-
X
Capitolul 2
2:1
3588
του
1161
δε
Iar
2424
Ιησού
Isus
1080
γεννηθέντος
fiind născut
1722
εν
în
965
Βηθλεέμ
Betleemul
3588
της
2449
Ιουδαίας
Iudeii,
1722
εν
în
2250
ημέραις
zilele
2264
Ηρώδου
lui Irod
3588
του
935
βασιλέως
împăratul,
2400
ιδού
iată,
3097
μάγοι
magi
575
από
de la
395
ανατολών [gr-17]
răsărit
3854
παρεγένοντο
au venit
1519
εις
la
2414
Ιεροσόλυμα
Ierusalim,
gr-17: ανατολών: 169 oc, răsăritul luminii, estul,
Gen 2:8
2:2
3004
λέγοντες
spunând,
4226
που
Unde
9350
εστίν
este
3588
ο
Cel ce
5088
τεχθείς
Se născu
935
βασιλεύς
împărat
3588
των
al
2453
Ιουδαίων
iudeilor?
1492
1063
είδομεν γαρ
Căci am văzut
1473
αυτού
a Lui
3588
τον
792
αστέρα
stea
1722
εν
în
3588
τη
395
ανατολή
răsărit,
2532
και
și
2064
ήλθομεν
am venit
4352
προσκυνήσαι
să ne închinăm
1473
αυτώ
Lui.
2:3
191
ακούσας
Auzind
1161
δε
însă
2264
Ηρώδης
Irod
3588
ο
935
βασιλεύς
împăratul
5015
εταράχθη
se tulbură,
2532
και
și
3956
πάσα
tot
2414
Ιεροσόλυμα
Ierusalimul
3326
μετ'
cu
1473
αυτού
el.
2:4
2532
και
Și
4863
συναγαγών
adunând
3956
πάντας
pe toți
3588
τούς
749
αρχιερείς
marii preoți
2532
και
și
1122
γραμματείς
cărturarii
3588
του
2992
λαού
poporului,
4441
επυνθάνετο
îi
întrebă
3844
παρ'
pe
1473
αυτών
ei
4226
που
unde
3588
ο
5547
Χριστός
Hristosul
1080
γεννάται
e născut.
2:5
3588
οι
Ei
1161
δε
dar
2036
1473
είπον αυτώ
îi ziseră,
1722
εν
În
965
Βηθλεέμ
Betleemul
3588
της
2449
Ιουδαίας
Iudeii;
3779
1063
ούτως γαρ
căci așa
1125
γέγραπται
e scris
1223
διά
prin
3588
του
4396
προφήτου
profetul,
2:6
2532
και
Și
1473
συ
tu
965
Βηθλεέμ
Betleeme,
1093
γη
pământ
2448
Ιούδα
al lui Iuda,
3760
ουδαμώς
nicidecum
1646
ελαχίστη
cea mai mică
9349
ει
nu
ești
1722
εν
între
3588
τοις
2232
ηγεμόσιν
căpeteniile
2448
Ιούδα
lui Iuda;
1537
1473
1063
εκ σου γαρ
fiindcă din tine
1831
εξελεύσεται
va ieși
2233
ηγούμενος
o Căpetenie,
(ro-17)
3748
όστις
care
4165
ποιμανεί
va paște
3588
τον
pe
2992
λαόν
poporul
1473
μου
Meu
3588
τον
2474
Ισραήλ
Israel.
ro-17: BB și DCL: Povățuitor
2:7
5119
τότε
Atunci
2264
Ηρώδης
Irod,
2977
λάθρα
în secret
2564
καλέσας
chemând
3588
τους
pe
3097
μάγους
magi,
198
ηκρίβωσε
află
3844
παρ'
de la
1473
αυτών
ei
3588
τον
5550
χρόνον
timpul
3588
του
5316
φαινομένου
apariției
792
αστέρος
stelei.
2:8
2532
και
Și
3992
πέμψας
trimițându-
1473
αυτούς
i
1519
εις
la
965
Βηθλεέμ
Betleem,
2036
είπε
zise,
4198
πορευθέντες
Mergeți,
199
ακριβώς [gr-8]
în mod exact
1833
εξετάσατε [gr-9]
să vă informați
4012
περί
despre
3588
του
3813
παιδίου [gr-12]
Copilaș;
1875
1161
επάν δε
iar când
2147
εύρητε
Îl
veți găsi
518
1473
απαγγείλατέ μοι [gr-17(1)]
dați-mi de știre,
3704
όπως
astfel încât
2504
καγώ
și eu
2064
ελθών
venind
4352
προσκυνήσω
să mă închin
1473
αυτώ
Lui.
gr-8: ακριβώς: ἀκριβόω → acribios: +metodic și exact (DEX), 2 oc,
Mat 2:7
gr-9: εξετάσατε: 7 oc,
Deu 19:18
gr-12: παιδίου: 139 oc,
Gen 17:12
gr-17(1): απαγγείλατέ: 4 234 oc,
Gen 12:18
2:9
3588
οι
Ei
1161
δε
dar,
191
ακούσαντες
ascultând
3588
του
pe
935
βασιλέως
împăratul,
4198
επορεύθησαν
au mers.
2532
και
Și
2400
ιδού
iată,
3588
ο
792
αστήρ
steaua
3739
ον
pe care
1492
είδον
o
văzuseră
1722
εν
în
3588
τη
395
ανατολή
răsărit,
4254
προήγεν [gr-16]
mergea înaintea
1473
αυτούς
lor,
2193
έως
până când
2064
ελθών
a venit
2476
έστη
și
a stat
1883
επάνω
deasupra
3739
ου
locului
unde
9356
ην
era
3588
το
3813
παιδίον
Copilașul.
gr-16: προήγεν: 20 oc,
Est 2:21
2:10
1492
ιδόντες
Văzând
1161
δε
dar
3588
τον
ei
792
αστέρα
steaua,
5463
εχάρησαν
se bucurară
5479
χαράν
cu bucurie
3173
4970
μεγάλην σφόδρα
foarte mare.
2:11
2532
και
Și
2064
ελθόντες
venind
1519
εις
în
3588
την
3614
οικίαν
casă,
1492
είδον
au văzut
3588
το
3813
παιδίον
Copilașul
3326
μετά
împreună
cu
3137
Μαρίας
Maria
3588
της
3384
μητρός
mama
1473
αυτού
lui.
2532
και
Și
4098
πεσόντες [gr-15]
căzând
la
pământ
,
4352
1473
προσεκύνησαν αυτώ
I s-au închinat.
2532
και
Și
455
ανοίξαντες
deschizându-
3588
τους
2344
1473
θησαυρούς αυτών
și tezaurele,
4374
1473
προσήνεγκαν αυτώ
Îi aduseră
1435
δώρα
daruri:
5557
χρυσόν
aur
2532
και
și
3030
λίβανον
tămâie pură
2532
και
și
4666
σμύρναν
smirnă.
gr-15: πεσόντες:
Gen 17:3
2:12
2532
και
Și
5537
χρηματισθέντες
fiind divin înștiințați
2596
κατ'
în
3677
όναρ
vis,
3361
μη
să nu
344
ανακάμψαι
se întoarcă
4314
προς
la
2264
Ηρώδην
Irod,
1223
δι'
pe
243
άλλης
altă
3598
οδού
cale
402
ανεχώρησαν [gr-12]
se retraseră
1519
εις
în
3588
την
5561
χώραν [gr-15]
ținutul
1473
αυτών
lor.
gr-12: ανεχώρησαν: 24 oc,
Exo 2:15
gr-15: χώραν: 147 oc,
Gen 10:20
2:13
402
αναχωρησάντων
Retrăgâdu-se
1161
δε
dar
1473
αυτών
ei,
2400
ιδού
iată,
32
άγγελος
un înger
2962
κυρίου
al Domnului
5316
φαίνεται
se arătă
2596
κατ'
în
3677
όναρ
vis
3588
τω
lui
2501
Ιωσήφ
Iosif,
3004
λέγων
spunând,
1453
εγερθείς
Sculându-te,
3880
παράλαβε
ia
3588
το
3813
παιδίον
Copilașul
2532
και
și
3588
την
pe
3384
μητέρα
mama
1473
αυτού
Lui,
2532
και
și
5343
φεύγε
fugi
1519
εις
în
125
Αίγυπτον
Egipt;
2532
και
și
6590
ίσθι
fii
1563
εκεί
acolo
2193
έως
până
302
αν
când
2036
1473
είπω σοι
îți voi zice;
3195
1063
μέλλει γαρ
căci urmează ca
2264
Ηρώδης
Irod
2212
ζητείν
să caute
3588
το
3813
παιδίον
Copilașul
3588
του
ca
622
1473
απολέσαι αυτό [gr-40(1)]
să-l piardă.
gr-40(1): απολέσαι: 351 oc,
Gen 18:24
2:14
3588
1161
ο δε
Și el,
1453
εγερθείς
sculându-se,
3880
παρέλαβεν
luă
3588
το
3813
παιδίον
Copilașul
2532
και
și
3588
την
pe
3384
μητέρα
mama
1473
αυτού
Lui
3571
νυκτός
noaptea,
2532
και
și
402
ανεχώρησεν
se retrase
1519
εις
în
125
Αίγυπτον
Egipt.
2:15
2532
και
Și
9356
ην
a fost
1563
εκεί
acolo
2193
έως
până
3588
της
la
5054
τελευτής [gr-6]
sfârșitul
vieții
2264
Ηρώδου
lui Irod,
2443
ίνα
ca
4137
πληρωθή
să se împlinească
3588
το
ce
4483
ρηθέν
fusese vorbit
5259
υπό
de
3588
του
2962
κυρίου
Domnul
1223
διά
prin
3588
του
4396
προφήτου
profetul,
3004
λέγοντος
spunând,
1537
εξ
Din
125
Αιγύπτου
Egipt
2564
εκάλεσα
am chemat
3588
τον
pe
5207
υιόν
Fiul
1473
μου
Meu.
gr-6: τελευτής: 10 oc,
Gen 27:2
2:16
5119
τότε
Atunci
2264
Ηρώδης
Irod,
1492
ιδών
văzând
3754
ότι
că
1702
ενεπαίχθη [gr-5]
fusese batjocorit
(ro-5)
5259
υπό
de
3588
των
3097
μάγων
magi,
2373
εθυμώθη
s-a mâniat
3029
λίαν
foarte
tare
.
2532
και
Și
649
αποστείλας
trimițând,
337
ανείλε [gr-13]
luă viața
3956
πάντας
tuturor
3588
τους
3816
παίδας
băiețeilor,
3588
τους
cei
1722
εν
din
965
Βηθλεέμ
Betleem,
2532
και
și
1722
εν
din
3956
πάσι
toate
3588
τοις
3725
ορίοις
hotarele
1473
αυτής
lui,
575
από
de la
1332
διετούς
doi ani
2532
και
și
2736
κατωτέρω
mai mici,
2596
κατά
după
3588
τον
5550
χρόνον
timpul
3739
ον
pe care
198
ηκρίβωσε
îl
aflase în mod exact
3844
παρά
de la
3588
των
3097
μάγων
magi.
gr-5: ενεπαίχθη: 34 oc,
Gen 39:14
:
ro-5: se jucară cu el:
gr-13: ανείλε: 77 oc,
Gen 4:15
2:17
5119
τότε
Atunci
4137
επληρώθη
se împlini
3588
το
ce
4483
ρηθέν
fusese vorbit
5259
υπό
prin
2408
Ιερεμίου
Ieremia
3588
του
4396
προφήτου
profetul,
3004
λέγοντος
spunând,
2:18
5456
φωνή
Glas
1722
εν
în
4471
Rαμά
Rama
191
ηκούσθη
se auzi,
2355
θρήνος
plângere
2532
και
și
2805
κλαυθμός
tânguire,
2532
και
și
3602
οδυρμός
vaiet
4183
πολύς
mult,
4478
Rαχήλ
Rahela
2799
κλαίουσα
plângând
3588
τα
pe
5043
τέκνα
copiii
1473
αυτής
ei,
2532
και
și
3756
ουκ
nu
2309
ήθελε
vrea
3870
παρακληθήναι [gr-19]
să fie mângâiată,
3754
ότι
fiindcă
3756
ουκ
nu
9353
εισί
mai
sunt.
gr-19: παρακληθήναι: 186 oc,
Gen 24:67
,
Mat 8:5
,
1Te 4:18
,
1Pe 2:11
2:19
5053
τελευτήσαντος [gr-1]
Sfârșindu-și viața
1161
δε
însă
3588
του
2264
Ηρώδου
Irod,
2400
ιδού
iată,
32
άγγελος
un înger
2962
κυρίου
al Domnului,
2596
κατ'
în
3677
όναρ
vis,
5316
φαίνεται
se arătă
3588
τω
lui
2501
Ιωσήφ
Iosif
1722
εν
în
125
Αιγύπτω
Egipt,
gr-1: τελευτήσαντος: 79 oc,
Gen 6:17
, existența
2:20
3004
λέγων
spunând,
1453
εγερθείς
Scoală-te,
3880
παράλαβε
ia
3588
το
3813
παιδίον
Copilașul
2532
και
și
3588
την
pe
3384
μητέρα
mama
1473
αυτού
Lui,
2532
και
și
4198
πορεύου
mergi
1519
εις
în
1093
γην
pământul
2474
Ισραήλ
lui Israel,
2348
1063
τεθνήκασιν γαρ [gr-16(1)]
fiindcă au decedat
3588
οι
cei care
2212
ζητούντες
căutau
3588
την
5590
ψυχήν
viața
3588
του
3813
παιδίου
Copilașului.
gr-16(1): τεθνήκασιν: 79 oc,
Gen 50:15
2:21
3588
ο
1161
δε
Și
1453
εγερθείς
sculându-se,
3880
παρέλαβεν
a luat
3588
το
3813
παιδίον
Copilașul
2532
και
și
3588
την
pe
3384
μητέρα
mama
1473
αυτού
Lui,
2532
και
și
2064
ήλθεν
a venit
1519
εις
în
1093
γην
pământul
2474
Ισραήλ
lui Israel.
2:22
191
ακούσας
Auzind
1161
δε
însă
3754
ότι
că
745
Αρχέλαος
Arhelau
936
βασιλεύει
împărățește
1909
επί
peste
3588
της
2449
Ιουδαίας
Iudeea
473
αντί
în locul lui
2264
Ηρώδου
Irod
3588
του
3962
πατρός
tatăl
1473
αυτου
lui,
5399
εφοβήθη
i-a fost frică
1563
εκεί
acolo
565
απελθείν
să meargă.
5537
1161
χρηματισθείς δε
Și fiind divin înștiințat
2596
κατ'
în
3677
όναρ
vis,
402
ανεχώρησεν
se retrase
1519
εις
în
3588
τα
3313
μέρη
părțile
3588
της
1056
Γαλιλαίας
Galileii.
2:23
2532
και
Și
2064
ελθών
venind,
2730
κατώκησεν
locui
1519
εις
într
-o
4172
πόλιν
cetate
3004
λεγομένην
numită
3478
Ναζαρέθ
Nazaret;
3704
όπως
astfel încât
4137
πληρωθή
să se împlinească
3588
το
ce
4483
ρηθέν
fusese vorbit
1223
διά
prin
3588
των
4396
προφητών
profeți,
3754
ότι
că
3480
Ναζωραίος
Nazarinean
2564
κληθήσεται
va fi chemat.