- X
Capitolul 8
8:1
Când a venit luna a șaptea, copiii lui Israel erau în cetățile lor. Atunci tot poporul s-a strâns ca un singur om pe locul deschis dinaintea porții apelor. Au zis cărturarului Ezra să se ducă să ia cartea Legii lui Moise dată de Domnul lui Israel.
8:2
Și preotul Ezra a adus Legea înaintea adunării, alcătuită din bărbați și femei și din toți cei ce erau în stare s-o înțeleagă. Era întâia zi a lunii a șaptea.
8:3
Ezra a citit în carte de dimineață până la amiază, pe locul deschis dinaintea porții apelor, în fața bărbaților și femeilor și în fața celor ce erau în stare s-o înțeleagă. Tot poporul a fost cu luare aminte la citirea cărții Legii.
8:4
Cărturarul Ezra stătea pe un scaun de lemn ridicat cu prilejul acesta. Lângă el, la dreapta, stăteau: Matitia, Șema, Anaia, Urie, Hilchia și Maaseia, și la stânga: Pedaia, Mișael, Malchia, Hașum, Hașbadana, Zaharia și Meșulam.
8:5
Ezra a deschis cartea înaintea întregului popor, căci stătea mai sus decât tot poporul. Și când a deschis-o, tot poporul s-a sculat.
8:6
Ezra a binecuvântat pe Domnul Dumnezeul cel mare, și tot poporul a răspuns ridicând mâinile: „Amin! Amin!” Și s-au plecat, și s-au închinat înaintea Domnului cu fața la pământ.
8:7
Iosua, Bani, Șerebia, Iamin, Acub, Șabetai, Hodia, Maaseia, Chelita, Azaria, Iozabad, Hanan, Pelaia și leviții lămureau poporului Legea, și fiecare stătea la locul lui.
8:8
Ei citeau deslușit în cartea Legii lui Dumnezeu și-i arătau înțelesul, ca să-i facă să înțeleagă ce citiseră.
8:9
και
Și
είπε
a zis
Νεεμίας
Neemia,
ος
care
εστιν
este
Αταρσαθά
Atarsata,
και
și
Έσδρας
Ezra
ο
ιερεύς
preotul
και
și
γραμματεύς
cărturarul,
και
și
οι
Λευίται
leviții,
οι
care
συνετίζοντες
explicau dând înțelegere
τον
λαόν
poporului.
και
Și
είπον
au zis
παντί
întregului
τω
λαώ
popor,
ημέρα
O zi
αγία
sfântă
εστί
e azi
τω
pentru
κυρίω
Domnul
θεώ
Dumnezeul
ημών
nostru,
μη
nu
πενθείτε
vă tânguiți,
μηδέ
nici nu
κλαίετε
plângeți!
ότι
Căci
έκλαιε
plângea
πας
tot
ο
λαός
poporul
ως
fiindcă
ήκουσε
auziseră
τους
λόγους
cuvintele
του
νόμου
legii.
8:10
και
Și
είπεν αυτοίς
le-a zis,
πορεύεσθε
Mergeți
και
și
φάγετε
mâncați
λιπάσματα
bucate grase
και
și
πίετε
beți
γλυκάσματα
băuturi dulci,
και
și
αποστείλατε
trimiteți
μερίδας
porții
τοις
celor ce
μη
nu
έχουσιν
au!
ότι
Căci
αγία
sfântă
εστίν
este
η
ημέρα
ziua aceasta
τω
pentru
κυρίω
Domnul
θεώ
Dumnezeul
ημών
nostru.
και
Și
μη
nu
διαπέσητε
vă consumați de mâhnire,
ότι
căci
η
χαρά
bucuria
κυρίου
Domnului,
αύτη
aceasta
εστίν
este
ισχύς
tăria
ημών
noastră.
8:11
και
Și
οι
Λευίται
leviții
κατεσιώπων
calmau
πάντα
tot
τον
λαόν
poporul,
λέγοντες
spunând,
σιωπάτε
Liniștiți-vă,
ότι
căci
ημέρα
e o zi
αγία
sfântă,
και
și
μη
nu
καταπίπτετε
vă prăbușiți de mâhnire.
8:12
Și tot poporul s-a dus să mănânce și să bea. Și au trimis câte o parte și altora, și s-au înveselit mult. Căci înțeleseseră cuvintele care li se tâlcuiseră.
8:13
A doua zi, capii de familie din tot poporul, preoții și leviții s-au strâns la cărturarul Ezra ca să audă tâlcuirea cuvintelor Legii.
8:14
και
Și
εύρον
au găsit
γεγραμμένον
scris
εν
în
τω
νόμω
Lega
ω
pe care o
ενετείλατο
poruncise
κύριος
Domnul
τω
lui
Μωυσή
Moise,
όπως
κατοικήσωσιν
trebuiau să locuiască
οι
υιοί
fiii
Ισραήλ
lui Israel
εν
în
σκηναίς
corturi
εν
în timpul
εορτή
sărbătorii
εν
din
μηνί
luna
τω
a
εβδόμω
șaptea,
8:15
Atunci au trimis să răspândească vestea aceasta în toate cetățile lor și la Ierusalim: „Duceți-vă la munte și aduceți ramuri de măslin, ramuri de măslin sălbatic, ramuri de mirt, ramuri de finic și ramuri de copaci stufoși, ca să faceți corturi, cum este scris.”
8:16
Atunci poporul s-a dus și a adus ramuri și au făcut corturi pe acoperișul caselor lor, în curțile lor, în curțile Casei lui Dumnezeu, pe locul deschis dinaintea porții apelor și pe locul deschis de la poarta lui Efraim.
8:17
Toată adunarea celor ce se întorseseră din robie a făcut corturi și au locuit în aceste corturi. Din vremea lui Iosua, fiul lui Nun, până în ziua aceasta nu mai făcuseră copiii lui Israel așa ceva. Și a fost foarte mare veselie.
8:18
και
Și
ανέγνω
a citit
εν
în
βιβλίω
sulul cărții
νόμου
legii
του
lui
θεού
Dumnezeu,
ημέραν
zi
εν
de
ημέρα
zi;
από
din
της
ημέρας
ziua
της
cea
πρώτης
dintâi
έως
până
της
în
ημέρας
ziua
της
cea
εσχάτης
din urmă.
και
Și
εποίησαν
au făcut
εορτήν
sărbătoarea
επτά
șapte
ημέρας
zile,
και
și
τη
în
ημέρα
ziua
τη
a
ογδόη
opta a fost
εξόδιον
ieșirea din sărbătoare,
κατά
după
το
κρίμα
decizia legii.