Capitolul 28
Proverbe 28:1
φεύγει ασεβής
Fuge cel lipsit de pietate,
διώκοντος
urmărește. (ro-4)
ro-4: nimeni urmărindu-l
Proverbe 28:2
Când este răscoală într-o țară, sunt mulți capi, dar cu un om priceput și încercat, domnia dăinuie. –
Proverbe 28:3
Un om sărac care apasă pe cei obijduiți este ca o rupere de nori care aduce lipsă de pâine. –
Proverbe 28:4
Cei ce părăsesc Legea laudă pe cel rău, dar cei ce păzesc Legea se mânie pe el. –
Proverbe 28:5
ro-5: dreptatea
Proverbe 28:6
Proverbe 28:7
Cel ce păzește Legea este un fiu priceput, dar cel ce umblă cu cei desfrânați face rușine tatălui său. –
Proverbe 28:8
Cine își înmulțește avuțiile prin dobândă și camătă le strânge pentru cel ce are milă de săraci. –
Proverbe 28:9
Dacă cineva își întoarce urechea ca să n-asculte Legea, chiar și rugăciunea lui este o scârbă. –
Proverbe 28:10
Cine rătăcește pe oamenii fără prihană pe calea cea rea cade în groapa pe care a săpat-o, dar oamenii fără prihană moștenesc fericirea. –
Proverbe 28:11
Omul bogat se crede înțelept, dar săracul care este priceput îl cercetează. –
Proverbe 28:12
γίνεται δόξα
glorie se întâmplă;
ασεβών
celor lipsiți de pietate
Proverbe 28:13
ευοδωθήσεται
va înainta prosperând,
ελέγχων
o dovedește veridică,
αγαπηθήσεται
va fi iubit.
Proverbe 28:14
καταπτήσσει
se înfioară de sfială
σκληρός
sclerozat (ro-10)
ro-10: dur, împietrit
Proverbe 28:15
τυραννεί πτωχός ων
este voievod sărman peste
Proverbe 28:16
Proverbe 28:17
εγγυώμενος
se pune chezaș pentru el, (ro-7)
ro-7: garanție de siguranță
Proverbe 28:18
σκολιαίς οδοίς
pe căi sucite
εμπλακήσεται
se va încurca.
Proverbe 28:19
Proverbe 28:20
αξιόπιστος
demn de încredere
ευλογηθήσεται
va fi binecuvântat;
ατιμώρητος έσται
va rămâne nepedepsit. (ro-10)
ro-10: lit: nu va fi
Proverbe 28:21
Nu este bine să cauți la fața oamenilor; chiar pentru o bucată de pâine poate un om să se dedea la păcat. –
Proverbe 28:22
Un om pizmaș se grăbește să se îmbogățească, și nu știe că lipsa va veni peste el. –
Proverbe 28:23
ανθρώπου οδούς
căile unui bărbat,
χάριτας
bunăvoințe (ro-5)
γλωσσοχαριτούντος
lingușește. (ro-9)
ro-5: la plural; haruri
ro-9: lit: Cel ce mustră ale unui bărbat căi, favoruri va căpăta, mai mult decât cel ce oferă favoruri cu limba
Proverbe 28:24
κοινωνός εστιν
este părtaș
ασεβούς
lipsit de pietate.
Proverbe 28:25
Cel lacom stârnește certuri, dar cel ce se încrede în Domnul este săturat din belșug. –
Proverbe 28:26
Cine se încrede în inima lui este un nebun, dar cine umblă în înțelepciune va fi mântuit. –
Proverbe 28:27
ενδεηθήσεται
va fi legat de lipsuri;
Proverbe 28:28
ασεβών
celor lipsiți de pietate,
εκείνων απωλεία
pierzarea acestora
πληθυνθήσονται δίκαιοι
cei drepți se înmulțesc.