Capitolul 1
1:1
pribegi: GR: 5 oc, Gen 23:4, Psa 39:12, Evr 11:13, 1Pe 2:11
1:2
πρόγνωσιν
cunoașterea mai dinainte
πληθυνθείη
să se înmulțească.
cunoașterea mai dinainte: GR: 2 oc, Fap 2:23
1:3
αναγεννήσας ημάς
ne-a născut din nou
1:4
αμάραντον
care nu se poate veșteji,
1:5
φρούρουμενους
suntem păziți
αποκαλυφθήναι
să fie descoperită
1:6
λυπηθέντες
sunteți întristați
1:7
τιμιώτερον
mai prețioasă decât
δοκιμαζομένου
fiind deosebit),
1:8
1:9
1:10
προφητεύσαντες
au profetizat,
3 pentru: +arătat față de
1:11
προμαρτυρόμενον
mărturisind mai dinainte,
în: pentru, ale lui
1:12
απεκαλύφθη
a fost descoperit
ανηγγέλη υμίν
v-au fost vestite
ευαγγελισαμένων υμάς
v-au vestit Evanghelia
παρακύψαι
să privească de aproape.
1:13
1:14
συσχηματιζόμενοι
conformându-vă
1:15
καλέσαντα υμάς
v-am chemat
1:16
1:17
απροσωπολήπτως
cu nepărtinire
εκάστου έργον
lucrarea fiecăruia,
pribegiei: GR: 9 oc, Exo 1:1, Ezr 8:35, Psa 119:54, Plâ 2:22, Hab 3:16, Fap 13:17 locuire vremelnică
1:18
φθαρτοίς
cu cele pieritoare,
ελυτρώθητε
ați fost răscumpărați
αναστροφής
fel de viețuire
πατροπαραδότου
transmis de la părinți;
1:19
αμώμου
fără imperfecțiune
1:20
προεγνωσμένου
precunoscut
φανερωθέντος δε
dar fiind manifestat
precunoscut: nu există în DEX, pre-cunoscut
1:21
εγείραντα αυτόν
L-a înviat
1:22
ηγνικότες
fiind purificate
φιλαδελφίαν
o iubire frățească
καθαράς καρδίας
inimă pură,
Duhul,: variantă
1:23
αναγεγεννημένοι
fiind născuți din nou,
1:24
1:25
ευαγγελισθέν
evanghelizat