-
X
Capitolul 21
21:1
2532
και
Și
3753
ότε
când
1448
ήγγισαν
s-au apropiat
1519
εις
de
2414
Ιεροσόλυμα
Ierusalim,
2532
και
și
2064
ήλθον
au venit
1519
εις
la
963
Βηθσφαγή
Betfaghe,
4314
προς
către
3588
το
3735
όρος
Muntele
3588
των
1636
ελαιών
Măslinilor,
5119
τότε
atunci
3588
ο
2424
Ιησούς
Isus
649
απέστειλε
a trimis
1417
δύο
doi
3101
μαθητάς
ucenici,
21:2
3004
λέγων
spunându-
1473
αυτοίς
le,
4198
πορεύθητε
Mergeți
1519
εις
în
3588
την
2968
κώμην
satul
3588
την
cel
561
απέναντι
dinaintea
1473
υμών
voastră,
2532
και
și
2112
ευθέως
îndată
2147
ευρήσετε
veți găsi
3688
όνον
o măgăriță
1210
δεδεμένην
legată,
2532
και
și
4454
πώλον
un măgăruș
3326
μετ'
cu
1473
αυτής
ea,
3089
λύσαντες
dezlegându
-i
71
αγάγετέ
aduceți-
1473
μοι
Mi
-i
.
21:3
2532
και
Și
1437
εάν
dacă
5100
τις
cineva
1473
υμίν
vă
2036
είπη
zice
5100
τι
ceva,
2046
ερείτε
să spuneți
3754
ότι
că,
3588
ο
2962
κύριος
Domnul
1473
αυτών
de ei
5532
χρείαν
trebuință
2192
έχει
are;
2112
1161
ευθέως δε
și îndată
649
1473
αποστελλεί αυτούς
îi va trimite.
21:4
3778
1161
τούτο δε
Și acestea
3650
όλον
toate
1096
γέγονεν
au avut loc,
2443
ίνα
ca
4137
πληρωθή
să se împlinească
3588
το
ce
4483
ρηθέν
a fost vorbit
1223
διά
prin
3588
του
4396
προφήτου
profetul,
3004
λέγοντος
spunând,
21:5
2036
είπατε
Ziceți
3588
τη
2364
θυγατρί
fiicei
4622
Σιών
Sionului,
2400
ιδού
Iată
3588
ο
935
βασιλεύς
Împăratul
1473
σου
tău
2064
έρχεταί
vine
1473
σοι
la tine,
4239
πραϋς
blând
2532
και
și
1910
επιβεβηκώς
călare
1909
επί
pe
3688
όνον
o măgăriță
2532
και
și
4454
πώλον
un măgăruș,
5207
υιόν
mânzul
5268
υποζυγίου
unui animal de tracțiune.
21:6
4198
πορευθέντες
Mergând
1161
δε
dar
3588
οι
3101
μαθηταί
ucenicii,
2532
και
și
4160
ποιήσαντες
făcând
2531
καθώς
așa cum
4367
1473
προσέταξεν αυτοίς
le poruncise
3588
ο
2424
Ιησούς
Isus,
21:7
71
ήγαγον
aduseră
3588
την
3688
όνον
măgărița
2532
και
și
3588
τον
4454
πώλον
măgărușul,
2532
και
și
2007
επέθηκαν
puseră
1883
επάνω
pe
1473
αυτών
ei
3588
τα
2440
ιμάτια
hainele
1473
αυτών
lor,
2532
και
și
1940
επεκάθισεν
El
șezu
1883
επάνω
pe
1473
αυτών
ele.
21:8
3588
ο
1161
δε
Și
4183
πλείστος
cei mai mulți
3793
όχλος
din mulțime
4766
έστρωσαν
așternură
1438
εαυτών
propriile lor
3588
τα
2440
ιμάτια
haine
1722
εν
pe
3588
τη
3598
οδώ
cale;
243
1161
άλλοι δε
iar alții
2875
έκοπτον
tăiau
2798
κλάδους
ramuri
575
από
din
3588
των
1186
δένδρων
copaci,
2532
και
și
le
4766
εστρώννυον
așterneau
1722
εν
pe
3588
τη
3598
οδώ
cale.
21:9
3588
οι
1161
δε
Și
3793
όχλοι
mulțimile,
3588
οι
cei
4254
προάγοντες
conducând înainte
2532
και
și
3588
οι
cei
190
ακολουθούντες
urmând,
2896
έκραζον
strigau,
3004
λέγοντες
spunând,
5614
ωσαννά [gr-11]
Osana
3588
τω
5207
υιώ
Fiul
1138
Δαβίδ
lui David!
2127
ευλογημένος
Binecuvântat
3588
ο
e
Cel
2064
ερχόμενος
venind
1722
εν
în
3686
ονόματι
Numele
2962
κυρίου
Domnului!
5614
ωσαννά
Osana
1722
εν
în
3588
τοις
cele
5310
υψίστοις
preaînalte!
gr-11: ωσαννά: 5 oc: Salvează!
21:10
2532
και
Și
1525
εισελθόντος
pe când intra
1473
αυτού
El
1519
εις
în
2414
Ιεροσόλυμα
Ierusalim,
4579
εσείσθη
se pusese în mișcare
3956
πάσα
toată
3588
η
4172
πόλις
cetatea,
3004
λέγουσα
spunând,
5100
τις
Cine
9350
εστιν
este
3778
ούτος
Acesta?
21:11
3588
οι
1161
δε
Iar
3793
όχλοι
mulțimile
3004
έλεγον
spuseră,
3778
ούτός
Acesta
9350
εστιν
este
2424
Ιησούς
Isus
3588
ο
4396
προφήτης
profetul,
3588
ο
Cel
575
από
din
3478
Ναζαρέτ
Nazaretul
3588
της
1056
Γαλιλαίς
Galileii.
21:12
2532
και
Și
1525
εισήλθεν
intră
3588
ο
2424
Ιησούς
Isus
1519
εις
în
3588
το
2413
ιερόν
templu
3588
του
lui
2316
θεού
Dumnezeu,
2532
και
și
1544
εξέβαλε
izgoni
3956
πάντας
pe toți
3588
τους
cei
4453
πωλούντας
vânzând pe piață
2532
και
și
59
αγοράζοντας
cumpărând
1722
εν
în
3588
τω
2413
ιερώ
templu;
2532
και
și
3588
τας
5132
τραπέζας
mesele
3588
των
2855
κολλυβιστών
schimbătorilor de bani
2690
κατέστρεψε
le
răsturnă,
2532
και
și
3588
τας
2515
καθέδρας
jilțurile
3588
των
celor ce
4453
πωλούντων
vindeau pe piață
3588
τας
4058
περιστεράς
porumbei.
21:13
2532
και
Și
3004
1473
λέγει αυτοίς
le spuse,
1125
γέγραπται
e scris,
3588
ο
3624
οίκος
Casa
1473
μου
Mea,
3624
οίκος
o casă
4335
προσευχής
de rugăciune
2564
κληθήσεται
va fi chemată;
1473
υμείς
voi
1161
δε
însă
1473
4160
αυτόν εποιήσατε
ați făcut-o
4693
σπήλαιον
o peșteră
3027
ληστών
de tâlhari.
21:14
2532
και
Și
4334
προσήλθον
se apropiară
1473
αυτώ
de El
5560
χωλοί
ologi
2532
και
și
5185
τυφλοί
orbi
1722
εν
în
3588
τω
2413
ιερώ
templu,
2532
και
și
2323
1473
εθεράπευσεν αυτούς
îi vindecă.
21:15
1492
ιδόντες
Văzând
1161
δε
dar
3588
οι
749
αρχιερείς
marii preoți
2532
και
și
3588
οι
1122
γραμματείς
cărturarii
3588
τα
2297
θαυμάσια
minunile
3739
α
pe care le
4160
εποίησε
făcea,
2532
και
și
3588
τους
pe
3816
παίδας
copilași
2896
κράζοντας
strigând
1722
εν
în
3588
τω
2413
ιερώ
templu,
2532
και
și
3004
λέγοντας
spunând,
5614
ωσαννά
Osana
3588
τω
5207
υιώ
Fiul
1138
Δαβίδ
lui David!
23
ηγανάκτησαν
au fost indignați.
21:16
2532
και
Și
2036
1473
είπον αυτώ
Îi spuseră,
191
ακούεις
Auzi
5100
τι
ce
3778
3004
ούτοι λέγουσιν
spun aceștia?
3588
ο
1161
δε
Iar
2424
Ιησούς
Isus
3004
1473
λέγει αυτοίς
le spuse,
3483
ναι
Da;
3763
ουδέποτε
niciodată n-
314
ανέγνωτε
ați citit
3754
οτι
că,
1537
εκ
Din
4750
στόματος
gura
3516
νηπίων
copilașilor
2532
και
și
2337
θηλαζόντων
a sugacilor
2675
κατηρτίσω [gr-22]
ai pregătit
136
αίνον
laudă?
gr-22: κατηρτίσω: 30 oc,
Psa 8:2
,
Mat 4:21
,
Mat 21:16
,
Gal 6:1
,
1Te 3:10
,
Evr 10:5
,
Evr 13:21
,
1Pe 5:10
21:17
2532
και
Și
2641
καταλιπών
lăsându-
1473
αυτούς
i,
1831
εξήλθεν
a ieșit
1854
έξω
afară
3588
της
din
4172
πόλεως
cetate
1519
εις
în
963
Βηθανίαν
Betania;
2532
και
și
835
ηυλίσθη
a înnoptat
1563
εκεί
acolo.
21:18
4405
πρωϊας
Dimineața
1161
δε
însă,
1877
επανάγων
întorcându-Se
1519
εις
în
3588
την
4172
πόλιν
cetate,
3983
επείνασε
a flămânzit.
21:19
2532
και
Și
1492
ιδών
văzând
4808
1520
συκήν μίαν
un smochin
1909
επί
pe
3588
της
3598
οδού
cale,
2064
ήλθεν
a venit
1909
επ'
la
1473
αυτήν
el
2532
και
și
3762
ουδέν
nimic nu
2147
εύρεν
a găsit
1722
εν
în
1473
αυτή
el,
1508
ειμη
în afară de
5444
φύλλα
frunze
3440
μόνον
numai.
2532
και
Și-
3004
1473
λέγει αυτή
i spuse,
3371
μηκέτι
Niciodată
1537
εκ
din
1473
σου
tine
2590
καρπός
fruct
1096
γένηται
să
nu
se
mai
facă
1519
εις
în
3588
τον
165
αιώνα
veac.
2532
και
Și
3583
εξηράνθη
s-a uscat
3916
παραχρήμα
îndată
3588
η
4808
συκή
smochinul.
21:20
2532
και
Și
1492
ιδόντες
privind
3588
οι
3101
μαθηταί
ucenicii,
2296
εθαύμασαν
se mirară,
3004
λέγοντες
spunând,
4459
πως
Cum
3916
παραχρήμα
de îndată
3583
εξηράνθη
se uscă
3588
η
4808
συκή
smochinul?
21:21
611
1161
αποκριθείς δε
Și răspunzând,
3588
ο
2424
Ιησούς
Isus
2036
1473
είπεν αυτοίς
le zise,
281
αμήν
Adevărat
3004
1473
λέγω υμίν
vă spun,
1437
εάν
dacă
2192
έχητε
aveți
4102
πίστιν
credință,
2532
και
și
3361
μη
nu
1252
διακριθήτε
vă îndoiți,
3756
ου
nu
3440
μόνον
numai
3588
το
lucrul
(ro-18)
3588
της
4808
συκής
smochinului
4160
ποιήσετε
veți face,
235
αλλά
ci
2579
καν
și
3588
τω
3735
όρει
muntelui
3778
τούτω
acestuia
2036
είπητε
zicând,
142
άρθητι
Ridică-te
2532
και
și
906
βλήθητι
aruncă-te
1519
εις
în
3588
την
2281
θάλασσαν
mare!
1096
γενήσεται
se va face.
ro-18: ce +se +făcu
21:22
2532
και
Și
3956
πάντα
toate,
3745
302
όσα αν
oricâte,
154
αιτήσητε
veți cere
1722
εν
în
3588
τη
4335
προσευχή
rugăciune
4100
πιστεύοντες
crezând,
2983
λήψεσθε
veți primi.
21:23
2532
και
Și
2064
ελθόντι
venind
1473
αυτώ
El
1519
εις
în
3588
το
2413
ιερόν
templu,
4334
προσήλθον
se apropiară
1473
αυτώ
de El,
1321
διδάσκοντι
în
timp
ce
dădea învățătură,
3588
οι
749
αρχιερείς
marii preoți
2532
και
și
3588
οι
4245
πρεσβύτεροι
bătrânii
3588
του
2992
λαού
poporului,
3004
λέγοντες
spunând,
1722
εν
Cu
4169
ποία
ce
1849
εξουσία
autoritate
3778
ταύτα
acestea
le
4160
ποιείς
faci,
2532
και
și
5100
τις
cine
1473
σοι
Ți-
1325
έδωκεν
a dat
3588
την
1849
εξουσίαν
autoritatea
3778
ταύτην
aceasta?
21:24
611
1161
αποκριθείς δε
Și răspunzând
3588
ο
2424
Ιησούς
Isus
2036
1473
είπεν αυτοίς
le zise,
2065
1473
ερωτήσω υμάς
Vă voi întreba
2504
καγώ
și Eu
3056
1520
λόγον ένα
un lucru,
(ro-11)
3739
ον
pe care
1437
εάν
dacă
2036
1473
είπητέ μοι
Mi
-l
veți zice,
2504
καγώ
și Eu
1473
υμίν
vă
2046
ερώ
voi spune
1722
εν
cu
4169
ποία
ce
1849
εξουσία
autoritate
3778
ταύτα
acestea
le
4160
ποιώ
fac.
ro-11: lit. cuvânt, subiect
21:25
3588
το
908
βάπτισμα
Botezul
2491
Ιωάννου
lui Ioan,
4159
πόθεν
de unde
9356
ην
era?
1537
εξ
Din
3772
ουρανού
cer
2228
η
sau
1537
εξ
de la
444
ανθρώπων
oameni?
3588
οι
Ei
1161
δε
dar
1260
διελογίζοντο
raționau
3844
παρ'
în
1438
εαυτοίς
sinea lor,
3004
λέγοντες
spunând,
1437
εάν
Dacă
2036
είπωμεν
zicem,
1537
εξ
Din
3772
ουρανού
cer,
2046
1473
ερεί ημίν
ne va spune,
1302
διάτι
De ce
3767
ουν
atunci
3756
ουκ
n-
4100
επιστεύσατε
ați crezut
1473
αυτώ
în el.
21:26
1437
εάν
Dacă
1161
δε
însă
2036
είπωμεν
zicem,
1537
εξ
De la
444
ανθρώπων
oameni!
5399
φοβούμεθα
ne e frică
3588
τον
de
3793
όχλον
mulțime.
3956
1063
πάντες γαρ
Fiindcă toți
2192
έχουσι
îl
țin
3588
τον
pe
2491
Ιωάννην
Ioan
5613
ως
drept
4396
προφήτην
profet.
21:27
2532
και
Și
611
αποκριθέντες
răspunzând
3588
τω
lui
2424
Ιησού
Isus
2036
είπον
au zis,
3756
ουκ
Nu
1492
οίδαμεν
știm.
5346
1473
έφη αυτοίς
Le indică
2532
και
și
1473
αυτός
El,
3761
ουδέ
Nici
1473
εγώ
Eu
3004
1473
λέγω υμίν
nu
vă voi spune
1722
εν
cu
4169
ποία
ce
1849
εξουσία
autoritate
3778
ταύτα
acestea
4160
ποιώ
le
fac.
21:28
5100
1161
τι δε
Și ce
1473
υμίν
vi
1380
δοκεί
se pare?
444
άνθρωπος
Un om
5100
τις
oarecare
2192
είχε
avea
5043
1417
τέκνα δύο
doi copii.
2532
και
Și
4334
προσελθών
apropiindu-se
3588
τω
de
4413
πρώτω
primul,
2036
είπεν
zise,
5043
τέκνον
Copile,
5217
ύπαγε
du-te
4594
σήμερον
azi,
2038
εργάζου
lucrează
1722
εν
în
3588
τω
290
αμπελώνί
via
1473
μου
mea.
21:29
3588
1161
ο δε
Și el
611
αποκριθείς
răspunzând
2036
είπεν
zise,
3756
ου
Nu
2309
θέλω
vreau!
5305
ύστερον
După aceea
1161
δε
însă,
3338
μεταμεληθείς
părându-i rău,
565
απήλθεν
s-a dus.
21:30
2532
και
Și
4334
προσελθών
apropiindu-se
3588
τω
de
1208
δευτέρω
al doilea,
2036
είπεν
zise
5615
ωσαύτως
la fel.
3588
ο
El
1161
δε
dar
611
αποκριθείς
răspunzând
2036
είπεν
zise,
1473
εγώ
Eu
da
2962
κύριε
doamne!
2532
και
Și
3756
ουκ
nu
565
απήλθε
s-a dus.
21:31
5100
τις
Care
1537
εκ
din
3588
των
cei
1417
δύο
doi
4160
εποίησε
a făcut
3588
το
2307
θέλημα
voia
3588
του
3962
πατρός
tatălui?
3004
1473
λέγουσιν αυτώ
Ei Îi spuseră,
3588
ο
4413
πρώτος
Primul.
3004
1473
λέγει αυτοίς
Le spuse
3588
ο
2424
Ιησούς
Isus,
281
αμήν
Adevărat
3004
1473
λέγω υμίν
vă spun
3754
ότι
că,
3588
οι
5057
τελώναι
perceptorii de impozite
2532
και
și
3588
αι
4204
πόρναι
prostituatele
4254
προάγουσιν
merg înaintea
1473
υμάς
voastră
1519
εις
în
3588
την
932
βασιλείαν
Împărăția
3588
του
lui
2316
θεού
Dumnezeu.
21:32
2064
1063
ηλθέ γαρ
Căci a venit
4314
προς
la
1473
υμάς
voi
2491
Ιωάννης
Ioan
1722
εν
pe
3598
οδώ
calea
1343
δικαιοσύνης
dreptății,
2532
και
și
3756
ουκ
nu
4100
1473
επιστεύσατε αυτώ
l-ați crezut,
3588
οι
1161
δε
dar
5057
τελώναι
perceptorii de impozite
2532
και
și
3588
αι
4204
πόρναι
prostituatele
4100
1473
επίστευσαν αυτώ
l-au crezut.
1473
υμείς
Voi
1161
δε
însă
1492
ιδόντες
știind,
3756
ου
nu
3338
μετεμελήθητε
v-ați pocăit
5305
ύστερον
după aceea,
3588
του
ca
4100
1473
πιστεύσαι αυτώ
să-l credeți.
21:33
243
άλλην
Altă
3850
παραβολήν
parabolă
191
ακούσατε
ascultați.
444
άνθρωπός
Un om
5100
τις
oarecare
9356
ην
era
3617
οικοδεσπότης
stăpânul casei,
3748
όστις
și el
(ro-8)
5452
εφύτευσεν
a plantat
290
αμπελώνα
o vie,
2532
και
și
5418
φραγμόν [gr-12]
cu
îngrăditură
1473
4060
αυτώ περιέθηκε
a împrejmuit-o,
2532
και
și
3736
ώρυξεν
a săpat
1722
εν
în
1473
αυτώ
ea
3025
ληνόν
un teasc,
2532
και
și
3618
ωκοδόμησε
a zidit
4444
πύργον
un turn,
2532
και
și
1554
1473
εξέδοτο αυτόν [gr-25]
a încredințat-o
1092
γεωργοίς [gr-26]
agricultorilor,
2532
και
și
589
απεδήμησεν
a plecat din țară.
ro-8: lit. care
gr-12: φραγμόν: 20 oc,
Gen 38:29
gr-25: εξέδοτο αυτόν: 8 oc,
Exo 2:21
,
Lev 21:3
,
Jdc 1:15
,
Mar 12:1
,
Luc 20:9
gr-26: γεωργοίς: 27 oc
Gen 9:20
, DEX: plugar, viticultor, țăran, român (!)
21:34
3753
1161
ότε δε
Și când
1448
ήγγισεν
s-a apropiat
3588
ο
2540
καιρός
vremea
3588
των
2590
καρπών
rodurilor,
649
απέστειλεν
a trimis
3588
τους
pe
1401
δούλους
robii
1473
αυτού
lui
4314
προς
către
3588
τους
1092
γεωργούς
agricultori
2983
λαβείν
ca să primească
3588
τους
2590
καρπούς
roadele
1473
αυτού
lui.
21:35
2532
και
Și
2983
λαβόντες
luându
-i
3588
οι
1092
γεωργοί
agricultorii
3588
τους
pe
1401
δούλους
robii
1473
αυτού
lui,
3739
ον
pe unul
3303
μεν
1194
έδειραν
l-au
bătut,
3739
1161
ον δε
iar pe altul l-
615
απέκτειναν
au omorât,
3739
1161
ον δε
iar pe altul l-
3036
ελιθοβόλησαν
au lapidat.
21:36
3825
πάλιν
Iarăși
649
απέστειλεν
a trimis
243
άλλους
alți
1401
δούλους
slujitori,
4183
πλείονας
mai mulți
3588
των
decât
4413
πρώτων
primii;
2532
και
și
4160
1473
εποίησαν αυτοίς
le-au făcut
5615
ωσαύτως
la fel.
21:37
5305
ύστερον
La urmă
1161
δε
dar,
649
απέστειλεν
a trimis
4314
προς
către
1473
αυτούς
ei
3588
τον
pe
5207
υιόν
fiul
1473
αυτού
lui,
3004
λέγων
spunând,
1788
εντραπήσονται
Vor respecta
3588
τον
pe
5207
υιόν
fiul
1473
μου
meu.
21:38
3588
οι
1161
δε
Dar
1092
γεωργοί
agricultorii
1492
ιδόντες
văzând
3588
τον
pe
5207
υιόν
fiul,
2036
είπον
au zis
1722
εν
între
1438
εαυτοίς
ei,
3778
ούτός
Acesta
9350
εστιν
este
3588
ο
2818
κληρονόμος
moștenitorul,
1205
δεύτε
veniți,
615
1473
αποκτείνωμεν αυτόν
să-l omorâm,
2532
και
și
2722
κατάσχωμεν
să posedăm
3588
την
2817
κληρονομίαν
moștenirea
1473
αυτού
lui.
21:39
2532
και
Și
2983
λαβόντες
luându
-l
,
1544
1473
εξέβαλον αυτόν
l-au aruncat
1854
έξω
afară
3588
του
din
290
αμπελώνος
vie,
2532
και
și
615
απέκτειναν
l-au
omorât.
21:40
3752
όταν
Când
3767
ουν
deci
2064
έλθη
va veni
3588
ο
2962
κύριος
domnul
3588
του
290
αμπελώνος
viei,
5100
τι
ce
4160
ποιήσει
va face
3588
τοις
1092
γεωργοίς
agricultorilor
1565
εκείνοις
acelora?
21:41
3004
1473
λέγουσιν αυτώ
Ei Îi spuseră,
2556
κακούς
Pe răi,
2560
κακώς
rău
622
1473
απολέσει αυτούς
îi va pierde,
2532
και
și
3588
τον
290
αμπελώνα
via
o
1554
εκδόσεται
va încredința
243
άλλοις
altor
1092
γεωργοίς
agricultori,
3748
οίτινες
care
591
1473
αποδώσουσιν αυτώ
îi vor restitui
3588
τους
2590
καρπούς
roadele
1722
εν
la
3588
τοις
2540
καιροίς
vremurile
1473
αυτών
lor.
21:42
3004
1473
λέγει αυτοίς
Le-a spus
3588
ο
2424
Ιησούς
Isus,
3763
ουδέποτε
Niciodată n-
314
ανέγνωτε
ați citit
1722
εν
în
3588
ταις
1124
γραφαίς
Scripturi?
3037
λίθον
Piatra
3739
ον
pe care
593
απεδοκίμασαν
au respins
-o
3588
οι
3618
οικοδομούντες
zidarii,
3778
ούτος
aceasta
1096
εγένηθη
a ajuns
1519
εις
în
2776
κεφαλήν
capul
1137
γωνίας
unghiului;
3844
παρά
de la
2962
κυρίου
Domnul
1096
εγένετο
a avut loc
3778
αύτη
aceasta,
2532
και
și
9350
έστι
este
2298
θαυμαστή
minunat
1722
εν
în
3788
οφθαλμοίς
ochii
1473
ημών
noștri.
21:43
1223
διά
De
3778
τούτο
aceea
3004
1473
λέγω υμίν
vă spun
3754
ότι
că
142
αρθήσεται
va fi ridicată
575
αφ'
de la
1473
υμών
voi
3588
η
932
βασιλεία
Împărăția
3588
του
lui
2316
θεού
Dumnezeu,
2532
και
și
1325
δοθήσεται
va fi dată
1484
έθνει
unei națiuni
4160
ποιούντι
făcând
3588
τους
2590
καρπούς
rodurile
1473
αυτής
ei.
21:44
2532
και
Și
3588
ο
cine
4098
πεσών
cade
1909
επί
peste
3588
τον
3037
λίθον
piatra
3778
τούτον
aceasta,
4917
συνθλασθήσεται
se va sfărâma;
1909
εφ'
peste
3739
1161
302
ον δ' αν
oricine însă,
4098
πέση
va cădea
ea
,
3039
λικμήσει
îl
va spulbera
1473
αυτόν
pe acela.
21:45
2532
και
Și
191
ακούσαντες
auzind
3588
οι
749
αρχιερείς
marii preoți
2532
και
și
3588
οι
5330
Φαρισαίοι
fariseii
3588
τας
3850
παραβολάς
parabolele
1473
αυτού
acestea,
1097
έγνωσαν
au cunoscut
3754
ότι
că
4012
περί
despre
1473
αυτών
ei
3004
λέγει
vorbea.
21:46
2532
και
Și
2212
ζητούντες
căutând
1473
2902
αυτόν κρατήσαι
să-L prindă,
5399
εφοβήθησαν
le era frică
3588
τους
de
3793
όχλους
mulțime,
1894
επειδή
fiindcă
5613
ως
drept
4396
προφήτην
profet
1473
αυτόν
ei
Îl
2192
είχον
țineau.