολλά
multe
9356
ην
erau
1563
εκεί
acolo;
2532
και
și
3854
παρεγίνοντο
veneau
2532
και
și
907
εβαπτίζοντο
erau botezați,
3:24
3768
1063
ούπω γαρ
Căci încă nu
9356
ην
fusese
906
βεβλημένος
aruncat
1519
εις
în
3588
την
5438
φυλακήν
închisoare
3588
ο
2491
Ιωάννης
Ioan.
3:25
1096
εγένετο
S-a făcut
3767
ουν
deci
2214
ζήτησις
o discuție
1537
εκ
dinspre
3588
των
3101
μαθητών
ucenicii
2491
Ιωάννου
lui Ioan
3326
μετά
cu
2453
Ιουδαίων
un iudeu,
4012
περί
despre
2512
καθαρισμού
curățire.
3:26
2532
και
Și
2064
ήλθον
au venit
4314
προς
la
3588
τον
2491
Ιωάννην
Ioan,
2532
και
și
2036
1473
είπον αυτώ
i-au spus,
4461
ραββί
Rabi,
3739
ος
Cel care
9356
ην
era
3326
μετά
cu
1473
σου
tine
4008
πέραν
dincolo
3588
του
de
2446
Ιορδάνου
Iordan,
3739
ω
despre care
1473
συ
tu
3140
μεμαρτύρηκας
ai mărturisit,
2396
ίδε
iată,
3778
ούτος
Acesta
907
βαπτίζει
botează
2532
και
și
3956
πάντες
toți
2064
έρχονται
vin
4314
προς
la
1473
αυτόν
El.
3:27
611
2491
απεκρίθη Ιωάννης
Ioan a răspuns
2532
και
și
2036
είπεν
a zis,
3756
ου
Nu
1410
δύναται
poate
444
άνθρωπος
un om
2983
λαμβάνειν
primi
3762
ουδέν
nimic,
1437
εαν
dacă
3361
μη
nu
6588
1325
1473
η δεδομένον αυτώ
îi este dat
1537
εκ
din
3588
του
3772
ουρανού
cer.
3:28
1473
1473
αυτοί υμείς
Voi înșivă
1473
μοι
îmi
3140
μαρτυρείτε
sunteți martori
3754
ότι
că
2036
είπον
am spus,
3756
ουκ
Nu
9348
ειμί
sunt
1473
εγώ
eu
3588
ο
5547
Χριστός
Hristosul,
235
αλλ΄
dar
3754
ότι
că,
649
απεσταλμένος
trimis
9348
ειμί
sunt
1715
έμπροσθεν
înaintea
1565
εκείνου
Aceluia.
3:29
3588
ο
Cine
2192
έχων
are
3588
την
3565
νύμφην
mireasa
3566
νυμφίος
este
9350
εστίν
mire;
3588
ο
1161
δε
iar
5384
φίλος
prietenul
3588
του
3566
νυμφίου
mirelui,
3588
ο
care
2476
εστηκώς
stă
2532
και
și-
191
1473
ακούων αυτού
l ascultă,
5479
χαρά
cu bucurie
5463
χαίρει
se bucură
1223
διά
de
3588
την
5456
φωνήν
glasul
3588
του
3566
νυμφίου
mirelui.
3778
3767
αύτη ούν
Deci această
3588
η
5479
χαρά
bucurie
3588
η
a
1699
εμή
mea
4137
πεπλήρωται
e împlinită.
3:30
1565
εκείνον
Acesta
1163
δει
trebuie
837
αυξάνειν
să crească,
1473
εμέ
eu
1161
δε
însă
1642
ελαττούσθαι
să mă micșorez.
3:31
3588
ο
Cel ce
509
2064
άνωθεν ερχόμενος
vine de sus
1883
επάνω
mai presus
3956
πάντων
de toți
9350
εστίν
este.
3588
ο
Cel ce
6591
ων
este
1537
εκ
de pe
3588
της
1093
γης
pământ,
1537
εκ
de pe
3588
της
1093
γης
pământ
9350
εστι
este,
2532
και
și
1537
εκ
de pe
3588
της
1093
γης
pământ
2980
λαλεί
vorbește.
3588
ο
Cel ce
1537
εκ
din
3588
του
3772
ουρανού
cer
2064
ερχόμενος
vine,
1883
επάνω
mai presus
3956
πάντων
de toți
9350
εστί
este,
3:32
2532
και
și,
3739
ο
ceea ce
3708
εώρακε
a văzut
2532
και
și
191
ήκουσε
a auzit,
3778
τούτο
aceea
3140
μαρτυρεί
mărturisește;
2532
και
și
3588
την
3141
μαρτυρίαν
mărturia
1473
αυτού
Lui
3762
ουδείς
nimeni n
-o
2983
λαμβάνει
primește.
3:33
3588
ο
Cel ce
2983
λαβών
primește
1473
αυτού
a Lui
3588
την
3141
μαρτυρίαν
mărturie,
4972
εσφράγισεν
a pecetluit
3754
ότι
că
3588
ο
2316
θεός
Dumnezeu
227
αληθής
adevărat
9350
εστιν
este.
3:34
3739
1063
ον γαρ
Fiindcă Cel pe care L-
649
απέστειλεν
a trimis
3588
ο
2316
θεός
Dumnezeu,
3588
τα
4487
ρήματα
vorbele
3588
του
lui
2316
θεού
Dumnezeu
2980
λαλεί
le
vorbește,
3756
1063
ου γαρ
căci nu
1537
εκ
cu
3358
μέτρου
măsură
1325
δίδωσιν
dă
3588
ο
2316
θεός
Dumnezeu
3588
το
4151
πνεύμα
Duhul.
3:35
3588
ο
3962
πατήρ
Tatăl
25
αγαπά
iubește
3588
τον
pe
5207
υιόν
Fiul,
2532
και
și
3956
πάντα
toate
le-
1325
δέδωκεν
a dat
1722
εν
în
3588
τη
5495
χειρί
mâinile
1473
αυτού
Lui.
3:36
3588
ο
Cine
4100
πιστεύων
crede
1519
εις
în
3588
τον
5207
υιόν
Fiul
2192
έχει
are
2222
ζωήν
viață
166
αιώνιον
veșnică;
3588
1161
ο δε
și cine
544
απειθών
nu ascultă
3588
τω
de
5207
υιώ
Fiul
3756
ουκ
nu
3708
όψεται
va vedea
3588
την
2222
ζωήν
viața,
5753
αλλ΄
ci
3588
η
3709
οργή
urgia
3588
του
lui
2316
θεού
Dumnezeu
3306
μένει
rămâne
1909
επ΄
peste
1473
αυτόν
el.