-
X
Capitolul 13
13:1
3588
η
5360
φιλαδελφία
Iubirea frățească
3306
μενέτω
să rămână.
13:2
3588
της
5381
φιλοξενίας
Ospitalitatea
3361
μη
să nu
1950
επιλανθάνεσθε
fie uitată!
1223
3778
1063
διά ταύτης γαρ
Căci prin aceasta,
2990
έλαθόν
fără să știe
5100
τινες
unii
3579
ξενίσαντες
au găzduit
32
αγγέλους
pe îngeri.
13:3
3403
μιμνήσκεσθε
Amintiți-vă
3588
των
de
1198
δεσμίων
cei închiși,
5613
ως
ca și cum
4887
συνδεδεμένοι
ați
fi
împreună-legați
cu
ei
,
3588
των
de cei
2558
κακουχουμένων
maltratați,
5613
ως
ca și cum
2532
και
și
1473
αυτοί
voi
6591
όντες
ați fi
1722
εν
în
4983
σώματι
trup.
13:4
5093
τίμιος
Onorată
3588
ο
să
fie
1062
γάμος
căsătoria
1722
εν
în
3956
πάσι
toate,
2532
και
și
3588
η
2845
κοίτη
patul marital
283
αμίαντος
neîntinat;
4205
1161
πόρνους δε
dar pe curvari
2532
και
și
3432
μοιχούς
pe adulteri
2919
κρινεί
îi
va judeca
3588
ο
2316
θεός
Dumnezeu.
13:5
866
αφιλάργυρος
Fără iubire de bani
3588
ο
să
vă
fie
5158
τρόπος
conduita,
714
αρκούμενοι
mulțumindu-vă
3588
τοις
cu cele pe care le
3918
παρούσιν
aveți astăzi;
1473
1063
αυτός γαρ
căci El Însuși
2046
είρηκεν
a zis,
8094
ου μη
Nicidecum nu
1473
σε
te
447
ανώ
voi lăsa,
3761
ουδ΄
nici nu,
8094
ου μη
nicidecum, nu
1473
σε
te
1459
εγκαταλίπω
voi părăsi.
13:6
5620
ώστε
Astfel că,
2292
θαρρούντας
cu îndrăzneală
1473
ημάς
noi
3004
λέγειν
să spunem,
2962
κύριος
Domnul
1473
εμοί
îmi
e
998
βοηθός
ajutorul,
2532
και
și
3756
ου
nu
5399
φοβηθήσομαι
mă voi înfricoșa!
5100
τι
Ce
4160
1473
ποιήσει μοι
îmi va face
444
άνθρωπος
omul?
13:7
3421
μνημονεύετε
Amintiți-vă
3588
των
de
2233
ηγουμένων
fruntașii
(ro-3)
1473
υμών
voștri,
3748
οίτινες
care
2980
1473
ελάλησαν υμίν
v-au vorbit
3588
τον
3056
λόγον
Cuvântul
3588
του
lui
2316
θεού
Dumnezeu;
3739
ων
cărora,
333
αναθεωρούντες
privind cu atenție
3588
την
1545
έκβασιν [gr-15]
rezultatul
(ro-15)
3588
της
391
αναστροφής
conduitei
lor
,
3401
μιμείσθε
imitați
-le
3588
την
4102
πίστιν
credința.
ro-3: liderii, cei ce prezidează
gr-15: έκβασιν: 2 oc,
1Co 10:13
:
ro-15: concluzia, sfârșitul:
13:8
2424
Ιησούς
Isus
5547
χριστός
Hristos,
5504
χθές
ieri
2532
και
și
4594
σήμερον
azi
3588
ο
e
1473
αυτός
Același,
2532
και
și
1519
εις
în
3588
τους
165
αιώνας
veci.
13:9
1322
διδαχαίς
De învățături
4164
ποικίλαις
diferite
2532
και
și
3581
ξέναις
străine
3361
4064
μη περιφέρεσθε
să nu vă lăsați antrenați;
2570
1063
καλόν γαρ
căci e bine
5485
χάριτι
ca prin har
950
βεβαιούσθαι
să fie stabilizată și întărită
3588
την
2588
καρδίαν
inima,
3756
ου
nu
1033
βρώμασιν
cu mâncăruri,
1722
εν
în
3739
οις
care
3756
ουκ
nu
5623
ωφελήθησαν
au avut folos
3588
οι
cei
4043
περιπατήσαντες
umblând
în
ele
.
13:10
2192
έχομεν
Noi avem
2379
θυσιαστήριον
un altar
1537
εξ
din
3739
ου
care
2068
φαγείν
să mănânce
3756
ουκ
nu
2192
έχουσιν
au
1849
εξουσίαν
dreptul
3588
οι
cei ce
3588
τη
4633
σκηνή
cortul
3000
λατρεύοντες
îl
slujesc.
13:11
3739
1063
ων γαρ
[1 Căci 3 al căror
1533
εισφέρεται
6 e adus
2226
ζώων
2 animalele
3588
το
4
129
αίμα
5 sânge]
4012
περί
pentru
266
αμαρτίας
jertfele
de
păcat
1519
εις
în
3588
39
τα άγια
locurile sfinte
1223
διά
prin
3588
του
749
αρχιερέως
marele preot,
3778
τούτών
acestora,
3588
τα
4983
σώματα
trupurile
2618
κατακαίεται
le
sunt arse
1854
έξω
afară
3588
της
din
3925
παρεμβολής
tabără.
13:12
1352
διό
De aceea
2532
και
și
2424
Ιησούς
Isus,
2443
ίνα
ca
37
αγιάση
să sfințească,
1223
διά
prin
3588
του
2398
ιδίου
propriul Lui
129
αίματος
sânge,
3588
τον
pe
2992
λαόν
popor,
1854
έξω
în afara
3588
της
4439
πύλης
porții
3958
έπαθε
a suferit.
13:13
5106
τοίνυν
De aceea
1831
εξερχώμεθα
să ieșim
4314
προς
către
1473
αυτόν
El
1854
έξω
afară
3588
της
din
3925
παρεμβολής
tabără
3588
τον
3680
ονειδισμόν
batjocura
1473
αυτού
Lui
5342
φέροντες
purtând.
13:14
3756
1063
ου γαρ
Căci nu
2192
έχομεν
avem
5602
ώδε
aici
3306
μένουσαν
o
stătătoare
4172
πόλιν
cetate,
235
αλλά
ci
3588
την
[pe cea ce
3195
μέλλουσαν
va să fie
1934
επιζητούμεν
1
o
căutăm cu ardoare].
13:15
1223
δι΄
Prin
1473
αυτού
El
3767
ούν
deci
399
αναφέρωμεν
să aducem
2378
θυσίαν
o jertfă
133
αινέσεως
de laudă
1275
3956
διά πάντος
întotdeauna
3588
τω
lui
2316
θεώ
Dumnezeu,
5123
τουτ΄ έστι
adică,
2590
καρπόν
rodul
5491
χειλέων
buzelor
3670
ομολογούντων
confirmând
3588
τω
3686
ονόματι
Numele
1473
αυτού
Lui.
13:16
3588
της
1161
δε
Iar
2140
ευποιϊας
binefacerea
2532
και
și
2842
κοινωνίας
părtășia bunurilor
voastre
,
3361
μη
să nu
le
1950
επιλανθάνεσθε
uitați;
5108
1063
τοιαύταις γαρ
căci astfel de
2378
θυσίαις
jertfe
2100
ευαρεστείται
sunt bine plăcute
3588
ο
lui
2316
θεός
Dumnezeu.
13:17
3982
πείθεσθε
Ascultați
3588
τοις
de
2233
ηγουμένοις
fruntașii
1473
υμών
voștri,
2532
και
și
5226
υπείκετε
fiți supuși,
1473
1063
αυτοί γαρ
căci ei
69
αγρυπνούσιν
veghează
5228
υπέρ
asupra
3588
των
5590
ψυχών
sufletelor
1473
υμών
voastre,
5613
ως
ca
unii
3056
λόγον
socoteală
591
αποδώσοντες
dând,
2443
ίνα
astfel încât
3326
μετά
ei
cu
5479
χαράς
bucurie
3778
τούτο
aceasta
4160
ποιώσι
să
o
facă,
2532
και
și
3361
μη
nu
4727
στενάζοντες
suspinând,
255
1063
1473
αλυσιτελές γαρ υμίν
căci v-ar fi nefolositor
3778
τούτο
aceasta.
13:18
4336
προσεύχεσθε
Rugați-vă
4012
περί
pentru
1473
ημών
noi.
3982
1063
πεποίθαμεν γαρ
Căci suntem încredințați
3754
ότι
că
2570
καλήν
o bună
4893
συνείδησιν
conștiință
2192
έχομεν
avem,
1722
εν
în
3956
πάσι
toate
2573
καλώς
bine
2309
θέλοντες
dorind
390
αναστρέφεσθαι
să ne purtăm.
13:19
4056
περισσοτέρως
Mult mai mult
1161
δε
dar
3870
παρακαλώ
vă îndemn
3778
τούτο
aceasta
4160
ποιήσαι
să
o
faceți,
2443
ίνα
ca
5032
τάχιον
mai curând
600
1473
αποκατασταθώ υμίν
să vă fiu dat înapoi.
13:20
3588
ο
1161
δε
Iar
2316
θεός
Dumnezeul
3588
της
1515
ειρήνης
păcii,
3588
ο
Care
321
αναγαγών
a adus înapoi
1537
εκ
dintre
3498
νεκρών
morți
3588
τον
pe
4166
ποιμένα
Păstorul
3588
των
4263
προβάτων
oilor
3588
τον
Cel
3173
μέγαν
mare,
1722
εν
în
129
αίματι
sângele
1242
διαθήκης
legământului
166
αιωνόυ
veșnic,
3588
τον
2962
κύριον
Domnul
1473
ημών
nostru
2424
Ιησούν
Isus
5547
χριστόν
Hristos,
13:21
2675
1473
καταρτίσαι υμάς
pe deplin gata să vă facă să fiți
1722
εν
în
3956
παντί
orice
2041
έργω
lucrare
18
αγαθώ
bună,
1519
εις
pentru
3588
το
4160
ποιήσαι
a face
3588
το
2307
θέλημα
voia
1473
αυτού
Lui;
4160
ποιών
făcând
1722
εν
în
1473
υμίν
voi
3588
το
ce
2101
ευάρεστον
e bine-plăcut
1799
ενώπιον
înaintea
1473
αυτού
Lui,
1223
διά
prin
2424
Ιησού
Isus
5547
χριστού
Hristos,
3739
ω
a Căruia
3588
η
să
fie
1391
δόξα
gloria
1519
εις
pentru
3588
τους
165
αιώνας
vecii
3588
των
165
αιώνων
vecilor.
281
αμήν
Amin.
13:22
3870
1161
1473
παρακαλώ δε υμάς
Vă îndemn însă
80
αδελφοί
fraților
430
ανέχεσθε
să suportați
3588
του
3056
λόγου
cuvântul
3588
της
3874
παρακλήσεως
de îndemn;
2532
1063
και γαρ
căci de asemenea,
1223
διά
pe
1024
βραχέων
scurt
1989
1473
επέστειλα υμίν
v-am scris.
13:23
1097
γινώσκετε
Să știți
3588
τον
că
80
αδελφόν
fratele
5095
Τιμόθεον
Timotei
630
απολελυμένον
a fost eliberat,
3326
μεθ΄
cu
3739
ου
care,
1437
εάν
dacă
5032
τάχιον
mai curând
2064
έρχηται
va veni,
3708
1473
όψομαι υμάς
vă voi vedea.
13:24
782
ασπάσασθε
Îmbrățișați
3956
πάντας
pe toți
3588
τους
2233
ηγουμένους
fruntașii
1473
υμών
voștrii,
2532
και
și
3956
παντός
pe toți
3588
τους
cei
39
αγίους
sfinți.
782
1473
ασπάζονται υμάς
Vă îmbrățișează
3588
οι
cei
575
από
din
3588
της
2482
Ιταλίας
Italia.
13:25
3588
η
5485
χάρις
Harul
3326
μετά
să
fie
cu
3956
1473
πάντων υμών
voi toți.
281
αμήν
Amin.