-
X
Capitolul 13
13:1
3956
πάσα
Orice
5590
ψυχή
suflet
1849
εξουσίαις
autorităților
5242
υπερεχούσαις
superioare
5293
υποτασσέσθω
să fie supus.
3756
1063
ου γαρ
Căci nu
9350
εστιν
este
1849
εξουσία
autoritate
1508
ει μη
decât numai
575
από
de la
2316
θεού
Dumnezeu;
3588
1161
αι δε
și cele ce
6591
ούσαι
sunt
1849
εξουσίαι
autorități
5259
υπό
de
3588
του
2316
θεού
Dumnezeu
5021
τεταγμέναι
rânduite
9353
εισίν
sunt.
13:2
5620
ώστε
Așa că
3588
ο
cine
498
αντιτασσόμενος
se împotrivește
3588
τη
1849
εξουσία
autorității,
3588
τη
față de
3588
του
a lui
2316
θεού
Dumnezeu
1296
διαταγή
dispoziție
436
ανθέστηκεν
se opune;
3588
1161
οι δε
și cei ce
436
ανθεστηκότες
se opun,
1438
εαυτοίς
lor înșilor
2917
κρίμα
judecată
2983
λήψονται
își
vor lua.
13:3
3588
οι
1063
γαρ
Căci
758
άρχοντες
conducătorii
3756
ουκ
nu
9353
εισί
sunt
5401
φόβος
de temut
3588
των
pentru
18
2041
αγαθών έργων
faptele bune,
235
αλλά
ci
3588
των
pentru cele
2556
κακών
rele.
2309
1161
θέλεις δε
Și vrei
3361
μη
să nu
5399
φοβείσθαι
îți fie frică
3588
την
de
1849
εξουσίαν
autoritate?
3588
το
18
αγαθόν
Binele
4160
ποίει
fă
-l
,
2532
και
și
2192
έξεις
vei avea
1868
έπαινον
laudă
1537
εξ
de la
1473
αυτής
ea.
13:4
2316
1063
θεού γαρ
Căci a lui Dumnezeu
1249
διάκονός
slujitoare
9350
εστί
este ea
1473
σοι
pentru tine
1519
εις
spre
3588
το
18
αγαθόν
bine.
1437
εάν
Dacă
1161
δε
însă
3588
το
2556
κακόν
răul
îl
4160
ποιής
faci,
5399
φοβού
să-ți fie frică,
3756
1063
ου γαρ
căci nu
1500
εική
degeaba
3588
την
3162
μάχαιραν
sabia o
5409
φορεί
poartă;
2316
1063
θεού γαρ
căci a lui Dumnezeu
1249
διάκονός
slujitoare
9350
εστίν
este,
1558
εκδίκος
pedepsind
1519
εις
cu
3709
οργήν
urgie
3588
τω
pe ce ce
3588
το
2556
κακόν
răul
îl
4238
πράσσοντι
fac.
13:5
1352
διό
De aceea
318
ανάγκη
trebuie
5293
υποτάσσεσθαι
să fiți supuși,
3756
ου
nu
3440
μόνον
numai
1223
διά
datorită
3588
την
3709
οργήν
urgiei,
235
αλλά
ci
2532
και
și
1223
διά
datorită
3588
την
4893
συνείδησιν
conștiinței.
13:6
1223
3778
1063
διά τούτο γαρ
Căci pentru aceasta
2532
και
și
5411
φόρους
impozite
5055
τελείτε
plătiți;
(ro-6)
3011
1063
λειτουργοί γαρ
căci servitori publici
2316
θεού
ai lui Dumnezeu
9353
εισιν
sunt ei,
1519
εις
în
1473
αυτό
acest
3778
τούτο
lucru
4342
προσκαρτερούντες
perseverând.
ro-6: lit. împliniți
13:7
591
απόδοτε
Dați înapoi
3767
ούν
deci
3956
πάσι
tuturor
3588
τας
cele
3782
οφειλάς
datorate.
3588
τω
Celui
3588
τον
cu
5411
φόρον
impozitul,
3588
τον
5411
φόρον
impozitul;
3588
τω
celui
3588
το
cu
5056
τέλος
taxa,
3588
το
5056
τέλος
taxa;
3588
τω
cui
3588
τον
5401
φόβον
frica,
3588
τον
5401
φόβον
frica;
3588
τω
cui
3588
την
5092
τιμήν
onoarea,
3588
την
5092
τιμήν
onoarea.
13:8
3367
μηδενί
Nimănui
3367
μηδέν
nimic să nu
3784
οφείλετε
datorați,
1508
ει μη
afară de
3588
το
25
αγαπάν
a vă iubi
240
αλλήλους
unii pe alții.
3588
1063
ο γαρ
Căci cel ce
25
αγαπών
iubește
3588
τον
pe
2087
έτερον
celălalt,
3551
νόμον
legea
4137
πεπλήρωκεν
a împlinit
-o
.
13:9
3588
το
1063
γαρ
Fiindcă,
3756
ου
Să nu
3431
μοιχεύσεις
comiți adulter;
3756
ου
să nu
5407
φονεύσεις
ucizi;
3756
ου
să nu
2813
κλέψεις
furi;
3756
ουκ
să nu
1937
επιθυμήσεις
poftești;
2532
και
și
1536
ει τις
orice
2087
ετέρα
altă
1785
εντολή
poruncă,
1722
εν
în
3778
τούτω
acest
3588
τω
3056
λόγω
cuvânt
346
ανακεφαλαιούται
e cuprinsă,
1722
εν
în
3588
τω
cel
spunând
,
25
αγαπήσεις
Să iubești
3588
τον
pe
4139
πλησίον
aproapele
1473
σου
tău
5613
ως
ca
1438
εαυτόν
pe tine însuți.
13:10
3588
η
26
αγάπη
Iubirea
3588
τω
4139
πλησίον
aproapelui
2556
κακόν
rău
3756
ουκ
nu
2038
εργάζεται
lucrează;
4138
3767
πλήρωμα ουν
deci, împlinirea
3551
νόμου
legii
3588
η
e
26
αγάπη
iubirea.
13:11
2532
και
Și
3778
τούτο
aceasta,
1492
ειδότες
știind
3588
τον
2540
καιρόν
vremea,
3754
ότι
că
5610
ώρα
ora
1473
ημάς
pentru noi
2235
ήδη
e
acum
1537
εξ
din
5258
ύπνου
somn
1453
εγερθήναι
să
ne
sculăm;
3568
1063
νυν γαρ
căci acum
1451
εγγύτερον
mai aproape
1473
ημών
de noi
3588
η
e
4991
σωτηρία
salvarea
2228
η
decât
3753
ότε
atunci
când
4100
επιστεύσαμεν
am crezut.
13:12
3588
η
3571
νυξ
Noaptea
4298
προέκοψεν
e foarte înaintată,
3588
η
1161
δε
iar
2250
ημέρα
ziua
1448
ήγγικεν
s-a apropiat;
659
αποθώμαθα
să lepădăm
3767
ούν
deci
3588
τα
2041
έργα
lucrările
3588
του
4655
σκότους
întunericului,
2532
και
și
1746
ενδυσώμεθα
să îmbrăcăm
3588
τα
3696
όπλα
armele
3588
του
5457
φωτός
luminii.
13:13
5613
ως
Ca
1722
εν
în
timpul
2250
ημέρα
zilei,
2156
ευσχημόνως
cuviincios
4043
περιπατήσωμεν
să umblați;
3361
μη
nu în
2970
κώμοις
orgii
2532
και
și în
3178
μέθαις
beții;
3361
μη
nu în
2845
κοίταις
culcări
2532
και
și în
766
ασελγείαις
destrăbălări;
3361
μη
nu în
2054
έριδι
ceartă
2532
και
și în
2205
ζήλω
invidie.
13:14
235
αλλ΄
Ci
1746
ενδύσασθε
îmbrăcați-vă
3588
τον
cu
2962
κύριον
Domnul
2424
Ιησούν
Isus
5547
χριστόν
Hristos,
2532
και
și
3588
της
de
4561
σαρκός
carne
4307
πρόνοιαν
grijă mai dinainte
(ro-10)
3361
μη
nu
4160
ποιείσθε
vă faceți
1519
εις
pentru
1939
επιθυμίας
poftele
ei
.
ro-10: a pre-medita (
Ios 20:3
), a preîntâmpina, a prevedea