- X
Capitolul 18
18:1
και
Și
μετά
după
ταύτα
acestea
είδον
am văzut
άλλον
alt
άγγελον
înger
καταβαίνοντα
coborând
εκ
din
του
ουρανού
cer,
έχοντα
având
εξουσίαν
autoritate
μεγάλην
mare,
και
și
η
γη
pământul
εφωτίσθη
a fost luminat
εκ
din
της
δόξης
gloria
αυτού
lui.
18:2
και
Și
έκραξεν
a strigat
εν
cu
ισχυρά
tare
φωνή
glas,
λέγων
spunând,
έπεσεν
A căzut,
έπεσε
a căzut,
Βαβυλών
Babilon
η
cea
μεγάλη
mare,
και
și
εγένετο
a devenit
κατοικητήριον
locuință
δαιμόνων
a demonilor,
και
și
φυλακή
temniță
παντός
a oricărui
πνεύματος
duh
ακαθάρτου
necurat,
και
și
φυλακή
temniță
παντός
a oricărei
ορνέου
păsări
ακαθάρτου
necurate
και
și
μεμισημένου
urâte.
18:3
ότι
Căci
εκ
din
του
θυμού
mânia
του
οίνου
vinului
της
πορνείας
preacurviei
αυτής
ei
πεπότικε
au băut
πάντα
toate
τα
έθνη
națiunile,
και
și
οι
βασιλείς
împărații
της
γης
pământului
μετ΄
cu
αυτης
ea
επόρνευσαν
s-au prostitutat,
και
și
οι
έμποροι
negustorii
της
γης
pământului
εκ
din
της
δυνάμεως
puterea
του
στρήνους
luxului
αυτής
ei
επλούτησαν
s-au îmbogățit.
18:4
και
Și
ήκουσα
a strigat
άλλην
alt
φωνήν
glas
εκ
din
του
ουρανού
cer,
λέγουσαν
spunând,
εξέλθετε
Ieșiți
εξ
din
αυτής
ea,
ο
λαός
poporul
μου
Meu!
ίνα
ca
μη
să nu
συγκοινωνησητε
fiți părtași
ταις
αμαρτίαις
păcatelor
αυτής
ei;
και
și
εκ
din
των
πληγών
plăgile
αυτής
ei,
ίνα
ca
μη
să nu
λάβητε
primiți.
18:5
ότι
Căci
εκολλήθησαν [gr-2]
s-au alipit îngrămădindu-se
αυτής
ale ei
αι
αμαρτίαι
păcate
άχρι
până la
του
ουρανού
cer,
και
și
εμνημόνευσεν
Și-a adus aminte
αυτής
de ea
ο
θεός
Dumnezeu,
τα
de
αδικήματα
nedreptățile
αυτής
ei.
gr-2: εκολλήθησαν: 37 oc, Deu 6:13, Luc 10:11
18:6
απόδοτε
Dați-
αυτή
i
ως
cum
και
și
αυτή
ea
απέδωκεν υμίν
v-a dat,
και
și
διπλώσατε
dublați-
αυτή
i
διπλά
dublu
κατά
după
τα
εργα
lucrările
αυτής
ei.
εν
În
τω
ποτηρίω
paharul
ω
în care
εκέρασε
a amestecat,
κεράσατε
amestecați-
αυτή
i
διπλούν
dublu.
18:7
όσα
Pe cât
εδόξασεν
s-a glorificat
εαυτήν
pe sine,
και
și
εστρηνίασε [gr-5]
a trăit în senzualitate, (ro-5)
τοσούτον
pe atât
δότε
dați-
αυτή
i
βασανισμόν
tortură
και
și
πένθος [gr-11]
doliu.
ότι
Căci
εν
în
τη
καρδία
inima
αυτής
ei
λέγει
spune
ότι
că,
κάθημαι
M-am așezat
βασίλισσα
împărăteasă,
και
și
χήρα
văduvă
ουκ
nu
ειμί
sunt,
και
și
πένθος
doliul
ου μη
nicidecum nu-l
ίδω
voi vedea.
gr-5: εστρηνίασε: 2 oc, v 9:
ro-5: Atracție spre plăcerile trupești; sexualism; erotism (DEX):
gr-11: πένθος: Gen 27:41, Iac 4:9
18:8
διά
De
τούτο
aceea
εν
în
μιά
o singură
ημέρα
zi
ήξουσιν
vor veni
αι
πληγαί
plăgile
αυτής
ei,
θάνατος
moarte,
και
și
πένθος
doliu,
και
și
λιμός
foamete.
και
Și
εν
în
πυρί
foc
κατακαυθήσεται
va fi arsă,
ότι
căci
ισχυρός
tare e
κύριος
Domnul
ο
θεός
Dumnezeu,
ο
Cel
κρίνας
judecând-
αυτήν
o.
18:9
και
Și
κλαύσουσι αυτήν
o vor plânge,
και
și
κόψονται
se vor jeli (ro-5)
επ΄
pentru
αυτή
ea
οι
βασιλείς
împărații
της
γης
pământului,
οι
cei
μετ΄
cu
αυτής
ea
πορνεύσαντες
prostituându-se
και
și
στρηνιάσαντες
trăind în senzualitate,
όταν
când
βλέπωσι
vor vedea
τον
καπνόν
fumul
της
πυρώσεως
focului
αυτής
ei,
ro-5: se vor bate în piept
18:10
από
la
μακρόθεν
depărtare
εστηκότες
stând
διά
datorită
τον
φόβον
fricii
του
βασανισμού
torturii
αυτής
ei,
λέγοντες
spunând,
ουαί
Vai,
ουαί
vai
η
πόλις
cetății
η
celei
μεγάλη
mari,
Βαβυλών
Babilon,
η
πόλις
cetatea
η
cea
ισχυρά
tare,
ότι
căci
εν
într-
μιά
o singură
ώρα
oră
ήλθεν
a venit
η
κρίσις
judecata
σου
ei.
18:11
και
Și
οι
έμποροι
negustorii
της
γης
pământului
κλαίουσι
vor plânge
και
și
πενθούσιν
se vor îndolia
επ΄
pentru
αυήν
ea,
ότι
căci
τον
γόμον
marfa
αυτών
lor
ουδείς
nimeni nu
αγοράζει ουκέτι
o mai cumpără;
18:12
γόμον
marfă
χρυσού
de aur,
και
și
αργύρου
de argint,
και
și
λίθου
pietre
τιμίου
prețioase,
και
și
μαργαρίτου
mărgăritare,
και
și
βύσσου [gr-11]
in subțire
και
și
πορφυρού
purpură,
και
și
σηρικού
mătase,
και
și
κοκκίνου
stacojiu,
και
și
παν
orice
ξύλον
lemn
θυϊνον
aromat,
και
și
παν
orice
σκεύος
obiect
ελεφάντινον
de fildeș,
και
și
παν
orice
σκεύος
obiect
εκ
de
ξύλου
lemn
τιμιωτάτου
prețios,
και
și
χαλκού
bronz,
και
și
σιδήρου
fier,
και
și
μαρμάρου
marmură,
gr-11: βύσσου: 43 oc, Exo 25:4, Luc 16:19
18:13
και
și
κινάμωμον
scorțișoară,
και
și
θυμιάματα
tămâi, (ro-4)
και
și
μύρον
mir,
και
și
λίβανον
tămâie pură,
και
și
οίνον
vin,
και
și
έλαιον
untdelemn,
και
și
σεμίδαλιν [gr-14]
făină fină,
και
și
σίτον
grâu,
και
și
κτήνη
dobitoace,
και
și
πρόβατα
oi,
και
și
ίππων
cai,
και
și
ραιδών
care,
και
și
σωμάτων
trupuri,
και
și
ψυχάς
suflete
ανθρώπων
de oameni.
ro-4: pluralui lui tămâie
gr-14: σεμίδαλιν: 58 oc, Gen 18:6
18:14
και
Și
η
οπώρα [gr-3]
fructele de toamnă
της
cele
επιθυμίας
ale poftei
της
ψυχής
sufletului
σου
tău
απήλθεν
s-au îndepărtat
από
de la
σου
tine
και
și
πάντα
toate
τα
cele
λιπαρά [gr-15]
grase
και
și
τα
cele
λαμπρά
strălucitoare
απώλοντο
au pieirt
από
de la
σου
tine,
και
și
ουκέτι
mai mult
ου μη
nicidecum nu
ευρήσεις αυτά
le vei mai găsi.
gr-3: οπώρα: 4 oc, Ier 40:10
gr-15: λιπαρά: 3 oc, Nee 9:35, Isa 30:23
18:15
οι
έμποροι
Negustorii
τούτων
lucrurilor acestora,
οι
care
πλουτήσαντες
s-au îmbogățit
απ΄
de la (ro-6)
αυτής
ea,
από
la
μακρόθεν
depărtare
στήσονται
vor sta
διά
datorită
τον
φόβον
fricii
του
βασανισμού
torturii
αυτής
ei,
κλαίοντες
plângând
και
și
πενθούντες
îndoliindu-se,
ro-6: prin
18:16
και
Și
λέγοντες
spunând,
ουαί
Vai,
ουαί
vai
η
πόλις
cetatea
η
cea
μεγάλη
mare,
η
cea
περιβεβλημένη
îmbrăcându-se
βύσσινον
în in subțire,
και
și
πορφυρούν
purpură,
και
și
κόκκινον
stacojiu,
και
și
κεχρυσωμένη
împodobită
εν
cu
χρυσώ
aur,
και
și
λίθω
pietre
τιμίω
prețioase,
και
și
μαργαρίταις
mărgăritare.
18:17
ότι
Căci
μιά
într-o
ώρα
oră
ηρημώθη
a fost pustiită
ο
τοσούτος
așa de mare
πλούτος
bogăție.
και
Și
πας
orice
κυβερνήτης
pilot,
και
și
πας
toți
ο
cei
επί
pe
των
πλοίων
corăbii
πλέων
navighează,
και
și
ναύται
marinarii,
και
și
όσοι
toți câți
την
pe
θάλασσαν
mare
εργάζονται
lucrează,
από
la
μακρόθεν
depărtare
έστησαν
stau,
18:18
και
și
έκραζον
strigă
βλέποντες
văzând
τον
καπνόν
fumul
της
πυρώσεως [gr-7]
arderii
αυτής
ei,
λέγοντες
spunând,
τις
Ce e
ομοία
asemenea
τη
πόλει
cetății
τη
celei
μεγάλη
mari?
gr-7: πυρώσεως: 5 oc, Pro 27:21
18:19
και
Și
έβαλον
își aruncau
χουν
țărână
επί
pe
τας
κεφαλάς
capetele
αυτών
lor,
και
și
έκραζον
strigau,
κλαίοντες
plângând
και
și
πενθούντες
îndoliindu-se,
και
și
λέγοντες
spunând,
ουαί
Vai,
ουαί
vai
η
πόλις
cetății
η
celei
μεγάλη
mari,
εν
în
η
care
επλούτησαν
s-au îmbogățit,
πάντες
toți
οι
cei
έχοντες
având
τα
πλοία
corăbii
εν
în
τη
θαλάσση
mare,
εκ
de la
της
τιμιότητος
opulența
αυτής
ei,
ότι
căci
μιά
într-o
ώρα
oră
ηρημώθη
a fost pustiită.
18:20
ευφραίνου
Bucură-te
επ΄
datorită
αυτή
ei,
ουρανέ
cerule,
και
și voi
οι
cei
άγιοι
sfinți,
και
și
οι
voi
απόστολοι
apostolilor
και
și
οι
voi
προφήται
profeților.
ότι
Căci
έκρινεν
a judecat
ο
θεός
Dumnezeu
το
κρίμα
judecata
υμών
vostră
εξ
împotriva
αυτής
ei.
18:21
και
Și
ήρεν
a ridicat
εις
un
άγγελος
înger
ισχυρός
tare
λίθον
piatră
ως
ca
μύλον
piatră de moară
μέγαν
mare,
και
și
έβαλεν
a aruncat-o
εις
în
την
θάλασσαν
mare,
λέγων
spunând,
ούτως
Așa,
ορμήματι
cu un impuls puternic
βληθήσεται
va fi aruncată
Βαβυλών
Babilon,
η
μεγάλη
marea
πόλις
cetate,
και
și
ου μη
nicidecum nu
ευρέθη
va fi găsită
έτι
mai mult.
18:22
και
Și
φωνή
glas
κιθαρωδών
de harpiști,
και
și
μουσικών [gr-5]
de muzicieni,
και
și
αυλητών [gr-7]
de fluierari,
και
și
σαλπιστών [gr-9]
de trompetiști,
ου μη
nicidecum nu
ακουσθή
se va auzi
εν
în
σοι
tine
έτι
mai mult;
και
și
πας
orice
τεχνίτης [gr-17]
artizan
πάσης
din orice
τέχνης [gr-19]
artă
ου μη
nicidecum nu
ευρεθή
va fi găsit
εν
în
σοι
tine
έτι
mai mult;
και
și
φωνή
glasul
μύλου
pietrei de moară
ου μη
nicidecum nu
ακουσθή
se va auzi
εν
în
σοι
tine
έτι
mai mult;
gr-5: μουσικών: 7 oc, Gen 31:27
gr-7: αυλητών: 2 oc, Mat 9:23
gr-9: σαλπιστών: 1 oc
gr-17: τεχνίτης: 11 oc, Deu 27:11
gr-19: τέχνης: 7 oc, Exo 28:11
18:23
και
și
φως
lumina
λύχνου
lămpii
ου μη
nicidecum nu
φανή
va lumina
εν
în
σοι
tine
έτι
mai mult;
και
și
φωνή
glasul
νυμφίου
mirelui
και
și
νύμφης
al miresei
ου μη
nicidecum nu
ακουσθή
se va auzi
εν
în
σοι
tine
έτι
mai mult.
ότι
Căci
οι
έμποροί
negustorii
σου
tăi
ήσαν
au fost
οι
μεγιστάνες
oamenii de seamă
της
ai
γης
pământului;
ότι
căci
εν
prin
τη
φαρμακεία
vrăjitoria
σου
ta
επλανήθησαν
au fost rătăcite
πάντα
toate
τα
έθνη
națiunile.
18:24
και
Și
εν
în
αυτή
ea
αίμα
sângele
προφητών
profeților
και
și
αγίων
sfinților
ευρέθη
a fost găsit,
και
și
πάντων
al tuturor
των
celor
εσφαγμένων
înjunghiați
επί
pe
της
γης
pământ.