- X
Capitolul 2
2:1
ην δε
Și era
τις
un bărbat (ro-3)
εκ
din
της
φυλής
seminția
Λευί
lui Levi,
και
și
έλαβεν
a luat
των
o femeie dintre
θυγατέρων
fiicele
Λευί
lui Levi,
και
și
έσχεν
a avut-
αυτήν
o de soție.
ro-3: lit: cineva
2:2
και
Și
εν
în
γαστρί
burtă
έλαβε
a zămislit ea,
και
și
έτεκεν
a dat naștere
άρσεν
unui băiat.
ιδόντες δε
Și văzând
αυτό
că era
αστείον
frumos,
εσκέπασαν αυτό
l-au adăpostit
μήνας τρεις
trei luni.
2:3
επεί
Când
δε
însă
ουκ
nu
ηδύναντο
au mai putut
αυτό
lucrul acesta să-l
έτι
mai
κρύπτειν
țină ascuns,
έλαβεν αυτώ
i-a luat
η
μητήρ
mama
αυτού
lui
θίβιν
un coș împletit
παπύρου
de papură,
και
și
κατέχρισεν αυτήν
l-a uns cu
ασφαλτοπίσση
smoală și catran,
και
și
ενέβαλε
a așezat
το
παιδίον
băiatul
εις
în
αυτήν
el,
και
și
έθηκεν αυτήν
l-a pus
εις
în
το
έλος
balta
παρά
de lângă
τον
ποταμόν
râu.
2:4
και
Și
κατεσκόπευεν
se uita atent
η
αδελφή
sora
αυτού
lui,
μακρόθεν
de departe,
μαθείν
să vadă
τι
ce
το
αποβησόμενον
se va întâmpla
αυτώ
cu el.
2:5
κατέβη δε
Și a coborât
η
θυγάτηρ
fiica
Φαραώ
lui faraon
λούσασθαι
să se îmbăieze
επί
la
τον
ποταμόν
râu,
και
și
αι
άβραι αυτής
tinerele ei slujitoare de încredere
παρεπορεύοντο
s-au apropiat
επί
de
τον
ποταμόν
râu.
και
Și
ιδούσα
au văzut
την
θίβιν
coșul
εν
în
τω
έλει
baltă,
αποστείλασα
și a trimis
την
pe
άβραν
tânăra slujitoare
ανείλατο αυτήν
să-l ia.
2:6
L-a deschis și a văzut copilul: era un băiețaș care plângea. I-a fost milă de el și a zis: „Este un copil de al evreilor!”
2:7
Atunci sora copilului a zis fetei lui faraon: „Să mă duc să-ți chem o doică dintre femeile evreilor, ca să-ți alăpteze copilul?”
2:8
„Du-te”, i-a răspuns fata lui faraon. Și fata s-a dus și a chemat pe mama copilului.
2:9
Fata lui faraon i-a zis: „Ia copilul acesta, alăptează-mi-l, și îți voi plăti.” Femeia a luat copilul și l-a alăptat.
2:10
Copilul a crescut, și ea l-a adus fetei lui faraon; și el i-a fost fiu. I-a pus numele Moise; „căci”, a zis ea, „l-am scos din ape.”
2:11
În vremea aceea, Moise, crescând mare, a ieșit pe la frații săi și a fost martor la muncile lor grele. A văzut pe un egiptean care bătea pe un evreu, unul dintre frații lui.
2:12
S-a uitat în toate părțile și, văzând că nu este nimeni, a omorât pe egiptean și l-a ascuns în nisip.
2:13
A ieșit și în ziua următoare; și iată că doi evrei se certau. A zis celui ce n-avea dreptate: „Pentru ce lovești pe semenul tău?”
2:14
Și omul acela a răspuns: „Cine te-a pus pe tine mai mare și judecător peste noi? Nu cumva ai de gând să mă omori și pe mine, cum ai omorât pe egipteanul acela?” Moise s-a temut și a zis: „Nu mai încape îndoială că faptul este cunoscut.”
2:15
Faraon a aflat ce se petrecuse și căuta să omoare pe Moise. Dar Moise a fugit dinaintea lui faraon și a locuit în țara Madian. A șezut lângă o fântână.
2:16
Preotul din Madian avea șapte fete. Ele au venit să scoată apă și au umplut jgheaburile ca să adape turma tatălui lor.
2:17
Dar au venit păstorii și le-au luat la goană. Atunci Moise s-a sculat, le-a ajutat și le-a adăpat turma.
2:18
Când s-au întors ele la tatăl lor Reuel, el a zis: „Pentru ce vă întoarceți așa de curând azi?”
2:19
Ele au răspuns: „Un egiptean ne-a scăpat din mâna păstorilor și chiar ne-a scos apă și a adăpat turma.”
2:20
Și el a zis fetelor: „Unde este? Pentru ce ați lăsat acolo pe omul acela! Chemați-l să mănânce pâine!”
2:21
Moise s-a hotărât să locuiască la omul acela, care i-a dat de nevastă pe fiica sa Sefora.
2:22
Ea a născut un fiu, căruia el i-a pus numele Gherșom „căci”, a zis el, „locuiesc ca străin într-o țară străină.”
2:23
După multă vreme, împăratul Egiptului a murit; și copiii lui Israel gemeau încă din pricina robiei și scoteau strigăte deznădăjduite. Strigătele acestea, pe care li le smulgea robia, s-au suit până la Dumnezeu.
2:24
Dumnezeu a auzit gemetele lor și Și-a adus aminte de legământul Său făcut cu Avraam, Isaac și Iacov.
2:25
Dumnezeu a privit spre copiii lui Israel și a luat cunoștință de ei.