-
X
Capitolul 9
9:1
2532
και
Și
1684
εμβάς
pășind
1519
εις
în
3588
το
4143
πλοίον
corabie,
1276
διεπέρασε
traversă,
2532
και
și
2064
ήλθεν
veni
1519
εις
în
3588
την
2398
ιδίαν
propriul Lui
4172
πόλιν
oraș.
9:2
2532
και
Și
2400
ιδού
iată,
4374
1473
προσέφερον αυτώ
I-au adus
3885
παραλυτικόν
un paralitic
1909
επί
pe
2825
κλίνης
o targă
906
βεβλημένον
zăcând.
2532
και
Și
1492
ιδών
văzând
3588
ο
2424
Ιησούς
Isus
3588
την
4102
πίστιν
credința
1473
αυτών
lor,
2036
είπε
zise
3588
τω
3885
παραλυτικώ
paraliticului,
2293
θάρσει
Îndrăznește
5043
τέκνον
copile,
863
1473
αφέωνταί σοι
iertate îți sunt
3588
αι
266
αμαρτίαι
păcatele
1473
σου
tale.
9:3
2532
και
Și
2400
ιδού
iată,
5100
τινές
unii
3588
των
din
1122
γραμματέων
cărturari
2036
είπον
ziceau
1722
εν
în
1438
εαυτοίς
sinea lor,
3778
ούτος
Acesta
987
βλασφημεί
blasfemiază.
9:4
2532
και
Și
1492
ιδών
știind
3588
ο
2424
Ιησούς
Isus
3588
τας
1761
ενθυμήσεις
gândurile
1473
αυτών
lor,
2036
είπεν
zise,
2444
ίνατι
De ce
1473
υμείς
voi
1760
ενθυμείσθε
cugetați
4190
πονηρά
ticăloșenii
1722
εν
în
3588
ταις
2588
καρδίαις
inimile
1473
υμών
voastre?
9:5
5100
1063
τι γαρ
Căci ce
9350
εστιν
este
2123
ευκοπώτερον
mai ușor,
2036
ειπείν
să zici,
863
1473
αφέωνταί σοι
Iertate îți sunt
3588
αι
266
αμαρτίαι
păcatele?
2228
η
sau
2036
ειπείν
să zici,
1453
έγειραι
Scoală-te
2532
και
și
4043
περιπάτει
umblă?
9:6
2443
1161
ίνα δε
Dar ca
1492
ειδήτε
să știți
3754
ότι
că
1849
εξουσίαν
autoritate
2192
έχει
are
3588
ο
5207
υιός
Fiul
3588
του
444
ανθρώπου
Omului
1909
επί
pe
3588
της
1093
γης
pământ
863
αφιέναι
să ierte
266
αμαρτίας
păcatele,
5119
τότε
atunci
3004
λέγει
spuse
3588
τω
3885
παραλυτικώ
paraliticului,
1453
εγερθείς
Scoală-te,
142
άρόν
ridică-
1473
σου
ți
3588
την
2825
κλίνην
targa,
2532
και
și
5217
ύπαγε
du-te
1519
εις
în
3588
τον
3624
οίκόν
casa
1473
σου
ta.
9:7
2532
και
Și
1453
εγερθείς
sculându-se,
565
απήλθεν
a plecat
1519
εις
în
3588
τον
3624
οίκον
casa
1473
αυτού
lui.
9:8
1492
ιδόντες
Văzând
1161
δε
dar
3588
οι
3793
όχλοι
mulțimile
2296
εθαύμασαν
au fost uluite,
(ro-5)
2532
και
și
1392
εδόξασαν
au glorificat
3588
τον
pe
2316
θεόν
Dumnezeu,
3588
τον
Cel care
1325
δόντα
dă
1849
εξουσίαν
autoritate
5108
τοιαύτην
de acest fel
3588
τοις
444
ανθρώποις
oamenilor.
ro-5: sau: s-au înspăimântat
9:9
2532
και
Și
3855
παράγων
trecând
3588
ο
2424
Ιησούς
Isus
1564
εκείθεν
de acolo,
1492
είδεν
a văzut
444
άνθρωπον
un om
2521
καθήμενον
așezat
1909
επί
la
3588
το
5058
τελώνιον
biroul de impozite,
3156
3004
Ματθαίον λεγόμενον
numit Matei.
2532
και
Și
3004
1473
λεγεί αυτώ
îi spune,
190
ακολούθει
Urmează-
1473
μοι
Mă.
2532
και
Și
450
αναστάς
ridicându-se,
190
1473
ηκολούθησεν αυτώ
L-a urmat.
9:10
2532
και
Și
1096
εγένετο
a avut loc pe când
1473
αυτού
El
345
ανακειμένου
ședea aplecat la masă
1722
εν
în
3588
τη
3614
οικία
casă.
2532
και
Și
2400
ιδού
iată,
4183
πολλοί
mulți
5057
τελώναι
perceptori de impozite
2532
και
și
268
αμαρτωλοί
păcătoși,
2064
ελθόντες
venind,
4873
συνανέκειντο
au șezut aplecându-se la masă
3588
τω
cu
2424
Ιησού
Isus
2532
και
și
3588
τοις
cu
3101
μαθηταίς
ucenicii
1473
αυτού
Lui.
9:11
2532
και
Și
1492
ιδόντες
văzând
3588
οι
5330
Φαρισαίοι
fariseii,
2036
είπον
au zis
3588
τοις
3101
μαθηταίς
ucenicilor
1473
αυτού
Lui,
1302
διατί
De ce
3326
μετά
cu
3588
των
5057
τελωνών
perceptorii de impozite
2532
και
și
268
αμαρτωλών
păcătoșii
2068
εσθίει
mănâncă
3588
ο
1320
διδάσκαλος
Învățătorul
1473
υμών
vostru?
9:12
3588
ο
1161
δε
Și
2424
Ιησούς
Isus
191
ακούσας
auzind,
2036
1473
είπεν αυτοίς
le zise,
3756
ου
Nu
5532
2192
χρείαν έχουσιν
au nevoie
3588
οι
cei
2480
ισχύοντες
în putere
(ro-11)
2395
ιατρού
de doctor,
235
αλλ'
ci
3588
οι
cei
2560
κακώς
rău
2192
έχοντες
simțindu-se.
ro-11: tari
9:13
4198
πορευθέντες
Mergeți
1161
δε
și
3129
μάθετε
învățați
5100
τι
ce
9350
εστιν
înseamnă,
(ro-5)
1656
έλεον
Milă
2309
θέλω
voiesc,
2532
και
și
3756
ου
nu
2378
θυσίαν
jertfă;
3756
1063
ου γαρ
căci nu
2064
ήλθον
am venit
2564
καλέσαι
să chem
1342
δικαίους
drepții,
235
αλλά
ci
268
αμαρτωλούς
păcătoșii
1519
εις
la
3341
μετάνοιαν
pocăință.
ro-5: este
9:14
5119
τότε
Atunci
4334
προσέρχονται
au venit
1473
αυτώ
la El
3588
οι
3101
μαθηταί
ucenicii
2491
Ιωάννου
lui Ioan,
3004
λέγοντες
spunând,
1302
διατί
De ce
1473
ημείς
noi
2532
και
și
3588
οι
5330
Φαρισαίοι
fariseii
3522
νηστεύομεν
postim
4183
πολλά
de multe
ori
,
3588
οι
1161
δε
iar
3101
μαθηταί
ucenicii
1473
σου
Tăi
3756
ου
nu
3522
νηστεύουσι
postesc?
9:15
2532
και
Și
2036
1473
είπεν αυτοίς
le zise
3588
ο
2424
Ιησούς
Isus,
3361
μη
Nu
1410
δύνανται
pot
3588
οι
5207
υιοί
fiii
3588
του
3567
νυμφώνος
camerei de nuntă
3996
πενθείν
să se îndolieze,
1909
εφ'
pe
3745
όσον
când
3326
μετ'
cu
1473
αυτών
ei
9350
εστιν
este
3588
ο
3566
νυμφίος
mirele.
2064
ελεύσονται
Vor veni
1161
δε
însă
2250
ημέραι
zile
3752
όταν
când
522
απαρθή
va fi luat
575
απ'
de la
1473
αυτών
ei
3588
ο
3566
νυμφίος
mirele,
2532
και
și
5119
τότε
atunci
3522
νηστεύσουσιν
vor posti.
9:16
3762
ουδείς
Nimeni
1161
δε
dar
1911
επιβάλλει
nu
pune
1915
επίβλημα
un petic
4470
ράκους
de stofă
46
αγνάφου
nefolosit
1909
επί
la
2440
ιματίω
o haină
3820
παλαιώ
veche,
142
1063
αίρει γαρ
căci ridică
3588
το
4138
πλήρωμα
plinătatea
1473
αυτού
lui
575
από
din
3588
του
2440
ιματίου
haină,
2532
και
și
5501
χείρον
mai rea
4978
σχίσμα
ruptura
1096
γίνεται
devine.
9:17
3761
ουδέ
Nici
nu
906
βάλλουσιν
varsă
3631
οίνον
vin
3501
νέον
nou
1519
εις
în
779
ασκούς
burdufuri
3820
παλαιούς
vechi,
1490
ει δε μήγε
altfel
4486
ρήγνυνται
pleznesc
3588
οι
779
ασκοί
burdufurile,
2532
και
și
3588
ο
3631
οίνος
vinul
1632
εκχείται
se varsă,
2532
και
și
3588
οι
779
ασκοί
burdufurile
622
απολούνται
se pierd;
235
αλλά
ci
906
βάλλουσιν
toarnă
3631
οίνον
vinul
3501
νέον
nou
1519
εις
în
779
ασκούς
burdufuri
2537
καινούς
noi,
2532
και
și
297
αμφότερα
amândouă
4933
συντηρούνται
se păstrează împreună.
9:18
3778
ταύτα
Acestea
1473
2980
αυτού λαλούντος
spunând El
1473
αυτοίς
lor,
2400
ιδού
iată,
758
1520
άρχων εις
un conducător
al
sinagogii
2064
ελθών
venind,
4352
1473
προσεκύνει αυτώ
I se închină,
3004
λέγων
spunând
3754
ότι
că,
3588
η
2364
θυγάτηρ
Fiica
1473
μου
mea
737
άρτι
acum
5053
ετελεύτησεν
și-a sfârși viața;
235
αλλά
dar
2064
ελθών
venind,
2007
επίθες
pune
3588
την
5495
χείρά
mâna
1473
σου
Ta
1909
επ'
peste
1473
αυτήν
ea,
2532
και
și
2198
ζήσεται
va trăi.
9:19
2532
και
Și
1453
εγερθείς
sculâdu-Se
3588
ο
2424
Ιησούς
Isus,
190
1473
ηκολούθησεν αυτώ
Îl urmă,
2532
και
și
3588
οι
3101
μαθηταί
ucenicii
1473
αυτού
Lui.
9:20
2532
και
Și
2400
ιδού
iată,
1135
γυνή
o femeie
131
αιμορροούσα
având o hemoragie
1427
δώδεκα
de doisprezece
2094
έτη
ani,
4334
προσελθούσα
apropiindu-se
3693
όπισθεν
pe dinapoi,
680
ήψατο
atinse
3588
του
2899
κρασπέδου
ciucurele
3588
του
2440
ιματίου
hainei
1473
αυτού
Lui.
9:21
3004
1063
έλεγε γαρ
Căci spunea
1722
εν
în
1438
εαυτή
sinea ei,
1437
εάν
Dacă
3440
μόνον
numai
680
άψωμαι
voi atinge
3588
του
2440
ιματίου
haina
1473
αυτού
Lui,
4982
σωθήσομαι
voi fi salvată.
9:22
3588
ο
1161
δε
Și
2424
Ιησούς
Isus
1994
επιστραφείς
întorcându-Se,
2532
και
și
1492
ιδών
privind-
1473
αυτήν
o,
2036
είπε
zise,
2293
θάρσει
Îndrăznește
2364
θύγατερ
fiică,
3588
η
4102
πίστις
credința
1473
σου
ta
4982
1473
σέσωκέ σε
te-a salvat.
2532
και
Și
4982
εσώθη
a fost salvată
3588
η
1135
γυνή
femeia
575
από
din
3588
της
5610
ώρας
ora
1565
εκείνης
aceea.
9:23
2532
και
Și
2064
ελθών
venind
3588
ο
2424
Ιησούς
Isus
1519
εις
în
3588
την
3614
οικίαν
casa
3588
του
758
άρχοντος
conducătorului,
2532
και
și
1492
ιδών
văzând
3588
τους
pe
834
αυλητάς [gr-13]
fluierari
(ro-13)
2532
και
și
3588
τον
3793
όχλον
mulțimea
2350
θορυβούμενον
făcând gălăgie,
gr-13: αυλητάς: 2 oc,
Apo 18:22
:
ro-13: DEX:
9:24
3004
1473
λέγει αυτοίς
le spuse,
402
αναχωρείτε
Retrageți-vă,
3756
1063
ου γαρ
căci nu
599
απέθανε
a murit
3588
το
2877
κοράσιον
domnișoara,
235
αλλά
ci
2518
καθεύδει
doarme.
2532
και
Și
2606
1473
κατεγέλων αυτού
ei
Îl ridiculizau.
9:25
3753
ότε
Când
1161
δε
însă
1544
εξεβλήθη
a fost scoasă afară
3588
ο
3793
όχλος
mulțimea,
1525
εισελθών
intrând,
2902
εκράτησε
a luat
3588
της
5495
χειρός
mâna
1473
αυτής
ei,
2532
και
și
1453
ηγέρθη
s-a sculat
3588
το
2877
κοράσιον
domnișoara.
9:26
2532
και
Și
1831
εξήλθεν
a ieșit
3588
η
5345
φήμη [gr-4]
faima
3778
αύτη
aceasta
1519
εις
în
3650
όλην
tot
3588
την
1093
γην
ținutul
1565
εκείνην
acela.
gr-4: φήμη: 3 oc
Pro 15:30
,
Luc 4:14
9:27
2532
και
Și
3855
παράγοντι
trecând
1564
εκείθεν
de acolo
3588
τω
2424
Ιησού
Isus,
190
1473
ηκολούθησαν αυτώ
Îl urmau
1417
δύο
doi
5185
τυφλοί
orbi,
2896
κράζοντες
strigând
2532
και
și
3004
λέγοντες
spunând,
1653
ελέησον
Ai milă
1473
ημάς
de noi,
5207
υιέ
Fiul
1138
Δαβίδ
lui David.
9:28
2064
ελθόντι
Venind
1161
δε
dar
1519
εις
în
3588
την
3614
οικίαν
casă,
4334
προσήλθον
se apropiară
1473
αυτώ
de El
3588
οι
5185
τυφλοί
orbii.
2532
και
Și
3004
1473
λέγει αυτοίς
le spune
3588
ο
2424
Ιησούς
Isus,
4100
πιστέυετε
Credeți
3754
ότι
că
1410
δύναμαι
pot
3778
4160
τούτο ποιήσαι
să fac aceasta?
3004
λέγουσιν
Spun
1473
αυτώ
ei,
3483
ναι
Da,
2962
κύριε
Doamne!
9:29
5119
τότε
Atunci
680
ήψατο
atinse
3588
των
3788
οφθαλμών
ochii
1473
αυτών
lor,
3004
λέγων
spunând,
2596
κατά
După
3588
την
4102
πίστιν
credința
1473
υμών
voastră
1096
1473
γενηθήτω υμίν
să vi se facă!
9:30
2532
και
Și
455
1473
ανεώχθησαν αυτών
li s-au deschis
3588
οι
3788
οφθαλμοί
ochii;
2532
και
și
1690
1473
ενεβριμήσατο αυτοίς
le-a poruncit aspru
3588
ο
2424
Ιησούς
Isus,
3004
λέγων
spunând,
3708
οράτε
Vedeți,
3367
μηδείς
nimeni
1097
γινωσκέτω
să
nu
cunoască
aceasta
.
9:31
3588
οι
Ei
1161
δε
însă,
1831
εξελθόντες
ieșind,
1310
διεφήμισαν
au răspândit vestea
1473
αυτόν
despre El
1722
εν
în
3650
όλη
tot
3588
τη
1093
γη
ținutul
1565
εκείνη
acela.
9:32
1473
αυτών
Ei
1161
δε
însă,
1831
εξερχομένων
plecând,
2400
ιδού
iată,
4374
προσήνεγκαν
au adus
1473
αυτώ
la El
444
άνθρωπον
un om
2974
κωφόν
mut
1139
δαιμονιζόμενον
demonizat.
9:33
2532
και
Și
1544
εκβληθέντος
fiind scos
3588
του
1140
δαιμονίου
demonul,
2980
ελάλησεν
a vorbit
3588
ο
2974
κωφός
mutul.
2532
και
Și
2296
εθαύμασαν
au fost uluite
3588
οι
3793
όχλοι
mulțimile,
3004
λέγοντες
spunând,
3763
ουδέποτε
Niciodată nu
5316
εφάνη
s-a arătat
3779
ούτως
așa ceva
1722
εν
în
3588
τω
2474
Ισραήλ
Israel.
9:34
3588
οι
1161
δε
Dar
5330
Φαρισαίοι
fariseii
3004
έλεγον
spuneau,
1722
εν
Prin
3588
τω
758
άρχοντι
conducătorul
3588
των
1140
δαιμονίων
demonilor
1544
εκβάλλει
scoate
3588
τα
1140
δαιμόνια
demonii.
9:35
2532
και
Și
4013
περιήγεν
străbătea
3588
ο
2424
Ισηούς
Isus
3588
τας
4172
πόλεις
cetățile
3956
πάσας
toate
2532
και
și
3588
τας
2968
κώμας
satele,
1321
διδάσκων
învățând
1722
εν
în
3588
ταις
4864
συναγωγαίς
sinagogile
1473
αυτών
lor,
2532
και
și
2784
κηρύσσων
predicând
3588
το
2098
ευαγγέλιον
Evanghelia
3588
της
932
βασιλείας
Împărăției,
2532
και
și
2323
θεραπεύων
vindecând
3956
πάσαν
orice
3554
νόσον
boală,
2532
και
și
3956
πάσαν
orice
3119
μαλακίαν
slăbiciune.
9:36
1492
1161
ιδών δε
Și văzând El
3588
τους
3793
όχλους
mulțimile
4697
εσπλαγχνίσθη
I S-au umplut măruntaiele de milă
4012
περί
pentru
1473
αυτών
ele,
3754
ότι
căci
9359
ήσαν
erau
1590
εκλελυμένοι
extenuate
2532
και
și
4495
ερριμμένοι
risipite
5616
ωσεί
ca
4263
πρόβατα
niște oi
3361
μη
ne
2192
έχοντα
având
4166
ποιμένα
păstor.
9:37
5119
τότε
Atunci
3004
λέγει
spune
3588
τοις
3101
μαθηταίς
ucenicilor
1473
αυτού
Lui,
3588
ο
3303
μεν
Cu siguranță,
2326
θερισμός
secerișul
4183
πολύς
e
mare,
3588
οι
1161
δε
dar
2040
εργάται
lucrători
3641
ολίγοι
sunt
puțini;
9:38
1189
δεήθητε
implorați
3767
ουν
deci
3588
του
pe
2962
κυρίου
Domnul
3588
του
2326
θερισμού
secerișului,
3704
όπως
astfel încât
1544
εκβάλη
să scoată
2040
εργάτας
lucrători
1519
εις
în
3588
τον
2326
θερισμόν
secerișul
1473
αυτού
Lui.