-
X
Capitolul 5
5:1
3956
1063
πας γαρ
Căci orice
749
αρχιερεύς
mare preot
1537
εξ
dintre
444
ανθρώπων
oameni
2983
λαμβανόμενος
fiind luat,
5228
υπέρ
pentru
444
ανθρώπων
oameni
2525
καθίσταται
e pus
3588
τα
în cele
4314
προς
privitoare la
3588
τον
2316
θεόν
Dumnezeu,
2443
ίνα
ca
4374
προσφέρη
să ofere
1435
5037
δώρά τε
atât daruri,
2532
και
cât și
2378
θυσίας
jertfe
5228
υπέρ
pentru
266
αμαρτιών
păcate;
5:2
3356
μετριοπαθείν
să fie îngăduitor
1410
δυνάμενος
el poate
3588
τοις
cu cei
50
αγνοούσι
neștiutori
2532
και
și
4105
πλανωμένοις
rătăciți;
1893
επεί
întrucât
2532
και
și
1473
αυτός
el
4029
περίκειται
e cuprins de
769
ασθένειαν
slăbiciune;
5:3
2532
και
și
1223
διά
pentru
3778
ταύτην
aceasta
3784
οφείλει
trebuie,
2531
καθώς
precum
4012
περί
pentru
3588
του
2992
λαού
popor,
3779
ούτω
așa
2532
και
și
4012
περί
pentru
1438
εαυτού
el însuși
4374
προσφέρειν
să ofere
jertfe
5228
υπέρ
pentru
266
αμαρτιών
păcate.
5:4
2532
και
Și
3756
1438
5100
ουχ εαυτώ τις
nimeni de la sine nu își
2983
λαμβάνει
ia
3588
την
această
5092
τιμήν
cinste,
235
αλλά
ci
3588
ο
cel care
2564
καλούμενος
e chemat
5259
υπό
de
3588
του
2316
θεού
Dumnezeu,
2509
καθάπερ
după cum
2532
και
și
2
Ααρών
Aaron.
5:5
3779
ούτω
Așa
2532
και
și
3588
ο
5547
χριστός
Hristos,
3756
ουχ
nu
1438
εαυτόν
El Însuși
1392
εδόξασε
S-a glorificat
1096
γενηθήναι
ca să devină
749
αρχιερέα
Mare Preot,
235
αλλ΄
ci
3588
ο
Cel ce
2980
λαλήσας
a spus
4314
προς
către
1473
αυτόν
El,
5207
υιός
Fiul
1473
μου
Meu
9349
ει
ești
1473
συ
Tu,
1473
εγώ
Eu
4594
σήμερον
astăzi
1080
1473
γεγέννηκά σε
Te-am născut.
5:6
2531
καθώς
După cum
2532
και
și
1722
εν
în
2087
ετέρω
alt
loc
3004
λέγει
spune,
1473
συ
Tu
2409
ιερεύς
ești
preot
1519
εις
în
3588
τον
165
αιώνα
veac
2596
κατά
după
3588
την
5010
τάξιν
rânduiala
3198
Μελχισεδέκ
lui Melhisedec.
5:7
3739
ος
Care
1722
εν
în
3588
ταις
2250
ημέραις
zilele
3588
της
4561
σαρκός
cărnii
1473
αυτού
Lui
1162
δεήσεις
a
adus
implorări,
5037
τε
cât
2532
και
și
2428
ικετηρίας
rugăciuni fierbinți,
(ro-11)
4314
προς
Aceluia
3588
τον
care
1410
δυνάμενον
putea
4982
1473
σωζείν αυτόν
să-L salveze
1537
εκ
din
2288
θανάτου
moarte,
3326
μετά
cu
2906
κραυγής
strigăt
2478
ισχυράς
tare
2532
και
și
1144
δακρύων
lacrimi,
4374
προσενέγκας
oferind
acestea
,
2532
και
și
1522
εισακουσθείς
a fost ascultat
575
από
datorită
3588
της
2124
ευλαβείας [gr-29]
pietății
Lui
;
ro-11: 2 oc,
Iov 41:3
,
Evr 5:7
; vezi și
Mal 3:14
gr-29: ευλαβείας: 4 oc,
Ios 22:24
,
Pro 28:14
,
Evr 12:28
5:8
2539
καίπερ
deși
6591
ων
era
5207
υιός
Fiu,
3129
έμαθεν
a învățat
575
αφ΄
din
3739
ων
ce
3958
έπαθε
a suferit
3588
την
5218
υπακοήν
ascultarea.
5:9
2532
και
Și
5048
τελειωθείς
fiind făcut desăvârșit,
1096
εγένετο
a devenit
3588
τοις
[2 celor
5219
υπακούουσιν
3 ascultându-
1473
αυτώ
4 L
3956
πάσιν
1 tuturor]
158
αίτιος [gr-8]
pricină
(ro-8)
4991
σωτηρίας
de salvare
166
αιωνίου
veșnică,
gr-8: αίτιος: 6 oc,
1Sa 22:22
,
Luc 23:24
:
ro-8: cauzator (DEX), autor:
5:10
4316
προσαγορευθείς
numit fiind
5259
υπό
de
3588
του
2316
θεού
Dumnezeu,
749
αρχιερεύς
Mare Preot
2596
κατά
după
3588
την
5010
τάξιν
rânduiala
3198
Μελχισεδέκ
lui Melhisedec.
5:11
4012
περί
Despre
3739
ου
care
4183
πολύς
mult
1473
ημίν
ne
3588
ο
e
3056
λόγος
cuvântul
2532
και
și
1421
δυσερμήνευτος
greu de explicat
3004
λέγειν
în vorbire,
1893
επεί
întrucât
3576
νωθροί [gr-11]
leneși
(ro-11)
1096
γεγόνατε
ați devenit
3588
ταις
la
189
ακοαίς
auz.
(ro-14)
gr-11: νωθροί: 3 oc,
Pro 22:29
,
Evr 6:12
:
ro-11: indolent, prost:
ro-14: ακοαίς: auziri, pluralul lui auz
5:12
2532
1063
και γαρ
Căci deși
3784
οφείλοντες
ar trebui
6586
είναι
să fiți
1320
διδάσκαλοι
învățători,
1223
διά
având în vedere
3588
τον
5550
χρόνον
timpul,
(ro-8)
3825
πάλιν
din nou
5532
χρείαν
nevoie
2192
έχετε
aveți
3588
του
1321
1473
διδάσκειν υμάς
să vă fie predat
(ro-14)
5100
τίνα
care
3588
τα
sunt
4747
στοιχεία
elementele
3588
της
746
αρχής
începutului
3588
των
3051
λογίων [gr-21]
grăirilor
3588
του
lui
2316
θεού
Dumnezeu;
2532
και
și
1096
γεγόνατε
ați ajuns
5532
2192
χρείαν έχοντες
să aveți nevoie
1051
γάλακτος
de lapte,
2532
και
și
3756
ου
nu de
4731
5160
στερεάς τροφής
hrană tare.
ro-8: adică: având în vedere că a trecut mult timp
ro-14: să fiți învățați
gr-21: λογίων: 54 oc,
Exo 28:15
,
Lev 8:8
,
Psa 11:2
,
Rom 3:2
,
1Pe 4:11
5:13
3956
1063
πας γαρ
Căci oricine
3588
ο
3348
μετέχων
ia parte la
1051
γάλακτος
lapte,
552
άπειρος
e
neîncercat
3056
λόγου
în cuvântul
1343
δικαιοσύνης
dreptății,
3516
1063
νήπιος γαρ
căci copilaș
9350
εστι
este.
5:14
5046
τελείων
Pentru cei desăvârșiți
1161
δε
însă,
9350
εστιν
este
3588
η
4731
5160
στερεά τροφή
hrana tare,
3588
των
pentru cei care
1223
διά
prin
3588
την
1838
έξιν [gr-10]
obișnuință
(ro-10)
3588
τα
145
αισθητήρια [gr-12]
simțurile
1128
γεγυμνασμένα
deprinse
2192
εχόντων
le
au,
4314
προς
pentru
1253
διάκρισιν
a deosebi
2570
καλού
binele,
5037
τε
cât
2532
και
și
2556
κακού
răul.
gr-10: έξιν: 5 oc:
ro-10: practică:
gr-12: αισθητήρια: 2 oc,
Ier 4:19