- X
Capitolul 119
119:1
αλληλούϊα
(Aleluia)
μακάριοι
Ferice de
άμωμοι
cei fără imperfecțiune
εν
în
οδώ
cale;
οι
de cei
πορευόμενοι
umblând
εν
în
νόμω
legea
κυρίου
Domnului.
119:2
μακάριοι
Ferice de
οι
cei
εξερευνώντες
căutând
τα
μαρτύρια
mărturiile
αυτού
Lui;
εν
cu
όλη
toată
καρδία
inima
εκζητήσουσιν αυτόν
Îl vor căuta.
119:3
ου γαρ
Căci nu
οι
cei ce
εργαζόμενοι
practică
την
ανομίαν
nelegiuirea
εν
[pe
ταις
οδοίς
căile
αυτού
Lui
επορεύθησαν
1 au umblat].
119:4
συ
Tu
ενετείλω
ai poruncit
τας
εντολάς
poruncile
σου
Tale
του
pentru
φυλάξασθαι
a fi ținute
σφόδρα
cu precizie riguroasă.
119:5
όφελον
O, de s-ar nevoi (ro-1)
κατευθυνθείησαν
să se îndrepte
αι
οδοί
căile
μου
mele
του
pentru
φυλάξασθαι
a păzi
τα
δικαιώματά
rânduielile
σου
Tale.
ro-1: lit: a fi îndatorat; de s-ar strădui
119:6
τότε
Atunci
ου μη
nicidecum nu
αισχυνθώ
mă voi rușina
εν
când
τω
με
îmi
επιβλέπειν
voi pleca privirile
επί
asupra
πάσας
tuturor
τας
εντολάς
poruncilor
σου
Tale.
119:7
εξομολογήσομαί σοι
Te voi celebra cu recunoștință
εν
în
ευθύτητι
dreptatea
καρδίας
inimii,
εν
în
τω
μεμαθηκέναι με
a mea învățare
τα
a
κρίματα
judecăților
της
δικαιοσύνης
dreptății
σου
Tale.
119:8
τα
δικαιώματά
Rânduielile
σου
Tale
φυλάξω
le voi păzi.
μη
Nu
με
εγκαταλίπης
abandona
έως
până la
σφόδρα
extrem.
119:9
εν τίνι
În ce fel
κατορθώσει
își va îndrepta (ro-3)
νεώτερος
tânărul
την
οδόν
calea
αυτού
lui?
εν
Prin
τω
φυλάξασθαι
păzirea
τους
λόγους
cuvintelor
σου
Tale.
ro-3: ridica în picioare
119:10
εν
Cu
όλη
toată
καρδία
inima
μου
mea
εξεζήτησά σε
Te-am căutat;
μη
nu
απώση με
mă lepăda
από
de la
των
εντολών
poruncile
σου
Tale.
119:11
εν
În
τη
καρδία
inima
μου
mea
έκρυψα
am ascuns
τα
λόγιά
grăirile
σου
Tale,
όπως αν
așa încât
μη
să nu
αμάρτω
păcătuiesc
σοι
împotriva Ta.
119:12
ευλογητός
Binecuvântat
ει
ești
κύριε
Doamne.
δίδαξόν
Învață-
με
τα
δικαιώματά
rânduielile
σου
Tale.
119:13
εν
Cu
τοις
χείλεσί
buzele
μου
mele
εξήγγειλα
voi vesti
πάντα
toate
τα
κρίματα
judecățile
του
στόματός
gurii
σου
Tale.
119:14
εν
Pe
τη
οδώ
calea
των
μαρτυρίων
mărturiilor
σου
Tale
ετέρφθην
m-am desfătat
ως
ca
επί
de
παντί
toată
πλούτω
bogăția.
119:15
εν
La
ταις
εντολαίς
poruncile
σου
Tale
αδολεσχήσω
voi medita,
και
și
κατανοήσω
voi contempla
τας
οδούς
căile
σου
Tale.
119:16
εν
La
τοις
δικαιώμασί
rânduielile
σου
Tale
μελετήσω
voi medita;
ουκ
nu
επιλήσομαι
voi uita
των
λόγων
cuvintele
σου
Tale.
119:17
ανταπόδος
Răsplătește
τω
δούλω
robului
σου
Tău.
ζήσόν
Viață deplină dă-
με
mi,
και
și
φυλάξω
voi păzi
τους
λόγους
cuvintele
σου
Tale.
119:18
αποκάλυψον
Ridică acoperitoarea
τους
οφθαλμούς
ochilor
μου
mei,
και
și
κατανοήσω
voi contempla
τα
θαυμάσια
minunile
εκ
din
του
νόμου
legea
σου
Ta.
119:19
πάροικος
Locuitor vremelnic
εγώ ειμι
sunt eu
εν
pe
τη
γη
pământ;
μη
nu
αποκρύψης
ascunde
απ΄
de la
εμού
mine
τας
εντολάς
poruncile
σου
Tale.
119:20
επεπόθησεν
A tânjit
η
ψυχή
sufletul
μου
meu
του
επιθυμήσαι
să dorească
τα
κρίματά
judecățile
σου
Tale
εν
în
παντί
orice
καιρώ
ocazie.
119:21
επετίμησας
Ai mustrat
υπερηφάνοις
pe cei mândri;
επικατάρατοι
blestemați să fie
οι
cei ce
εκκλίνοντες
se abat
από
de la
των
εντολών
poruncile
σου
Tale.
119:22
περίελε
Îndepărtează
απ΄
de la
εμού
mine
όνειδος
ocara
και
și
εξουδένωσιν
disprețul;
ότι
căci
τα
μαρτύριά
mărturiile
σου
Tale
εξεζήτησα
le-am căutat.
119:23
και γαρ
Căci și
εκάθισαν άρχοντες
conducătorii au șezut,
και
și
κατ΄
împotriva
εμού
mea
κατελάλουν
au vorbit rău;
ο
δε
dar
δούλός
robul
σου
Tău
ηδολέσχει
a meditat
εν
la
τοις
δικαιώμασί
rânduielile
σου
Tale.
119:24
και γαρ
Căci și
τα
μαρτύριά
mărturiile
σου
Tale --
μελέτη
preocuparea (ro-6)
μου
mea,
εστί
aceasta este;
και
și
αι
συμβουλίαι [gr-11]
sfătuitorii
μου
mei
τα
sunt
δικαιώματά
rânduielile
σου
Tale.
ro-6: cugetarea
gr-11: συμβουλίαι: prescripție, rețetă spirituală
119:25
εκολλήθη
Lipit
τω
de
εδάφει
sol
η
e
ψυχή
sufletul
μου
meu;
ζήσόν
să trăiesc îngăduie-
με
mi
κατά
după
τον
λόγον
cuvântul
σου
Tău.
119:26
τας
οδούς
Căile
μου
mele
εξήγγειλα
le-am prezentat,
και
și Tu
επήκουσάς μου
m-ai ascultat;
δίδαξόν
învață-
με
τα
δικαιώματά
rânduielile
σου
Tale.
119:27
οδόν
Pe calea
δικαιωμάτων
rânduielilor
σου
Tale
συνέτισόν με
adu-mi pricepere;
και
și
αδολεσχήσω
voi medita
εν
la
τοις
θαυμασίοις
minunile
σου
Tale.
119:28
ενύσταξεν
S-a topit
η
ψυχή
sufletul
μου
meu
από
de
ακηδίας [gr-6]
îngrijorare;
βεβαίωσόν
întărește-
με
εν
în
τοις
λόγοις
cuvintele
σου
Tale.
gr-6: ακηδίας: sau: mâhnire, 2 oc, Psa 119:28, Isa 61:3
119:29
οδόν
Calea
αδικίας
nedreptății
απόστησον
îndepărteaz-o
απ΄
de la
εμού
mine,
και
și
τω
prin
νόμω
legea
σου
Ta
ελέησόν
miluiește-
με
mă.
119:30
οδόν
Calea
αληθείας
adevărului
ηρετισάμην
am ales-o,
και
și
τα
κρίματά
judecățile
σου
Tale
ουκ
nu
επελαθόμην
le-am uitat.
119:31
εκολλήθην
M-am lipit
τοις
de
μαρτυρίοις
mărturiile
σου
Tale,
κύριε
Doamne;
μη
nu
με
καταισχύνης
da de rușine.
119:32
οδόν
Pe calea
εντολών
poruncilor
σου
Tale
έδραμον
am alergat,
όταν
când
επλάτυνας
Tu ai lărgit
την
καρδίαν
inima
μου
mea.
119:33
νομοθέτησόν
Legiferează-
με
mi,
κύριε
Doamne,
την
οδόν
calea
των
δικαιωμάτων
rânduielilor
σου
Tale.
και
Și
εκζητήσω αυτήν
o voi căuta
διαπαντός
încontinuu.
119:34
συνέτισόν με
Fă-mă să pricep!
και
și
εξερευνήσω
voi cerceta
τον
νόμον
legea
σου
Ta,
και
și
φυλάξω αυτόν
o voi păzi
εν
din
όλη
toată
καρδία
inima
μου
mea.
119:35
οδήγησόν
Călăuzește-
με
εν
pe
τη
τρίβω
cărarea
των
εντολών
poruncilor
σου
Tale;
ότι
căci
αυτήν ηθέλησα
am dorit-o.
119:36
κλίνον
Înclină
την
καρδίαν
inima
μου
mea
εις
către
τα
μαρτύριά
mărturiile
σου
Tale,
και
și
μη
nu
εις
către
πλεονεξίαν
lăcomia de bogăție.
119:37
απόστρεψον
Întoarce
τους
οφθαλμούς
ochii
μου
mei
του
ca
μη
să nu
ιδείν
vadă
ματαιότητα
deșertăciunea!
εν
pe
τη
οδώ
calea
σου
Ta,
ζήσόν
viață deplină dă-
με
mi.
119:38
στήσον
Stabilește
τω
δούλω
robului
σου
Tău
το
λόγιόν
grăirea
σου
Ta,
εις
așa încât
τον
am
φόβον
frică
σου
de Tine.
119:39
περίελε
Îndepărtează
τον
ονειδισμόν
ocara
μου
mea,
ον
pe care o
υπώπτευσα
presimt,
ότι
căci
τα
κρίματά
judecățile
σου
Tale-s
χρηστά
caritabile.
119:40
ιδού
Iată,
επεθύμησα
am dorit
τας
εντολάς
poruncile
σου
Tale;
εν
în
τη
δικαιοσύνη
dreptatea
σου
Ta,
ζήσόν
viață deplină dă-
με
mi.
119:41
και
Și
έλθοι
să vină
επ΄
peste
εμέ
mine
το
έλεός
mila
σου
Ta,
κύριε
Doamne;
το
și
σωτήριόν
mântuirea
σου
Ta
κατά
după
τον
λόγον
cuvântul
σου
Tău.
119:42
και
Și
αποκριθήσομαι
voi răspunde
τοις
celor ce
ονειδίζουσί μοι
mă insultă
λόγον
prin cuvânt,
ότι
căci
ήλπισα
am nădăjduit
επί
în
τοις
λόγοις
cuvintele
σου
Tale.
119:43
και
Și
μη
nu
περιέλης
îndepărta
εκ
din
του
στόματός
gura
μου
mea
λόγον
cuvântul
αληθείας
adevărului
έως
până la
σφόδρα
extrem;
ότι
căci
επί
în
τοις
κρίμασί
judecățile
σου
Tale
επήλπισα
am nădăjduit.
119:44
και
Și
φυλάξω
voi păzi
τον
νόμον
legea
σου
Ta
διαπαντός
încontinuu,
εις
în
τον
αιώνα
veac,
και
și
εις
în
τον
αιώνα
veacul
του
αιώνος
veacului.
119:45
και
Și
επορευόμην
am mers
εν
în
πλατυσμώ
larghețe;
ότι
căci
τας
εντολάς
poruncile
σου
Tale
εξεζήτησα
le-am căutat.
119:46
και
Și
ελάλουν
am vorbit
εν
despre
τοις
μαρτυρίοις
mărturiile
σου
Tale
εναντίον
înaintea
βασιλέων
împăraților,
και
și
ουκ
nu
ησχυνόμην
m-am rușinat.
119:47
και
Și
εμελέτων
am meditat
εν
la
ταις
εντολαίς
poruncile
σου
Tale,
αις
pe care le-
ηγάπησα
am iubit
σφόδρα
peste măsură.
119:48
και
Și
ήρα
am ridicat
τας
χείράς
mâinile
μου
mele
προς
către
τας
εντολάς
poruncile
σου
Tale,
ας
pe care le-
ηγάπησα
am iubit;
και
și
ηδολέσχουν
am cugetat
εν
la
τοις
δικαιώμασί
rânduielile
σου
Tale.
119:49
μνήσθητι
Amintește-Ți
των
de
λόγων
cuvintele
σου
Tale
τω
spuse
δούλω
robului
σου
Tău!
ων
pe care
επήλπισάς με
mi-am întemeiat nădejdea.
119:50
αύτη
Aceasta
με
m-
παρεκάλεσεν
a mângâiat
εν
în
τη
ταπεινώσει
smerirea
μου
mea,
ότι
fiindcă
το
λόγιόν
grăirea
σου
Ta
έζησέ με
viață deplină mi-a dat.
119:51
υπερήφανοι
Cei mândri
παρηνόμουν
au acționat ilegal
έως
până
σφόδρα
la extrem;
από δε
dar de la
του
νόμου
legea
σου
Ta
ουκ
eu nu
εξέκλινα
mă voi întoarce.
119:52
εμνήσθην
Mi-am amintit
των
κριμάτων
judecățile
σου
Tale
απ΄
cele din
αιώνος
veac,
κύριε
Doamne,
και
și
παρεκλήθην
am fost mângâiat.
119:53
αθυμία
Neliniștea
κατέσχε με
mă cuprinde
από
datorită
αμαρτωλών
păcătoșilor --
των
cei ce
εγκαταλιμπανόντων
părăsesc
τον
νόμον
legea
σου
Ta.
119:54
ψαλτά
Instrumente de laudă
ήσαν μοι
mi-au fost
τα
δικαιώματά
rânduielile
σου
Tale
εν
în
τόπω
locul
παροικίας [gr-9]
pribegiei
μου
mele.
gr-9: παροικίας: locuire vremelnică, 9 oc, Exo 1:1, Ezr 8:35, Plâ 2:22, Hab 3:16, Fap 13:17, 1Pe 1:17
119:55
εμνήσθην
Mi-am amintit
εν
în
νυκτί
timpul nopții
του
ονόματός
Numele
σου
Tău,
κύριε
Doamne,
και
și
εφύλαξα
am păzit
τον
νόμον
legea
σου
Ta.
119:56
αύτη
Aceasta
εγενήθη μοι
mi s-a întâmplat,
ότι
căci
τα
δικαιώματά
rânduielile
σου
Tale
εξεζήτησα
le-am cercetat.
119:57
μερίς
Partea
μου
mea
ει
ești Tu,
κύριε
Doamne;
είπα
am zis
του
despre
φυλάξασθαι
păzirea
τον
νόμον
legii
σου
Tale.
119:58
εδεήθην
Am implorat
του
προσώπου
Fața
σου
Ta
εν
cu
όλη
întreaga
καρδία μου
mea inimă;
ελέησόν
miluiește-
με
κατά
după
το
λόγιόν
grăirea
σου
Ta.
119:59
διελογισάμην
Am raționat
τας
οδούς
căile
σου
Tale,
και
și
επέστρεψα
am întors
τους
πόδας
picioarele
μου
mele
εις
în
τα
μαρτύριά
mărturiile
σου
Tale.
119:60
ητοιμάσθην
M-am pregătit,
και
și
ουκ
nu
εταράχθην
am fost tulburat
του
pentru
φυλάξασθαι
a ține
τας
εντολάς
poruncile
σου
Tale.
119:61
σχοινία
Funiile
αμαρτωλών
păcătoșilor
περιεπλάκησάν μοι
m-au înfășurat,
και
dar
του
eu
νόμου
legea
σου
Ta
ουκ
nu
επελαθόμην
am uitat-o.
119:62
μεσονύκτιον
La miezul nopții
εξεγειρόμην
m-am trezit
του
εξομολογείσθαί σοι
să Te celebrez cu recunoștință,
επί
cu privire la
τα
κρίματα
judecățile
της
δικαιοσύνης
dreptății
σου
Tale.
119:63
μέτοχος
Tovarăș
εγώ ειμι
sunt eu
πάντων
tuturor
των
celor ce
φοβουμένων
au frică de
σε
Tine,
και
și
των
al celor ce
φυλασσόντων
păzesc
τας
εντολάς
poruncile
σου
Tale.
119:64
του
De
ελέους
mila
σου
Ta,
κύριε
Doamne,
πλήρης
e plin
η
γη
pământul;
τα
δικαιώματά
rânduielile
σου
Tale
δίδαξόν
învață-
με
mă.
119:65
χρηστότητα
Bunătate
εποίησας
ai înfăptuit
μετά
cu
του
δούλου
robul
σου
Tău,
κύριε
Doamne,
κατά
după
τον
λόγον
cuvântul
σου
Tău.
119:66
χρηστότητα
Bunătatea,
και
și
παιδείαν
educația,
και
și
γνώσιν
cunoștința,
δίδαξόν
învață-
με
mă!
ότι
căci
ταις
εντολαίς
poruncile
σου
Tale
επίστευσα
le-am crezut.
119:67
προ
Înaintea
του
με ταπεινωθήναι
smeririi mele,
εγώ
eu
επλημμέλησα
am fost discordant; (ro-6)
διά
de
τούτο
aceea
το
λόγιόν
grăirea
σου
Ta
εφύλαξα
am păzit-o.
ro-6: neglijent
119:68
χρηστός
Caritabil
ει
ești
συ
Tu,
κύριε
Doamne,
και
și
εν
în
τη
χρηστότητί
caritatea
σου
Ta
δίδαξόν
învață-
με
τα
δικαιώματά
rânduielile
σου
Tale.
119:69
επληθύνθη
S-a înmulțit
επ΄
împotriva
εμέ
mea
αδικία
nedreptatea
υπερηφάνων
celor mândri;
εγώ
eu
δε
însă
εν
cu
όλη
întreaga
καρδία μου
mea inimă
εξερευνήσω
voi cerceta
τας
εντολάς
poruncile
σου
Tale.
119:70
ετυρώθη
S-a brânzit
ως
ca
γάλα
laptele
η
καρδία
inima
αυτών
lor;
εγώ
eu
δε
însă
τον
νόμον
legea
σου
Ta
εμελέτησα
o cuget.
119:71
αγαθόν
E bine
μοι
pentru mine
ότι
εταπείνωσάς με
m-ai smerit,
όπως αν
așa încât
μάθω
să învăț
τα
δικαιώματά
rânduielile
σου
Tale.
119:72
αγαθός
Bună
μοι
îmi
ο
e
νόμος
legea
του
στόματός
gurii
σου
Tale,
υπέρ
mai presus decât
χιλιάδας
mii de bucăți de
χρυσίου
aur
και
și
αργυρίου
argint.
119:73
αι
χείρές
Mâinile
σου
Tale
εποίησάν με
m-au făcut,
και
și
έπλασάν με
m-au plăsmuit;
συνέτισόν με
fă-mă să pricep!
και
și
μαθήσομαι
voi învăța
τας
εντολάς
poruncile
σου
Tale.
119:74
οι
Cei cu
φοβούμενοί
frică de
σε
Tine
όψονταί με
mă vor vedea,
και
și
ευφρανθήσονται
vor fi cu voie bună;
ότι
căci
εις
în
τους
λόγους
cuvintele
σου
Tale
επήλπισα
am nădăjduit.
119:75
έγνων
Am cunoscut,
κύριε
Doamne,
ότι
δικαιοσύνη
drepte-s
τα
κρίματά
judecățile
σου
Tale,
και
și
αληθεία
în adevăr
εταπείνωσάς με
m-ai smerit.
119:76
γενηθήτω
Să ia ființă
δη
acum
το
έλεός
mila
σου
Ta
του
pentru
παρακαλέσαι με
a mă mângâia
κατά
după
το
λόγιόν
grăirea
σου
Ta
τω
către
δούλω
robul
σου
Tău.
119:77
ελθέτωσάν
Să vină
μοι
peste mine
οι
οικτιρμοί
îndurările
σου
Tale!
και
și
ζήσομαι
voi trăi;
ότι
căci
ο
νόμος
legea
σου
Ta
μελέτη
cugetarea
μου
mea
εστιν
este.
119:78
αισχυνθήτωσαν
Să se rușineze
υπερήφανοι
îngâmfații!
ότι
căci
αδίκως
nedrept
ηνόμησαν
au lucrat ilegal
εις
împotriva
εμέ
mea;
εγώ
eu
δε
însă
αδολεσχήσω
voi medita
εν
la
ταις
εντολαίς
poruncile
σου
Tale.
119:79
επιστρεψάτωσάν
Întoarce către
με
Mine
οι
pe cei ce
φοβούμενοί
frică au de
σε
Tine,
και
și
οι
pe cei
γινώσκοντες
cunoscând
τα
μαρτύριά
mărturiile
σου
Tale.
119:80
γενηθήτω
Să devină
η
καρδία
inima
μου
mea
άμωμος
fără vină
εν
în
τοις
δικαιώμασί
rânduielile
σου
Tale;
όπως αν
așa încât
μη
să nu
αισχυνθώ
mă rușinez.
119:81
εκλείπει
În așteptare
εις
spre
το
σωτήριόν
mântuirea
σου
Ta
η
e
ψυχή
sufletul
μου
meu;
εις
în
τους
λόγους
cuvintele
σου
Tale
επήλπισα
am nădăjduit.
119:82
εξέλιπον
S-au sfârșit
οι
οφθαλμοί
ochii
μου
mei
εις
căutând către
το
λόγιόν
grăirea
σου
Ta,
λέγοντες
spunând,
πότε
Când
παρακαλέσεις με
mă vei mângâia?
119:83
ότι
Căci
εγενήθην
am devenit
ως
ca
ασκός
un burduf (ro-4)
εν
în
πάχνη
gerul brumei;
τα
δικαιώματά
rânduielile
σου
Tale
ουκ
nu
επελαθόμην
le-am uitat.
ro-4: Mat 9:17; supus frigului, un burduf "îmbătrânește", pielea devenind scorțosă, friabilă
119:84
πόσαι
Câte
εισίν
sunt
αι
ημέραι
zilele
του
δούλου
robului
σου
Tău?
πότε
Când
ποιήσεις μοι
îmi vei înfăptui,
εκ
împotriva
των
καταδιωκόντων
urmăritorilor
με
mei,
κρίσιν
judecată?
119:85
διηγήσαντό
Au relatat
μοι
împotriva mea
παράνομοι
călcătorii de lege
αδολεσχίας
o ticluire,
αλλ΄
dar
ουχ
nu
ως
conform
ο
νόμος
legii
σου
Tale,
κύριε
Doamne.
119:86
πάσαι
Toate
αι
εντολαί
poruncile
σου
Tale-s
αλήθεια
adevăr;
αδίκως
nedrept
κατεδίωξάν με
m-au urmărit ei;
βοήθησόν
ajută-
μοι
mă.
119:87
παρά βραχύ
Doar puțin a lipsit ca
συνετέλεσάν με
de tot să mă termine ei
εν
pe
τη
γη
pământ;
εγώ
eu
δε
însă
ουκ
nu
εγκατέλιπον
am părăsit
τας
εντολάς
poruncile
σου
Tale.
119:88
κατά
După
το
έλεός
mila
σου
Ta
ζήσόν
viață deplină dă-
με
mi!
και
și
φυλάξω
voi păzi
τα
μαρτύρια
mărturiile
του
στόματός
gurii
σου
Tale.
119:89
εις
În
τον
αιώνα
veac,
κύριε
Doamne,
ο
λόγος
cuvântul
σου
Tău
διαμένει
rămâne
εν
în
τω
ουρανώ
cer.
119:90
εις
Din
γενεάν
generație
και
în
γενεάν
generație
η
e
αλήθεία
adevărul
σου
Tău;
εθεμελίωσας
Tu ai întemeiat
την
γην
pământul,
και
și
διαμένει
el rămâne.
119:91
τη
Prin
διατάξει
dispoziția
σου
Ta
διαμένει
rămâne
ημέρα
ziua;
ότι
căci
τα σύμπαντα
toate cele împreună (ro-8)
δούλα
executoarele (ro-9)
σα
Tale-s.
ro-8: toate lucrurile
ro-9: roabele
119:92
ει μη
Dacă nu ar fi fost
ότι
ο
νόμος
legea
σου
Ta
μελέτη
cugetarea
μου
mea
εστί
este,
τότε
atunci
αν
απωλόμην
fi pierit
εν
în
τη
ταπεινώσει
umilința (ro-14)
μου
mea.
ro-14: inferioritate, micime
119:93
εις
În
τον
αιώνα
veac
ου μη
nicidecum nu
επιλάθωμαι
voi uita
των
δικαιωμάτων
rânduielile
σου
Tale;
ότι
căci
εν
prin
αυτοίς
ele
έζησάς με
viață deplină mi-ai dat.
119:94
σος
Al Tău
ειμι
sunt
εγώ
eu,
σώσόν
mântuiește-
με
mă;
ότι
căci
τα
δικαιώματά
rânduielile
σου
Tale
εξεζήτησα
le-am căutat.
119:95
εμέ
M-
υπέμειναν
au pândit pe la spate
αμαρτωλοί
păcătoșii,
του
ca
απολέσαι με
să mă facă să dispar;
τα
μαρτύριά
mărturiile
σου
Tale
συνήκα
le-am priceput.
119:96
πάσης
Oricărei
συντελείας
desăvârșiri i-
είδον
am văzut
πέρας
hotarul;
πλατεία
largi
η
sunt
εντολή
poruncile
σου
Tale
σφόδρα
peste măsură.
119:97
ως
Cum
ηγάπησα
am iubit
τον
νόμον
legea
σου
Ta,
κύριε
Doamne!
όλην
Întreaga
την
ημέραν
zi
μελέτη
meditația
μου
mea
εστίν
ea este.
119:98
υπέρ
Mai presus
τους
de
εχθρούς
vrăjmașii
μου
mei
εσόφισάς με
m-ai înțelepțit
την
prin
εντολήν
porunca
σου
Ta;
ότι
căci
εις
în
τον
αιώνα
veac
εμοί
a mea
εστιν
este.
119:99
υπέρ
Mai presus
πάντας
de toți
τους
διδάσκοντάς
învățătorii
με
mei
συνήκα
am priceput;
ότι
căci
τα
μαρτύριά
mărturiile
σου
Tale
μελέτη
meditația
μου
mea
εστίν
sunt.
119:100
υπέρ
Mai presus
πρεσβυτέρους
de bătrâni
συνήκα
am priceput;
ότι
căci
τας
εντολάς
poruncile
σου
Tale
εξεζήτησα
le-am cercetat.
119:101
εκ
Din
πάσης
orice
οδού
cale
πονηράς
răufăcătoare
εκώλυσα
am retras
τους
πόδας
picioarele
μου
mele;
όπως αν
așa încât
φυλάξω
voi păzi
τους
λόγους
cuvintele
σου
Tale.
119:102
από
De la
των
κριμάτων
judecățile
σου
Tale
ουκ
nu
εξέκλινα
m-am întors;
ότι
căci
συ
Tu
ενομοθέτησάς
ai legiferat
με
pentru mine.
119:103
ως
Cât
γλυκέα
de dulci
τω
pentru
λάρυγγί
gâtul
μου
meu
τα
sunt
λόγιά
grăirile
σου
Tale;
υπέρ
mai mult decât
μέλι
mierea
τω
în
στόματί
gura
μου
mea.
119:104
από
Prin
των
εντολών
poruncile
σου
Tale
συνήκα
am priceput;
διά
de
τούτο
aceea
εμίσησα
am urât
πάσαν
orice
οδόν
cale
αδικίας
a nedreptății.
119:105
λύχνος
Lampă
τοις
pentru
ποσί
picioarele
μου
mele
ο
e
νόμος
legea
σου
Ta
και
și
φως
lumină
ταις
pentru
τρίβοις
cărările
μου
mele. (ro-12)
ro-12: Variantă: Lampă picioarelor mele-i legea Ta, și lumină cărărilor mele
119:106
ώμοσα
Am jurat,
και
și
έστησα
am stat în picioare
του
pentru
φυλάξασθαι
a păzi
τα
κρίματα
judecățile
της
δικαιοσύνης
dreptății
σου
Tale.
119:107
εταπεινώθην
Am fost umilit
έως
până la
σφόδρα
extrem,
κύριε
Doamne;
ζήσόν
viață deplină dă-
με
mi,
κατά
după
τον
λόγον
cuvântul
σου
Tău.
119:108
τα
Ofrandele
εκούσια
de bunăvoie
του
ale
στόματός
gurii
μου
mele,
ευδόκησον
primește-le cu bunăvoință
δη
acum,
κύριε
Doamne,
και
și
τα
κρίματά
judecățile
σου
Tale
δίδαξόν
învață-
με
mă.
119:109
η
ψυχή
Sufletul
μου
meu
εν
e în
ταις
χερσί
mâinile
σου
Tale
διαπαντός
neîncetat;
και
și
του
νόμου
legea
σου
Ta
ουκ
n-
επελαθόμην
am uitat-o.
119:110
έθεντο
Au pus
αμαρτωλοί
păcătoși
παγίδα
o cursă
μοι
înaintea mea;
και
dar eu
εκ
din
των
εντολών
poruncile
σου
Tale
ουκ
nu
επλανήθην
m-am rătăcit.
119:111
εκληρονόμησα
Am moștenit
τα
μαρτύριά
mărturiile
σου
Tale
εις
în
τον
αιώνα
veac;
ότι
căci
αγαλλίαμα
tresărire de veselie
της
pentru
καρδίας
inima
μου
mea
εισίν
sunt ele.
119:112
έκλινα
Am aplecat
την
καρδίαν
inima
μου
mea
του
pentru
ποιήσαι
a înfăptui
τα
δικαιώματά
rânduielile
σου
Tale
εις
în
τον
αιώνα
veac
δι΄
în
αντάμειψιν
răsplătire.
119:113
παρανόμους
Pe călcătorii de lege i-
εμίσησα
am urât,
τον
δε
dar
νόμον
legea
σου
Ta
ηγάπησα
am iubit-o.
119:114
βοηθός
Ajutorul
μου
meu
και
și
αντιλήπτωρ
ocrotitorul
μου
meu
ει
ești
συ
Tu;
εις
pe
τους
λόγους
cuvintele
σου
Tale
επήλπισα
mi-am întemeiat nădejdea.
119:115
εκκλίνατε
Depărtați-vă
απ΄
de la
εμού
mine
πονηρευόμενοι
voi ticăloșilor;
και
și
εξερευνήσω
voi căuta
τας
εντολάς
poruncile
του
θεού
Dumnezeului
μου
meu.
119:116
αντιλαβού
Sprijinește-
μου
κατά
după
το
λόγιόν
grăirea
σου
Ta;
και
și
ζήσόν
viață deplină dă-
με
mi;
και
și
μη
nu
καταισχύνης με
mă face de rușine
από
cu privire la
της
προσδοκίας
așteptarea
μου
mea.
119:117
βοήθησόν
Ajută-
μοι
mă,
και
și
σωθήσομαι
voi fi mântuit;
και
și
μελετήσω
voi medita
εν
la
τοις
δικαιώμασί
rânduielile
σου
Tale
διαπαντός
încontinuu.
119:118
εξουδένωσας
M-au disprețuit
πάντας
toți
τους
cei ce
αποστατούντας
s-au îndepărtat
από
de
των
δικαιωμάτων
rânduielile
σου
Tale;
ότι
căci
άδικον
nedrept
το
e
ενθύμημα
raționamentul
αυτών
lor.
119:119
παραβαίνοντας
Călcători de lege i-
ελογισάμην
am considerat
πάντας
pe toți
τους
αμαρτωλούς
păcătoșii
της
γης
pământului;
διά
de
τούτο
aceea
ηγάπησα
am iubit
τα
μαρτύριά
mărturiile
σου
Tale.
119:120
καθήλωσον
Țintuiește
εκ
din
του
φόβου
frica
σου
de Tine
τας
σάρκας
carnea
μου
mea;
από γαρ
căci de
των
κριμάτων
judecățile
σου
Tale
εφοβήθην
frică am avut.
119:121
εποίησα
Am înfăptuit
κρίμα
judecată
και
și
δικαιοσύνην
dreptate;
μη
nu
παραδώς με
mă preda
τοις
celor ce
αδικούσί με
mă nedreptățesc.
119:122
έκδεξαι
Privește
τον
pe
δούλον
robul
σου
Tău
εις
spre
αγαθόν
bine;
μη
să nu
συκοφαντησάτωσάν με
mă extorcheze (ro-9)
υπερήφανοι
cel îngâmfat.
ro-9: să nu abuzeze de mine
119:123
οι
οφθαλμοί
Ochii
μου
mei
εξέλιπον
se sfârșesc
εις
după
το
σωτήριόν
mântuirea
σου
Ta,
και
și
εις
după
το
λόγιον
grăirea
της
δικαιοσύνης
dreptății
σου
Tale.
119:124
ποίησον
μετά
cu
του
δούλου
robul
σου
Tău
κατά
după
το
έλεός
mila
σου
Ta;
και
și
τα
δικαιώματά
rânduielile
σου
Tale
δίδαξόν
învață-
με
mă.
119:125
δουλός
Robul
σου
Tău
ειμί
sunt
εγώ
eu;
συνέτισόν με
fă-mă să înțeleg;
και
și
γνώσομαι
voi face cunoscute
τα
μαρτύριά
mărturiile
σου
Tale.
119:126
καιρός
E vremea
του
potrivită
ποιήσαι
să se acționeze
τω
pentru
κυρίω
Domnul!
διεσκέδασαν
ei au șters
τον
νόμον
legea
σου
Ta.
119:127
διά
De
τούτο
aceea
ηγάπησα
am iubit
τας
εντολάς
poruncile
σου
Tale
υπέρ
mai mult decât
χρυσίον
aurul
και
și
τοπάζιον
topazul.
119:128
διά
De
τούτο
aceea
προς
către
πάσας
toate
τας
εντολάς
poruncile
σου
Tale
κατωρθούμην
am ținut-o drept!
πάσαν
orice
οδόν
cale
άδικον
nedreaptă
εμίσησα
am urât-o.
119:129
θαυμαστά
Minunate-
τα
s
μαρτυριά
mărturiile
σου
Tale;
διά
de
τούτο
aceea
εξηρεύνησεν αυτά
le-a căutat
η
ψυχή
sufletul
μου
meu.
119:130
η
δήλωσις
Arătarea
των
λόγων
cuvintelor
σου
Tale
φωτιεί
va da lumină,
και
și
συνετιεί
va aduce pricepere
νηπίους
copilașilor.
119:131
το
στόμα
Gura
μου
mi-
ήνοιξα
am deschis
και
și
είλκυσα
am aspirat
πνεύμα
duh,
ότι
fiindcă
τας
εντολάς
poruncile
σου
Tale
επεπόθουν
le-am dorit mult.
119:132
επίβλεψον
Privește
επ΄
asupra
εμέ
mea,
και
și
ελέησόν
miluiește-
με
κατά
potrivit
το
κρίμα
judecății (ro-9)
των
celor ce
αγαπώντων
iubesc
το
όνομά
Numele
σου
Tău.
ro-9: Ioa 5:24
119:133
τα
διαβήματά
Pașii
μου
mei
κατεύθυνον
îndreaptă-i
κατά
după
το
λόγιόν
grăirea
σου
Ta;
και
și
μη
să nu
κατακυριευσάτω
domine peste
μου
mine
πάσα
vreo
ανομία
nelegiuire.
119:134
λύτρωσαί
Răscumpără-
με
από
din
συκοφαντίας
extorcarea
ανθρώπων
oamenilor;
και
și
φυλάξω
voi păzi
τας
εντολάς
poruncile
σου
Tale.
119:135
το
πρόσωπόν
Fața
σου
Ta
επίφανον
să strălucească
επί
peste
τον
δούλόν
robul
σου
Tău,
και
și
δίδαξόν
învață-
με
τα
δικαιώματά
rânduielile
σου
Tale.
119:136
διεξόδους
Șuvoaie
υδάτων
de apă
κατέβησαν
au curs
οι
din
οφθαλμοί
ochii
μου
mei
επεί
când
ουκ
nu
εφύλαξα
am păzit
τον
νόμον
legea
σου
Ta.
119:137
δίκαιος
Drept
ει
ești
κύριε
Doamne,
και
și
ευθείς
directe
αι
sunt
κρίσεις
judecățile
σου
Tale.
119:138
ενετείλω
Ai poruncit
δικαιοσύνην
dreptatea
τα
μαρτύριά
mărturiilor
σου
Tale
και
și
αλήθειαν
adevărul --
σφόδρα
peste măsură.
119:139
εξέτηξέ με
M-a sfârșit
ο
ζήλός
zelul
σου
pentru Tine,
ότι
căci
επελάθοντο
au uitat
των
λόγων
cuvintele
σου
Tale
οι
εχθροί
vrăjmașii
μου
mei.
119:140
πεπυρωμένον
Lămurită în foc
το
e
λόγιόν
grăirea
σου
Ta,
σφόδρα
peste măsură;
και
și
ο
δούλός
robul
σου
Tău
ηγάπησεν αυτό
o iubește.
119:141
νεώτερος
Tânăr
εγώ ειμι
sunt eu,
και
și
εξουδενωμένος
disprețuit;
τα
δικαιώματά
rânduielile
σου
Tale
ουκ
nu
επελαθόμην
le-am uitat.
119:142
η
δικαιοσύνη
Dreptatea
σου
Ta
δικαιοσύνη
e dreptate
εις
în
τον
αιώνα
veac,
και
și
ο
νόμος
legea
σου
Ta
αλήθεια
e adevăr.
119:143
θλίψεις
Necazurile
και
și
ανάγκαι
nevoile
εύροσάν με
m-au ajuns;
εντολαί
poruncile
σου
Tale-s
μελέτη
cugetarea
μου
mea.
119:144
δικαιοσύνη
Drepte
τα
sunt
μαρτύριά
mărturiile
σου
Tale,
εις
în
τον
αιώνα
veac,
συνέτισόν με [gr-9]
dându-mi înțelegere
και
și
ζήσομαι
viață. (ro-11)
gr-9: συνέτισόν με: 15 oc, Nee 8:9, Dan 8:16
ro-11: verbul 'a trăi'; sau: trai
119:145
εκέκραξα
Am strigat
εν
din
όλη
toată
καρδία
inima
μου
mea,
επάκουσόν
Ascultă-
μου
mă,
κύριε
Doamne!
τα
δικαιώματά
Rânduielile
σου
Tale
εκζητήσω
le caut.
119:146
εκέκραξά
Am strigat
σοι
către Tine,
σώσόν
Mântuiește-
με
mă!
και
Și
φυλάξω
voi păzi
τα
μαρτύριά
mărturiile
σου
Tale.
119:147
προέφθασα
M-am înfățișat
εν
când
αωρία
nu era timpul potrivit,
και
și
εκέκραξα
am strigat;
εις
pe
τους
λόγους
cuvintele
σου
Tale
επήλπισα
mi-am întemeiat nădejdea.
119:148
προέφθασαν
S-au înfățișat
οι
οφθαλμοί
ochii
μου
mei
προς
înainte de
όρθρον
revărsat zorilor
του
pentru
μελετάν
a medita
τα
λόγιά
grăirile
σου
Tale.
119:149
της
φωνής
Glasul
μου
meu
άκουσον
ascultă-l,
κύριε
Doamne,
κατά
după
το
έλεός
mila
σου
Ta!
κατά
După
το
κρίμά
judecata
σου
Ta,
ζήσόν
viață deplină dă-
με
mi.
119:150
προσήγγισαν
S-au apropiat
οι
cei ce
καταδιώκοντές με
mă urmăresc
ανομία
ilegal,
από δε
și de
του
νόμου
legea
σου
Ta
εμακρύνθησαν
ei sunt departe.
119:151
εγγύς
Aproape
ει
ești,
κύριε
Doamne,
και
și
πάσαι
toate
αι
οδοί
căile
σου
Tale-s
αλήθεια
adevăr.
119:152
κατ΄
Din
αρχάς
vechime
έγνων
am cunoscut
εκ
din
των
μαρτυρίων
mărturiile
σου
Tale,
ότι
εις
în
τον
αιώνα
veac
εθεμελίωσας αυτά
le-ai întemeiat.
119:153
ίδε
Vezi
την
ταπείνωσίν
smerirea
μου
mea,
και
și
εξελού
ajută-
με
mă;
ότι
căci
του
νόμου
legea
σου
Ta
ουκ
nu
επελαθόμην
am uitat-o.
119:154
κρίνον
Judecă
την
κρίσιν
judecata
μου
mea,
και
și
λύτρωσαί
răscumpără-
με
mă;
διά
datorită
τον
λόγον
cuvântului
σου
Tău
ζήσόν
viață deplină dă-
με
mi.
119:155
μακράν
Departe
από
de
αμαρτωλών
păcătoși
σωτηρία
e mântuirea,
ότι
căci
τα
δικαιώματά
rânduielile
σου
Tale
ουκ
ei nu
εξεζήτησαν
le caută.
119:156
οι
οικτιρμοί
Îndurările
σου
Tale-s
πολλοί
multe,
κύριε
Doamne,
κατά
după
το
κρίμά
judecata
σου
Ta
ζήσόν
viață deplină dă-
με
mi.
119:157
πολλοί
Mulți sunt
οι
cei ce
εκδιώκοντές με
mă izgonesc
και
și
θλίβοντές με
mă necăjesc,
εκ
din
των
μαρτυρίων
mărturiile
σου
Tale
ουκ
nu
εξέκλινα
m-am abătut.
119:158
είδον
Am văzut
ασυνετούντας
pe cei nepricepuți
και
și
εξετηκόμην
mă topeam,
ότι
căci
τα
λόγιά
grările
σου
Tale
ουκ
ei nu
εφυλάξαντο
le-au păzit.
119:159
ίδε
Vezi!
ότι
căci
τας
εντολάς
poruncile
σου
Tale
ηγάπησα
le-am iubit,
κύριε
Doamne;
εν
în
τω
ελέει
mila
σου
Ta
ζήσόν
viață deplină dă-
με
mi.
119:160
αρχή
Începutul (ro-1)
των
λόγων
cuvintelor
σου
Tale
αλήθεια
e adevărul;
και
și
εις
în
τον
αιώνα
veac
πάντα
sunt toate
τα
κρίματα
judecățile
της
δικαιοσύνης
dreptății
σου
Tale.
ro-1: piatra din capul unghiului, suma, principiul
119:161
άρχοντες
Conducătorii
κατεδίωξάν με
m-au urmărit
δωρεάν
fără temei;
και
și
από
de
των
λόγων
cuvintele
σου
Tale
εδειλίασεν
s-a înspăimântat
η
καρδία
inima
μου
mea.
119:162
αγαλλιάσομαι εγώ
Mă voi veseli
επί
de
τα
λόγιά
grăirile
σου
Tale,
ως
ca
ο
unul care
ευρίσκων
găsește
σκύλα
prăzi
πολλά
multe.
119:163
αδικίαν
Nedreptatea
εμίσησα
am urât-o,
και
și
εβδελυξάμην
am detestat-o;
τον
δε
dar
νόμον
legea
σου
Ta
ηγάπησα
am iubit-o.
119:164
επτάκις
De șapte ori
της
pe
ημέρας
zi
ήνεσάσε σε
Te laud
επί
pentru
τα
κρίματα
judecățile
της
δικαιοσύνης
dreptății
σου
Tale.
119:165
ειρήνη
Pace
πολλή
multă
τοις
au cei ce
αγαπώσι
iubesc
τον
νόμον
legea
σου
Ta,
και
și
ουκ
nu
έστιν
este
αυτοις
pentru ei
σκάνδαλον
pricină de poticnire.
119:166
προσεδόκων
Am așteptat
το
σωτήριόν
mântuirea
σου
Ta,
κύριε
Doamne,
και
și
τας
εντολάς
poruncile
σου
Tale
ηγάπησα
le-am iubit.
119:167
εφύλαξεν
A păzit
η
ψυχή
sufletul
μου
meu
τα
μαρτύριά
mărturiile
σου
Tale,
και
și
ηγάπησεν αυτά
le-am iubit
σφόδρα
peste măsură.
119:168
εφύλαξα
Am păzit
τας
εντολάς
poruncile
σου
Tale
και
și
τα
μαρτύριά
mărturiile
σου
Tale,
ότι
căci
πάσαι
toate
αι
οδοί
căile
μου
mele-s
εναντίον
înaintea
σου
Ta,
κύριε
Doamne.
119:169
εγγισάτω
Să se apropie
η
δέησίς
implorarea
μου
mea
ενώπιόν
înaintea
σου
Ta,
κύριε
Doamne;
κατά
după
το
λόγιόν
grăirea
σου
Ta,
συνέτισόν με
dă-mi înțelegere. (ro-13)
ro-13: vezi Nee 8:7
119:170
εισέλθοι
Să intre
το
αξίωμα
rugămintea
μου
mea
ενώπιόν
înaintea
σου
Ta,
κύριε
Doamne;
κατά
după
το
λόγιόν
grăirea
σου
Ta
ρύσαί
scapă-
με
mă.
119:171
εξερεύξαιντο
Să reverse
τα
χείλη
buzele
μου
mele
ύμνον
o cântare,
όταν
atunci când
διδάξης με
Tu mă vei învățat
τα
δικαιώματά
rânduielile
σου
Tale.
119:172
φθέγξαιτο
Să rostească
η
γλώσσά
limba
μου
mea
τα
λόγιά
grările
σου
Tale,
ότι
căci
πάσαι
toate
αι
εντολαί
poruncile
σου
Tale-s
δικαιοσύνη
dreptate.
119:173
γενέσθω
Să devină
η
χειρ
mâna
σου
Ta
του
σώσαί
mântuirea
με
mea,
ότι
căci
τας
εντολάς
poruncile
σου
Tale
ηρετισάμην
le-am ales.
119:174
επεπόθησα
Am tânjit
το
după
σωτήριόν
mântuirea
σου
Ta,
κύριε
Doamne,
και
și
ο
νόμος
legea
σου
Ta
μελέτη
cugetarea
μου
mea
εστί
este.
119:175
ζήσεται
Va trăi
η
ψυχή
sufletul
μου
meu,
και
și
αινέσει σε
Te va lăuda;
και
și
τα
κρίματά
judecățile
σου
Tale
βοηθήσει μοι
mă vor ajuta.
119:176
επλανήθην
Am rătăcit
ως
ca
πρόβατον
o oaie
απολωλός
care piere.
ζήτησον
Caută
τον
pe
δούλον
robul
σου
Tău!
ότι
Căci
τας
εντολάς
poruncile
σου
Tale
ουκ
nu
επελαθόμην
le-am uitat. ~