-
X
Capitolul 7
7:1
2036
είπε
Spuse
1161
δε
dar
3588
ο
749
αρχιερεύς
marele preot,
1487
ει
Așa
686
άρα
deci
3778
ταύτα
lucrurile
acestea
3779
ούτως
astfel
2192
έχει
sunt?
7:2
3588
ο
El
1161
δε
dar
5346
έφη
zise,
435
άνδρες
Bărbați
80
αδελφοί
frați,
2532
και
și
3962
πατέρες
părinți,
191
ακούσατε
ascultați!
3588
ο
2316
θεός
Dumnezeul
3588
της
1391
δόξης
gloriei
3708
ώφθη
s-a arătat
3588
τω
3962
πατρί
tatălui
1473
ημών
nostru
11
Αβραάμ
Avraam,
6591
όντι
când era
1722
εν
în
3588
τη
3318
Μεσοποταμία
Mesopotamia
4250
πριν
înainte
2228
η
2730
κατοικήσαι
să locuiască
1473
αυτόν
el
1722
εν
în
5488
Χαρράν
Haran.
7:3
2532
και
Și
2036
είπε
zise
4314
προς
către
1473
αυτόν
el,
1831
έξελθε
ieși
1537
εκ
din
3588
της
1093
γης
pământul
1473
σου
tău
2532
και
și
1537
εκ
din
3588
της
4772
συγγενείας
rudenia
1473
σου
ta,
2532
και
și
1204
δεύρο
vino
1519
εις
într-
1093
γην
un pământ
3739
ην
pe care
302
αν
1473
σοι
ți
-l
1166
δείξω
voi arăta.
7:4
5119
τότε
Atunci,
1831
εξελθών
ieșind
1537
εκ
din
1093
γης
pământul
5466
Χαλδαίων
haldeenilor,
2730
κατώκησεν
locui
1722
εν
în
5488
Χαρράν
Haran.
2547
κακείθεν
Și de acolo,
3326
μετά
după
3588
το
599
αποθανείν
moartea
3588
τον
3962
πατέρα
părinților
1473
αυτού
lui,
3351
1473
μετώκησεν αυτόν
l-a strămutat
1519
εις
în
3588
την
1093
γην
pământul
3778
ταύτην
acesta
1519
εις
în
3739
ην
care
1473
υμείς
voi
3568
νυν
acum
2730
κατοικείτε
locuiți.
7:5
2532
και
Și
3756
ουκ
nu
1325
1473
έδωκεν αυτώ
i-a dat
2817
κληρονομίαν
o moștenire
1722
εν
în
1473
αυτή
el,
3761
ουδέ
nici
măcar
968
βήμα
o talpă
4228
ποδός
de picior;
2532
και
și
1861
επηγγείλατο
a promis
1325
1473
δούναι αυτώ
că-i va da
1519
εις
în
2697
κατάσχεσιν
posesie
1473
αυτήν
pământul acela,
(ro-17)
2532
και
și
3588
τω
4690
σπέρματι
seminției
1473
αυτού
lui
3326
μετ΄
după
1473
αυτόν
el,
3756
6591
ουκ όντος
neavând
1473
αυτώ
el
(ro-26)
5043
τέκνου
copil.
ro-17: lit: pe el
ro-26: lit: nefiindu-i lui
7:6
2980
1161
ελάλησε δε
Și a vorbit
3779
ούτως
astfel
3588
ο
2316
θεός
Dumnezeu,
3754
ότι
că
9362
έσται
va fi
3588
το
4690
σπέρμα
sămânța
1473
αυτού
lui
3941
πάροικον
locuitoare vremelnică
1722
εν
într-
1093
γη
un pământ
245
αλλοτρία
străin,
2532
και
și
1402
1473
δουλώσουσιν αυτό
îl vor robi,
2532
και
și
2559
κακώσουσιν
maltrata
2094
5071
έτη τετρακόσια
patru sute ani.
7:7
2532
και
Și
3588
το
1484
έθνος
națiunea
3739
ω
care
1437
εάν
i-ar
1398
δουλεύσωσι
robi
2919
κρινώ
o
voi judeca
1473
εγώ
Eu,
2036
είπεν
zice
3588
ο
2316
θεός
Domnul.
2532
και
Și
3326
μετά
după
3778
ταύτα
lucrurile
acestea
1831
εξελεύσονται
vor ieși
2532
και
și
3000
1473
λατρεύσουσί μοι
Îmi vor sluji
1722
εν
în
3588
τω
5117
τόπω
locul
3778
τούτω
acesta.
7:8
2532
και
Și
1325
1473
έδωκεν αυτώ
i-a dat
1242
διαθήκην
legământul
4061
περιτομής
tăierii împrejur,
2532
και
și
3779
ούτως
astfel
1080
εγέννησε
l-a
născut
3588
τον
pe
2464
Ισαάκ
Isaac
2532
και
și
4059
1473
περιέτεμεν αυτόν
îl tăie împrejur
3588
τη
în
2250
ημέρα
ziua
3588
τη
a
3590
ογδόη
opta;
2532
και
și
3588
ο
2464
Ισαάκ
Isaac
3588
τον
născu
pe
2384
Ιακώβ
Iacov,
2532
και
și
3588
ο
2384
Ιακώβ
Iacov
3588
τους
pe cei
1427
δώδεκα
doisprezece
3966
πατριάρχας
patriarhi.
7:9
2532
και
Și
3588
οι
3966
πατριάρχαι
patriarhii,
2206
ζηλώσαντες
invidiindu
-l
3588
τον
pe
2501
Ιωσήφ
Iosif,
591
απέδοντο
l-au
vândut
1519
εις
în
125
Αίγυπτον
Egipt;
2532
και
și
9356
ην
a fost
3588
ο
2316
θεός
Dumnezeu
3326
μετ΄
cu
1473
αυτού
el,
7:10
2532
και
și
1807
1473
εξείλετο αυτόν
l-a scăpat
1537
εκ
din
3956
πασών
toate
3588
των
2347
θλίψεων
necazurile
1473
αυτού
lui,
2532
και
și
1325
1473
έδωκεν αυτώ
i-a dat
5485
χάριν
har
2532
και
și
4678
σοφίαν
înțelepciune
1726
εναντίον
înaintea
5328
Φαράω
Iui faraon
935
βασιλέως
împăratul
125
Αιγύπτου
Egiptului.
2532
και
Și
2525
1473
κατέστησεν αυτόν
l-a stabilit
2233
ηγούμενον
conducător
1909
επ΄
peste
125
Αίγυπτον
Egipt
2532
και
și
peste
3650
όλον
întreaga
3588
τον
3624
1473
οίκον αυτού
lui casă.
7:11
2064
1161
ήλθε δε
Și a venit
3042
λιμός
o foamete
1909
εφ΄
peste
3650
όλην
întreg
3588
την
1093
γην
pământul
125
Αιγύπτου
Egiptului
2532
και
și
5477
Χαναάν
Canaanului,
2532
και
și
2347
θλίψις
necaz
3173
μεγάλη
mare,
2532
και
și
3756
ουχ
nu
2147
εύρισκον
găseau
5527
χορτάσματα
hrană
3588
οι
3962
πατέρες
părinții
1473
ημών
noștri.
7:12
191
ακούσας
Auzind
1161
δε
dar
2384
Ιακώβ
Iacov
6591
όντα
că este
4621
σίτα
grâu
1722
εν
în
125
Αιγύπτω
Egipt,
1821
εξαπέστειλε
a trimis
3588
τους
pe
3962
πατέρας
părinții
1473
ημών
noștri
4412
πρώτον
întâia oară.
7:13
2532
και
Și
1722
εν
în
timpul
3588
τω
celei
1208
δευτέρω
de-a doua,
319
ανεγνωρίσθη
s-a făcut cunoscut
2501
Ιωσήφ
Iosif
3588
τοις
80
αδελφοίς
fraților
1473
αυτού
lui;
2532
και
și
5318
φανερόν
vizibilă
1096
εγένετο
a devenit
3588
τω
lui
5328
Φαραώ
faraon
3588
το
1085
γένος
familia
3588
του
lui
2501
Ιωσήφ
Iosif.
7:14
649
αποστείλας
Trimițând
1161
δε
dar
2501
Ιωσήφ
Iosif,
3333
μετεκαλέσατο
chemă
3588
τον
pe
3962
πατέρα
tatăl
1473
αυτού
lui
2384
Ιακώβ
Iacov,
2532
και
și
3956
πάσαν
toată
3588
την
4772
συγγένειαν
rudenia
1473
αυτού
lui,
1722
εν
în
totul
5590
ψυχαίς
[3 suflete
1440
εβδομήκοντα
1 șaptezeci
4002
πέντε
2 și cinci de].
7:15
2597
κατέβη
A coborât
1161
δε
dar
2384
Ιακώβ
Iacov
1519
εις
în
125
Αίγυπτον
Egipt,
2532
και
și
5053
ετελεύτησεν
și-a sfârșit viața,
1473
αυτός
el
2532
και
și
3588
οι
3962
πατέρες
părinții
1473
ημών
noștri.
7:16
2532
και
Și
3346
μετετέθησαν
au fost strămutați
1519
εις
în
4966
Συχέμ
Sihem,
2532
και
și
5087
ετέθησαν
puși
1722
εν
în
3588
τω
3418
μνήματι
mormântul
3739
ω
pe care-l
5608
ωνήσατο
cumpărase
11
Αβραάμ
Avraam
5092
τιμής
cu preț
694
αργυρίου
de argint
3844
παρά
de la
3588
των
5207
υιών
fiii
1697
Εμμόρ
lui Emor
3588
του
din
4966
Συχέμ
Sihem.
7:17
2531
καθώς
Cum
1161
δε
însă
1448
ήγγιζεν
se apropia
3588
ο
5550
χρόνος
timpul
3588
της
1860
επαγγελίας
promisiunii
3739
ης
pe care
o
3660
ώμοσεν
jurase
3588
ο
2316
θεός
Dumnezeu
3588
τω
lui
11
Αβραάμ
Avraam,
837
ηύξησεν
crescu
3588
ο
2992
λαός
poporul
2532
και
și
4129
επληθύνθη
se înmulți
1722
εν
în
125
Αιγύπτω
Egipt,
7:18
891
άχρις
până
3739
ου
când
450
ανέστη
s-a ridicat
935
βασιλεύς
[împărat
2087
έτερος
1 alt]
3739
ος
care
3756
ουκ
nu
1492
ήδει
îl
știa
3588
τον
pe
2501
Ιωσήφ
Iosif.
7:19
3778
ούτος
Acesta,
2686
κατασοφισάμενος [gr-2]
acționând cu viclenie
3588
το
față de
1085
γένος
neamul
1473
ημών
nostru,
2559
εκάκωσε
a maltrat
3588
τους
pe
3962
πατέρας
părinții
1473
ημών
noștri,
3588
του
4160
ποιείν
ca să
-i
facă
1570
έκθετα
să
-și
expună
3588
τα
1025
βρέφη
pruncii
1473
αυτών
lor
1519
εις
ca
3588
το
3361
μη
să nu
2225
ζωογονείσθαι
îi
păstreze în viață.
gr-2: κατασοφισάμενος: 2 oc,
Exo 1:10
7:20
1722
εν
În
3739
ω
acea
2540
καιρώ
vreme
1080
εγεννήθη
s-a născut
3475
Μωυσής
Moise,
2532
και
și
9356
ην
era
791
αστείος
frumos
3588
τω
înaintea
lui
2316
θεώ
Dumnezeu,
3739
ος
care
397
ανετράφη
a fost hrănit
3376
5140
μήνας τρείς
trei luni
1722
εν
în
3588
τω
3624
οίκω
casa
3588
του
3962
πατρός
tatălui
1473
αυτού
lui.
7:21
1620
εκτεθέντα
Expus fiind
1161
δε
însă
1473
αυτόν
el,
337
1473
ανείλετο αυτόν
îl luă
3588
η
2364
θυγάτηρ
fata
5328
Φαραώ
lui faraon,
2532
και
și
397
1473
ανεθρέψατο αυτόν
l-a crescut
1438
εαυτή
ea însăși
1519
εις
ca
5207
υιόν
fiu.
7:22
2532
και
Și
3811
επαιδεύθη
a fost instruit
3475
Μωυσής
Moise
3956
πάση
în toată
4678
σοφία
înțelepciunea
124
Αιγυπτίων
egiptenilor;
9356
1161
ην δε
și era
1415
δυνατός
puternic
1722
εν
în
3056
λόγοις
cuvinte
2532
και
și
1722
εν
în
2041
έργοις
lucrări.
7:23
5613
1161
ως δε
Și cum
4137
επληρούτο
se împliniră
1473
αυτώ
pentru el
5063
τεσσαρακονταετής
patruzeci de ani
5550
χρόνος
de timp,
305
ανέβη
s-au urcat
1909
επί
în
3588
την
2588
καρδίαν
inima
1473
αυτού
lui
1980
επισκέψασθαι
să viziteze
3588
τους
pe
80
αδελφούς
frații
1473
αυτού
lui
3588
τους
5207
υιούς
fiii
2474
Ισραήλ
lui Israel.
7:24
2532
και
Și
1492
ιδών
văzând
5100
τινα
pe unul
91
αδικούμενον
fiind nedreptățit,
292
ημύνατο
îl
apără
2532
και
și
4160
εποίησεν
înfăptui
1557
εκδίκησιν
răzbunare
3588
τω
pentru cel care
2669
καταπονουμένω
era extrem de chinuit,
3960
πατάξας
lovind
3588
τον
pe
124
Αιγύπτιον
egiptean.
7:25
3543
1161
ενόμιζε δε
Și se gândea că
4920
συνιέναι
vor înțelege
(ro-3)
3588
τους
80
αδελφούς
frații
1473
αυτού
lui
3754
ότι
că
3588
ο
2316
θεός
Dumnezeu,
1223
διά
prin
5495
χειρός
mâna
1473
αυτού
lui
1325
1473
δίδωσιν αυτοίς
le dă
4991
σωτηρίαν
salvare;
3588
οι
1161
δε
dar
3756
ου
nu
4920
συνήκαν
au înțeles.
ro-3: percepe
7:26
3588
τη
5037
τε
De asemenea,
1966
επιούση
a doua
(ro-3)
2250
ημέρα
zi
3708
ώφθη
s-a arătat
1473
αυτοίς
unora care
3164
μαχομένοις
se băteau,
2532
και
și
4900
1473
συνήλασεν αυτούς
i-a constrâns
(ro-10)
1519
εις
la
1515
ειρήνην
pace,
2036
ειπών
zicând,
435
άνδρες
Bărbaților,
80
αδελφοί
frați
9352
εστε
sunteți
1473
υμείς
voi,
2444
ινατί
de ce
91
αδικείτε
vă nedreptățiți
240
αλλήλους
unul pe altul?
ro-3: în următoarea
ro-10: 1 oc, obligat certând
7:27
3588
ο
1161
δε
Dar cel
91
αδικών
nedreptățind
3588
τον
pe
4139
πλησίον
aproapele
lui
,
683
απώσατο [gr-6]
[îmbrâncit
1473
αυτόν
1 l-],
2036
ειπών
zicând,
5100
τις
Cine
1473
σε
te-
2525
κατέστησεν
a pus
758
άρχοντα
conducător
2532
και
și
1348
δικαστήν [gr-14]
magistrat
1909
εφ΄
peste
1473
ημάς
noi?
gr-6: απώσατο: lepădat, 71 oc,
Jdc 6:13
,
1Ti 1:19
gr-14: δικαστήν: 12 oc,
Exo 2:14
7:28
3361
μη
Nu
337
1473
ανελείν με
[să îmi iei viața
1473
2309
συ θέλεις
1 vrei tu],
3739
5158
ον τρόπον
în felul în care
337
ανείλες
ai luat viața
5504
χθές
ieri
3588
τον
124
Αιγύπτιον
egipteanului?
7:29
5343
1161
έφυγε δε
Și a fugi
3475
Μωυσής
Moise
1722
εν
la
3588
τω
3056
λόγω
cuvântul
3778
τούτω
acesta,
2532
και
și
1096
εγένετο
a devenit
3941
πάροικος
locuitor vremelnic
1722
εν
în
1093
γη
pământul
3099
Μαδιάμ
lui Madian,
3739
ου
unde
1080
εγέννησεν
născu
5207
1417
υιούς δύο
doi fii.
7:30
2532
και
Și
4137
πληρωθέντων
împlinindu-se
2094
5062
ετών τεσσαράκοντα
patruzeci de ani,
3708
1473
ώφθη αυτώ
i s-a arătat,
1722
εν
în
3588
τη
2048
ερήμω
pustia
3588
του
3735
όρους
muntelui
4614
Σινά
Sinai,
32
άγγελος
un înger
2962
κυρίου
al Domnului
1722
εν
în
5395
φλογί
flacăra
4442
πυρός
focului
942
βάτου [gr-18]
unui rug.
gr-18: βάτου: 10 oc,
Exo 3:2
7:31
3588
ο
1161
δε
Și
3475
Μωυσής
Moise
1492
ιδών
uitându-se,
2296
εθαύμαζε
se miră
3588
το
de
3705
όραμα
viziune.
4334
προσερχομένου
Apropiindu-se
1161
δε
dar
1473
αυτού
el
2657
κατανοήσαι
să examineze,
1096
εγένετο
a venit
5456
φωνή
glasul
2962
κυρίου
Domnului
4314
προς
către
1473
αυτόν
el
zicând
,
7:32
1473
εγώ
Eu
sunt
3588
ο
2316
θεός
Dumnezeul
3588
των
3962
πατέρων
tatălui
1473
σου
tău,
3588
ο
2316
θεός
Dumnezeul
11
Αβραάμ
lui Avraam,
2532
και
și
3588
ο
2316
θεός
Dumnezeul
2464
Ισαάκ
lui Isaac,
2532
και
și
3588
ο
2316
θεός
Dumnezeul
2384
Ιακώβ
lui Iacov.
1790
1161
έντρομος δε [gr-19(1)]
Și de cutremurare
1096
γενόμενος
fiind cuprins
3475
Μωυσής
Moise,
3756
ουκ
nu
5111
ετόλμα
îndrăzni
2657
κατανοήσαι
să examineze.
gr-19(1): έντρομος: 7 oc,
Ezr 9:4
,
Psa 18:7
,
Evr 12:21
7:33
2036
1161
1473
είπε δε αυτώ
Și îi zise
3588
ο
2962
κύριος
Domnul,
3089
λύσον
Dezleagă
3588
το
5266
υπόδημα
sandaua
3588
των
4228
ποδών
piciorului
1473
σου
tău,
3588
ο
1063
γαρ
căci
5117
τόπος
locul
1722
εν
în
3739
ω
care
2476
έστηκας
stai,
1093
γη
pământ
39
αγία
sfânt
9350
εστίν
este.
7:34
1492
ιδών
Uitându-Mă
1492
είδον
am văzut
3588
την
2561
κάκωσιν
maltratarea
3588
του
2992
λαού
poporului
1473
μου
Meu
3588
του
1722
εν
în
125
Αιγύπτω
Egipt,
2532
και
și
3588
του
4726
στεναγμού [gr-13]
suspinul
1473
αυτών
lor
l-
191
ήκουσα
am auzit,
2532
και
și
2597
κατέβην
am coborât
1807
1473
εξελέσθαι αυτούς
să-i scap.
2532
και
Și
3568
νυν
acum
1204
δεύρο
vino,
649
1473
αποστελώ σε
te voi trimite
1519
εις
în
125
Αίγυπτον
Egipt.
gr-13: στεναγμού: 23 oc,
Gen 3:16
,
Rom 8:26
7:35
3778
τούτον
Acest
3588
τον
3475
Μωϋσήν
Moise
3739
ον
pe care-l
720
ηρνήσαντο
negaseră
2036
ειπόντες
zicând,
5100
τις
Cine
1473
σε
te-
2525
κατέστησεν
a pus
758
άρχοντα
conducător
2532
και
și
1348
δικαστήν
magistrat?
3778
τούτον
Pe acesta
3588
ο
2316
θεός
Dumnezeu
758
άρχοντα
conducător
2532
και
și
3086
λυτρωτήν
răscumpărător
649
απέστειλεν
l-a
trimis,
1722
εν
prin
5495
χειρί
mâna
32
αγγέλου
îngerului,
3588
του
cel
3708
οφθέντος
arătându-se
1473
αυτώ
lui
1722
εν
în
3588
τη
942
βάτω
rug.
7:36
3778
ούτος
Acesta
1806
1473
εξήγαγεν αυτούς
i-a scos,
4160
ποιήσας
făcând
5059
τέρατα
miracole
2532
και
și
4592
σημεία
semne
1722
εν
în
1093
γη
pământul
125
Αιγύπτω
Egiptului,
2532
και
și
1722
εν
în
2063
2281
ερυθρά θαλάσση
Marea Roșie,
2532
και
și
1722
εν
în
3588
τη
2048
ερήμω
pustie
2094
έτη
ani
5062
τεσσαράκοντα
patruzeci.
7:37
3778
ούτός
Acesta
9350
εστιν
este
3588
ο
acel
3475
Μωϋσής
Moise
3588
ο
care
2036
ειπών
a zis
3588
τοις
5207
υιοίς
fiilor
2474
Ισραήλ
lui Israel,
4396
προφήτην
Un profet
1473
υμίν
vă
450
αναστήσει
va ridica
2962
κύριος
Domnul
3588
ο
2316
θεός
Dumnezeul
1473
ημών
nostru
1537
εκ
dintre
3588
των
80
αδελφών
frații
1473
υμών
voștri
5613
ως
ca
1473
εμέ
mine.
7:38
3778
ούτός
Acesta
9350
εστιν
este
3588
ο
cel
1096
γενόμενος
trăind
(ro-4)
1722
εν
în
3588
τη
1577
εκκλησία
adunare,
1722
εν
în
3588
τη
2048
ερήμω
pustie
3326
μετά
cu
3588
του
32
αγγέλου
îngerul,
3588
του
cel
2980
λαλούντος
vorbindu-
1473
αυτώ
i
1722
εν
pe
3588
τω
3735
όρει
muntele
4614
Σινά
Sinai,
2532
και
și
3588
των
3962
πατέρων
părinților
1473
ημών
noștri,
3739
ος
care
1209
εδέξατο
au primit
3051
λόγια
grăiri
2198
ζώντα
vii,
1325
δούναι
ca să
ni
le
dea
1473
ημίν
nouă.
ro-4: petrecând
7:39
3739
ω
Căruia
3756
ουκ
nu
2309
ηθέλησαν
au vrut
5255
υπήκοοι
supuși
1096
γενέσθαι
să devină
3588
οι
3962
πατέρες
părinții
1473
ημών
noștri,
235
αλλ΄
ci
683
απώσαντο
l-au
lepădat
2532
και
și
4762
εστράφησαν
și-au
întors
3588
ταις
2588
καρδιας
inimile
1473
αυτών
lor
1519
εις
în
125
Αίγυπτον
Egipt,
7:40
2036
ειπόντες
zicând
3588
τω
lui
2
Ααρών
Aaron,
4160
ποίησον
Fă-
1473
ημίν
ne
2316
θεούς
dumnezei
3739
οι
care
4313
προπορεύσονται
să meargă înaintea
1473
ημών
noastră;
3588
ο
1063
γαρ
căci
3475
Μωυσής
Moise
3778
ούτος
acesta
3739
ος
care
1806
εξήγαγεν
[a scos
1473
ημάς
1 ne-]
1537
εκ
din
1093
γης
pământul
125
Αιγύπτου
Egiptului,
3756
ουκ
nu
1492
οίδαμεν
știm
5100
τι
ce
1096
γέγονεν
s-a întâmplat
1473
αυτώ
cu el.
7:41
2532
και
Și
3447
εμοσχοποίησαν
au făcut un vițel
1722
εν
în
3588
ταις
2250
ημέραις
zilele
1565
εκείναις
acelea,
2532
και
și
321
ανήγαγον
au adus
2378
θυσίαν
o jertfă
3588
τω
1497
ειδώλω
idolului,
2532
και
și
2165
ευφραίνοντο
s-au bucurat
1722
εν
în
3588
τοις
2041
έργοις
lucrările
3588
των
5495
χειρών
mâinilor
1473
αυτών
lor.
7:42
4762
έστρεψε
S-a întors
1161
δε
dar
3588
ο
2316
θεός
Dumnezeu,
2532
και
și
3860
1473
παρέδωκεν αυτούς
i-a predat
3000
λατρεύειν
să slujească
3588
τη
4756
στρατιά
armatei
3588
του
3772
ουρανού
cerului;
2531
καθώς
așa cum
1125
γέγραπται
e scris
1722
εν
în
976
βίβλω
cartea
3588
των
4396
προφητών
profeților,
3361
μη
Oare
4968
σφάγια
animale înjunghiate
2532
και
și
2378
θυσίας
jertfe
4374
1473
προσηνέγκατέ μοι
Mi-ați adus
2094
5062
έτη τεσσαράκοντα
patruzeci de ani
1722
εν
în
3588
τη
2048
ερήμω
pustie,
3624
οίκος
casă
2474
Ισραήλ
a lui Israel?
7:43
2532
και
Și
353
ανελάβετε
ați purtat
3588
την
4633
σκηνήν
cortul
3588
του
lui
3434
Μολόχ
Moloh,
2532
και
și
3588
το
798
άστρον
steaua
3588
του
2316
θεού
dumnezeului
1473
υμών
vostru
4481
Ρεμφάν
Remfan,
3588
τους
5179
τύπους
chipuri
3739
ους
pe care le-
4160
εποιήσατε
ați făcut
4352
προσκυνείν
ca să vă închinați
1473
αυτοίς
lor;
2532
και
și
3351
1473
μετοικιώ υμάς
vă voi strămuta
1900
επέκεινα
dincolo de
897
Βαβυλώνος
Babilon.
7:44
3588
η
4633
σκηνή
Cortul
3588
του
3142
μαρτυρίου
mărturiei
9356
ην
era
3588
τοις
cu
3962
πατράσιν
părinții
1473
ημών
noștri
1722
εν
în
3588
τη
2048
ερήμω
pustie,
2531
καθώς
așa cum
1299
διετάξατο
rânduise
3588
ο
Cel ce
2980
λαλών
îi
spusese
3588
τω
lui
3475
Μωυσή
Moise
4160
1473
ποιήσαι αυτήν
să îl facă
2596
κατά
după
3588
τον
5179
τύπον
modelul
3739
ον
pe care-l
3708
εωράκει
văzuse,
7:45
3739
ην
pe care
2532
και
și,
1521
1237
εισήγαγον διαδεξάμενοι
primidu
-l
l-au
dus,
3588
οι
3962
πατέρες
părinții
1473
ημών
noștri
3326
μετά
cu
2424
Ιησού
Iosua
1722
εν
în
3588
τη
2697
κατασχέσει
țara stăpânită
3588
των
de
1484
εθνών
națiuni,
3739
ων
pe care le-
1856
εξώσεν
a alungat
3588
ο
2316
θεός
Dumnezeu
575
από
din
4383
προσώπου
fața
3588
των
3962
πατέρων
părinților
1473
ημών
noștri,
2193
έως
până
3588
των
în
2250
ημερών
zilele
1138
Δαβίδ
lui David;
7:46
3739
ος
care
2147
εύρε
a găsit
5485
χάριν
har
1799
ενώπιον
înaintea
3588
του
lui
2316
θεού
Dumnezeu,
2532
και
și
154
ητήσατο
a cerut
2147
ευρείν
să găsească
4638
σκήνωμα
un cort
3588
τω
pentru
2316
θεώ
Dumnezeul
2384
Ιακώβ
lui Iacov.
7:47
4672
Σολομών
Solomon
1161
δε
însă
3618
1473
ωκοδόμησεν αυτώ
I-a construit
3624
οίκον
o casă.
7:48
235
αλλ΄
Dar
3756
ουχ
[3 nu
3588
ο
1 Cel
5310
ύψιστος
2 Preaînalt
1722
εν
5 în
5499
χειροποιήτοις
7 făcute de mâini
3485
ναοίς
6 temple
2730
κατοικεί
4 locuiește],
2531
καθώς
așa cum
3588
ο
4396
3004
προφήτης λέγει
spune profetul,
7:49
3588
ο
3772
ουρανός
Cerul
1473
μοι
al Meu
2362
θρόνος
tronul
e
,
3588
η
1161
δε
și
1093
γη
pământul
5286
υποπόδιον
așternutul
3588
των
4228
ποδών
picioarelor
1473
μου
Mele;
4169
ποίον
ce
3624
οίκον
casă
3618
1473
οικοδομήσετέ μοι
Îmi veți zidi?
3004
λέγει
spune
2962
κύριος
Domnul,
2228
η
sau
5100
τις
care
e
5117
τόπος
locul
3588
της
2663
καταπαύσεώς
odihnei
1473
μου
Mele?
7:50
3780
ουχί
Nu
3588
η
5495
χειρ
mâna
1473
μου
Mea
4160
εποίησε
a făcut
3778
ταύτα
toate
3956
πάντα
acestea?
7:51
4644
σκληροτράχηλοι
Voi, cu grumazul înțepenit
2532
και
și
564
απερίτμητοι
[netăiate împrejur
3588
τη
2588
καρδία
1 inimi
2532
και
2 și
3588
τοις
3775
ωσίν
3 urechi],
1473
υμείς
voi
104
αει
în continuu
3588
τω
4151
πνεύματι
Duhului
3588
τω
39
αγίω
Sfânt
496
αντιπίπτετε
vă împotriviți;
5613
ως
ca
3588
οι
3962
πατέρες
părinții
1473
υμών
voștri,
2532
και
așa și
1473
υμείς
voi.
7:52
5100
τίνα
Pe care
3588
των
dintre
4396
προφητών
profeți
3756
ουκ
nu
îi
1377
εδίωξαν
persecutară
3588
οι
3962
πατέρες
părinții
1473
υμών
voștri?
2532
και
Și
615
απέκτειναν
omorâră
3588
τους
pe cei ce
4293
προκαταγγείλαντας
vestiră mai dinainte
4012
περί
despre
3588
της
1660
ελεύσεως
venirea
3588
του
Celui
1342
δικαίου
Drept,
3739
ου
ai Căruia
3568
νυν
acum,
1473
υμείς
voi,
4273
προδόται [gr-21]
trădători
2532
και
și
5406
φονείς
ucigași
1096
γεγένησθε
devenirăți.
gr-21: προδόται: 3 oc,
Luc 6:16
,
2Ti 3:4
7:53
3748
οίτινες
Care
2983
ελάβετε
ați primit
3588
τον
3551
νόμον
legea
1519
εις
prin
1296
διαταγάς [gr-6]
dispoziția
32
αγγέλων
îngerilor,
2532
και
și
3756
ουκ
nu
5442
εφυλάξατε
ati păzit
-o
.
gr-6: διαταγάς: 3 oc,
Ezr 4:11
,
Rom 13:2
7:54
191
ακούοντες
Auzind ei
1161
δε
dar
3778
ταύτα
acestea,
1282
διεπρίοντο
îi tăia
3588
ταις
în
2588
καρδίαις
inimile
1473
αυτών
lor,
2532
και
și
1031
έβρυχον
scrâșneau
3588
τους
din
3599
οδόντας
dinți
1909
επ΄
împotriva
1473
αυτόν
lui.
7:55
5224
1161
υπάρχων δε
Și fiind
4134
πλήρης
plin de
4151
πνεύματος
Duh
39
αγίου
Sfânt,
816
ατενίσας
privind țintă
1519
εις
la
3588
τον
3772
ουρανόν
cer,
1492
είδε
văzu
1391
δόξαν
gloria
2316
θεού
lui Dumnezeu,
2532
και
și
2424
Ιησούν
pe Isus
2476
εστώτα
stând în picioare
1537
εκ
la
1188
δεξιών
dreapta
3588
του
lui
2316
θεού
Dumnezeu.
7:56
2532
και
Și
2036
είπεν
zise,
2400
ιδού
Iată,
2334
θεωρώ
văd
3588
τους
3772
ουρανούς
cerurile
455
ανεωγμένους
deschise,
2532
και
și
3588
τον
pe
5207
υιόν
Fiul
3588
του
444
ανθρώπου
Omului
1537
εκ
[la
1188
δεξιών
dreapta
2476
εστώτα
1 stând în picioare]
3588
του
lui
2316
θεού
Dumnezeu.
7:57
2896
1161
κράξαντες δε
Dar ei strigând
5456
φωνή
cu glas
3173
μεγάλη
mare,
4912
συνέσχον
își
astupară
3588
τα
3775
ώτα
urechile
1473
αυτών
lor,
2532
και
și
3729
ώρμησαν
s-au năpustit
3661
ομοθυμαδόν
într-un gând
1909
επ΄
asupra
1473
αυτόν
lui.
7:58
2532
και
Și
1544
εκβαλόντες
îmbrâncindu
-l
1854
έξω
afară
3588
της
din
4172
πόλεως
cetate,
3036
ελιθοβόλουν
l-au
lapidat.
2532
και
Și
3588
οι
3144
μάρτυρες
martorii
659
απεθέντο
își puseră
3588
τα
2440
ιμάτια
hainele
1473
αυτών
lor
3844
παρά
la
3588
τους
4228
πόδας
picioarele
3494
νεανίου
unui tânăr
2564
καλουμένου
chemat
4569
Σαύλου
Saul.
7:59
2532
και
Și
3036
ελιθοβόλουν
lapidau
3588
τον
pe
4735
Στέφανον
Ștefan,
1941
επικαλούμενον
care se ruga
2532
και
și
3004
λέγοντα
spunea,
2962
κύριε
Doamne
2424
Ιησού
Isuse,
1209
δέξαι
primește
3588
το
4151
πνεύμά
duhul
1473
μου
meu. ~
7:60
5087
1161
θεις δε
Și aplecându-și
3588
τα
1119
γόνατα
genunchii,
2896
έκραξε
strigă
5456
φωνή
cu glas
3173
μεγάλη
mare,
2962
κύριε
Doamne,
3361
μη
nu
2476
1473
στήσης αυτοίς
le ține în seamă
3588
την
266
αμαρτίαν
păcatul
3778
ταύτην
acesta.
2532
και
Și
3778
τούτο
aceasta
2036
ειπών
spunând,
2837
εκοιμήθη
adormi.