-
X
Capitolul 6
6:1
1096
1161
εγένετο δε
Și a avut loc
1722
εν
în
4521
σαββάτω
sabatul
1207
δευτεροπρώτω
cel de-al doilea după primul,
(ro-5)
1279
διαπορεύεσθαι
trecea
1473
αυτόν
El
1223
διά
prin
3588
των
4702
σπορίμων
semănături;
2532
και
și
5089
έτιλλον
smulgeau
3588
οι
3101
μαθηταί
ucenicii
1473
αυτού
Lui
3588
τους
4719
στάχυας
spice
2532
και
și
2068
ήσθιον
mâncau,
5597
ψώχοντες
frecându
-le
3588
ταις
cu
5495
χερσί
mâinile.
ro-5: al doilea sabat după ziua Paștelui
6:2
5100
1161
τινές δε
Și unii
3588
των
dintre
5330
Φαρισαίων
farisei
2036
1473
είπον αυτοίς
le-au zis,
5100
τι
De ce
4160
ποιείτε
faceți
3739
ο
ce
3756
ουκ
nu
1832
έξεστι
e permis
4160
ποιείν
a face
1722
εν
în
3588
τοις
4521
σάββασι
sabaturi?
6:3
2532
και
Și
611
αποκριθείς
răspunzând
4314
προς
către
1473
αυτούς
ei
2036
είπεν
zise
3588
ο
2424
Ιησούς
Isus,
3761
ουδέ
Nici
3778
τούτο
aceasta
314
ανέγνωτε
n-ați
citit,
3739
ο
ce
4160
εποίησε
a făcut
1138
Δαβίδ
David,
3698
οπότε
când
3983
επείνασεν
a flămânzit,
1473
αυτός
el
2532
και
și
3588
οι
cei ce
3326
μετ΄
cu
1473
αυτού
el
6591
όντες
erau?
6:4
5613
ως
Cum
1525
εισήλθεν
a intrat
1519
εις
în
3588
τον
3624
οίκον
casa
3588
του
lui
2316
θεού
Dumnezeu,
2532
και
și
3588
τους
740
άρτους
pâinile
3588
της
4286
προθέσεως
punerii înainte
2983
έλαβε
le-a
luat,
2532
και
și
2068
έφαγε
a mâncat,
2532
και
și
1325
έδωκε
a dat
2532
και
și
3588
τοις
celor
3326
μετ΄
cu
1473
αυτού
el,
3739
ους
ceea ce
3756
ουκ
nu
1832
έξεστι
e permis
2068
φαγείν
a fi mănâncate
1508
ει μη
decât
3441
μόνους
numai
3588
τους
2409
ιερείς
preoților?
6:5
2532
και
Și
3004
1473
έλεγεν αυτοίς
le-a spus
3754
ότι
că,
2962
κύριός
Domn
9350
εστιν
este
3588
ο
5207
υιός
Fiul
3588
του
444
ανθρώπου
Omului
2532
και
și
3588
του
al
4521
σαββάτου
sabatului.
6:6
1096
1161
εγένετο δε
Și a avut loc
2532
και
și
1722
εν
în
2087
ετέρω
alt
4521
σαββάτω
sabat,
1525
εισελθείν
a intrat
1473
αυτόν
El
1519
εις
în
3588
την
4864
συναγωγήν
sinagogă
2532
και
și
1321
διδάσκειν
învăța;
2532
και
și
9356
ην
era
1563
εκεί
acolo
444
άνθρωπος
un om,
2532
και
și
3588
η
5495
χειρ
mâna
1473
αυτού
lui
3588
η
cea
1188
δεξιά
dreaptă
9356
ην
era
3584
ξηρά
uscată.
6:7
3906
1161
1473
παρετήρουν δε αυτόν
Și Îl supravegheau cu atenție
3588
οι
1122
γραμματείς
cărturarii
2532
και
și
3588
οι
5330
Φαραισαίοι
fariseii,
1487
ει
dacă
1722
εν
în
3588
τω
4521
σαββάτω
sabat
2323
1473
θεραπεύσει αυτόν
îl va vindeca,
2443
ίνα
ca
2147
εύρωσι
să găsească
2724
κατηγορίαν
acuzație împotriva
1473
αυτού
Lui.
6:8
1473
αυτός
El
1161
δε
însă
1492
ήδει
știa
3588
τους
1261
διαλογισμούς
gândurile
1473
αυτών
lor,
2532
και
și
2036
είπεν
zise
3588
τω
444
ανθρώπω
omului
3588
τω
care
3584
ξηράν
[uscată
2192
έχοντι
1 avea
3588
την
5495
χείρα
2 mâna],
1453
έγειραι
Ridică-te
2532
και
și
2476
στήθι
stai
1519
εις
în
3588
το
3319
μέσον
mijloc.
3588
1161
ο δε
Și el
450
αναστάς
ridicându-se
2476
έστη
a stat.
6:9
2036
είπεν
Zise
3767
ουν
deci
3588
ο
2424
Ιησούς
Isus
4314
προς
către
1473
αυτούς
ei,
1905
1473
επερωτήσω υμάς
Vă voi întreba,
5100
τι
Ce
1832
έξεστι
e permis
3588
τοις
în
4521
σάββασιν
sabaturi?
15
αγαθοποιήσαι
a face bine
2228
η
sau
2554
κακοποιήσαι
a face rău?
5590
ψυχήν
Un suflet
4982
σώσαι
să
-l
salvezi
2228
η
sau
622
απολέσαι
să
-l
pierzi?
6:10
2532
και
Și
4017
περιβλεψάμενος
privind împrejur
3956
1473
πάντας αυτούς
la ei toți,
2036
είπεν
zise
3588
τω
444
ανθρώπω
omului,
1614
έκτεινον
Întinde
-ți
3588
την
5495
χείρά
mâna
1473
σου
ta.
3588
1161
ο δε
Și el
4160
εποίησεν
a făcut
3779
ούτως
așa;
2532
και
și
600
αποκατεστάθη
s-a restabilit
3588
η
5495
χειρ
mâna
1473
αυτού
lui
5199
υγιής
sănătoasă
5613
ως
ca
3588
η
243
άλλη
cealaltă.
6:11
1473
αυτοί
Ei
1161
δε
însă
4130
επλήσθησαν
s-au umplut de
454
ανοίας
înnebunire;
2532
και
și
1255
διελάλουν
vorbeau
4314
240
προς αλλήλους
între ei
5100
τι
ce
302
αν
ar putea
4160
ποιήσειαν
să
-I
facă
3588
τω
lui
2424
Ιησού
Isus.
6:12
1096
1161
εγένετο δε
Și a avut loc
1722
εν
în
3588
ταις
2250
ημέραις
zilele
3778
ταύταις
acelea,
1831
εξήλθεν
El a ieșit
1519
εις
la
3588
το
3735
όρος
munte,
4336
προσεύξασθαι
ca să Se roage;
2532
και
și
9356
ην
(ro-13)
1273
διανυκτερεύων
a petrecut toată noaptea
1722
εν
în
3588
τη
4335
προσευχή
rugăciune
3588
του
către
2316
θεού
Dumnezeu.
ro-13: lit: a fost petrecând
6:13
2532
και
Și
3753
ότε
când
1096
εγένετο
s-a făcut
2250
ημέρα
ziuă,
4377
προσεφώνησε
S-a adresat
3588
τους
3101
μαθητάς
ucenicilor
1473
αυτού
Lui,
2532
και
și
1586
εκλεξάμενος
a ales
575
απ΄
dintre
1473
αυτών
ei
1427
δώδεκα
doisprezece,
3739
ους
pe care
2532
και
și
652
αποστόλους
apostoli
3687
ωνόμασε
i-a
numit,
6:14
4613
Σίμωνα
pe Simon,
3739
ον
pe care l-
2532
3687
και ωνόμασεν
a numit și
4074
Πέτρον
Petru,
2532
και
și
406
Ανδρέαν
pe Andrei,
3588
τον
80
αδελφόν
fratele
1473
αυτού
lui,
2385
Ιάκωβον
pe Iacov
2532
και
și
2491
Ιωάννην
Ioan,
5376
Φίλιππον
pe Filip
2532
και
și
918
Βαρθολομαίον
Bartolomeu,
6:15
3156
Ματθαίον
pe Matei
2532
και
și
2381
Θωμάν
Toma,
2385
Ιάκωβον
pe Iacov
3588
τον
cel
3588
του
al lui
256
Αλφαίου
Alfeu,
2532
και
și
4613
Σίμωνα
pe Simon,
3588
τον
cel
2564
καλούμενον
numit
2207
Ζηλωτήν
Zelotul,
6:16
2455
Ιούδαν
Iuda
2385
Ιακώβου
al lui Iacov,
(ro-2)
2532
και
și
2455
Ιούδαν
Iuda
2469
Ισκαριώτην
Iscarioteanu
3739
ος
care
2532
και
de asemenea
1096
εγένετο
a devenit
4273
προδότης [gr-9]
trădător,
ro-2: +fratele
gr-9: προδότης: 3 oc,
Fap 7:52
,
2Ti 3:4
6:17
2532
και
Și
2597
καταβάς
coborând
3326
μετ΄
împreună
cu
1473
αυτών
ei,
2476
έστη
a stat
1909
επί
într-
5117
τόπου
un loc
3977
πεδινού
șes,
2532
και
și
3793
όχλος
o mulțime
3101
μαθητών
de ucenici
1473
αυτού
ai Lui,
2532
και
și
4128
πλήθος
o mulțime
4183
πολύ
mare
3588
του
de
2992
λαού
popor
575
από
din
3956
πάσης
toată
3588
της
2449
Ιουδαίας
Iudeea,
2532
και
și
2419
Ιερουσαλήμ
din Ierusalim,
2532
και
și
3588
της
de la
3882
παραλίου
țărmul
5184
Τύρου
Tirului
2532
και
și
4605
Σιδώνος
al Sidonului,
3739
οι
care
2064
ήλθον
veniseră
191
1473
ακούσαι αυτού
ca să-L asculte,
2532
και
și
2390
ιαθήναι
să fie vindecați
575
από
de
3588
των
3554
νόσων
bolile
1473
αυτών
lor,
6:18
2532
και
și
3588
οι
cei
3791
οχλούμενοι
chinuiți
5259
υπό
de
4151
πνευμάτων
duhuri
169
ακαθάρτων
necurate;
2532
και
și
2323
εθεραπεύοντο
erau vindecați.
6:19
2532
και
Și
3956
πας
toată
3588
ο
3793
όχλος
mulțimea
2212
εζήτει
căuta
680
1473
άπτεσθαι αυτού
să-L atingă,
3754
ότι
căci
1411
δύναμις
o putere
3844
παρ΄
din
1473
αυτού
El
1831
εξήρχετο
ieșea
2532
και
și
2390
ιάτο
îi
vindeca
3956
πάντας
pe toți.
6:20
2532
και
Și
1473
αυτός
El,
1869
επάρας
ridicând
3588
τους
3788
οφθαλμούς
ochii
1473
αυτού
Lui
1519
εις
spre
3588
τους
3101
μαθητάς
ucenicii
1473
αυτού
Lui,
3004
έλεγε
spunea,
3107
μακάριοι
Ferice de
3588
οι
cei
4434
πτωχοί
săraci,
3754
ότι
căci
5212
υμετέρα
a voastră
9350
εστίν
este
3588
η
932
βασιλεία
Împărăția
3588
του
lui
2316
θεού
Dumnezeu.
6:21
3107
μακάριοι
Ferice de
3588
οι
cei ce
3983
πεινώντες
flămânzesc
3568
νυν
acum,
3754
ότι
căci
5526
χορτασθήσεσθε
veți fi săturați.
3107
μακάριοι
Ferice de
3588
οι
cei ce
2799
κλαίοντες
plâng
3568
νυν
acum,
3754
ότι
căci
1070
γελάσετε
veți râde.
6:22
3107
μαάριοί
Fericiți
9352
εστε
sunteți voi
3752
όταν
când
3404
1473
μισήσωσιν υμάς
vă vor urî
3588
οι
444
άνθρωποι
oamenii,
2532
και
și
3752
όταν
când
873
1473
αφορίσωσιν υμάς
vă vor alunga dintre ei
2532
και
și
3679
ονειδίσωσι
vă
vor defăima,
2532
και
și
1544
εκβάλωσι
vor lepăda
3588
το
3686
όνομα
numele
1473
υμών
voastre
5613
ως
ca pe
4190
πονηρόν
un lucru cumplit,
1752
ένεκα
din cauza
3588
του
5207
υιού
Fiului
3588
του
444
ανθρώπου
Omului.
6:23
5463
χάρητε
Bucurați-vă
1722
εν
în
1565
εκείνη
aceea
3588
τη
2250
ημέρα
ziua,
2532
και
și
4640
σκιρτήσατε
săltați
de
bucurie
,
2400
1063
ιδού γαρ
căci iată,
3588
ο
3408
μισθός
răsplata
1473
υμών
voastră
4183
πολύς
mare
e
1722
εν
în
3588
τω
3772
ουρανώ
cer;
2596
3778
1063
κατά ταύτα γαρ
căci la fel
4160
εποίουν
le
făceau
3588
τοις
4396
προφήταις
profeților
3588
οι
3962
πατέρες
părinții
1473
αυτών
lor.
6:24
4133
πλην
Dar
3759
ουαί
vai
1473
υμίν
de voi,
3588
τοις
4145
πλουσίοις
bogaților,
3754
ότι
căci
566
απέχετε
vă
primiți
3588
την
3874
παράκλησιν
mângâierea
1473
υμών
voastră.
6:25
3759
ουαί
Vai
1473
υμίν
de voi,
3588
οι
care
1705
εμπεπλησμένοι
sunteți sătui,
3754
ότι
căci
3983
πεινάσετε
veți flămânzi.
3759
ουαί
Vai
1473
υμίν
de voi,
3588
οι
care
1070
γελώντες
râdeți
3568
νυν
acum,
3754
ότι
căci
3996
πενθήσετε
vă veți jeli
2532
και
și
2799
κλαύσετε
veți plânge.
6:26
3759
ουαί
Vai
vouă
3752
όταν
când
2573
καλώς
bine
1473
υμάς
de voi
2036
είπωσιν
vor vorbi
3588
οι
444
άνθρωποι
oamenii,
2596
3778
1063
κατά ταύτα γαρ
căci la fel
4160
εποίουν
le
făceau
3588
τοις
5578
ψευδοπροφήταις
falșilor-profeți
3588
οι
3962
πατέρες
părinții
1473
αυτών
lor.
6:27
235
αλλά
Dar
1473
υμίν
vouă
3004
λέγω
vă spun,
3588
τοις
voi
care
191
άκουουσιν
ascultați,
25
αγαπάτε
Iubiți
3588
τους
pe
2190
εχθρούς
vrăjmașii
1473
υμών
voștri,
2573
καλώς
bine
4160
ποιείτε
faceți
3588
τοις
celor ce
3404
1473
μισούσιν υμάς
vă urăsc,
6:28
2127
ευλογείτε
binecuvântați
3588
τους
pe cei ce
2672
1473
καταρωμένους υμίν
vă blesteamă,
2532
και
și
4336
προσεύχεσθε
rugați-vă
5228
υπέρ
pentru
3588
των
cei ce
1908
1473
επηρεαζόντων υμάς
vă vatămă.
6:29
3588
τω
Celui care
5180
1473
τύπτοντί σε
te lovește
1909
επί
peste
3588
την
4600
σιαγόνα
obraz,
3930
πάρεχε
dă
-i-l
2532
και
și
3588
την
pe
243
άλλην
celălalt.
2532
και
Și
575
από
de la
3588
του
cel care
142
1473
αίροντός σου
îți ia
3588
το
2440
ιμάτιον
haina,
2532
και
nici
3588
τον
5509
χιτώνα
cămașa
3361
μη
nu
2967
κωλύσης
i
-o
opri.
6:30
3956
1161
παντί δε
Și oricui
3588
τω
154
1473
αιτούντί σε
îți cere,
1325
δίδου
dă
-i
;
2532
και
și
575
από
de la
3588
του
cel care
142
αίροντος
îți ia
3588
4674
τα σα
ale tale,
3361
μη
nu
523
απαίτει
cere înapoi.
6:31
2532
και
Și
2531
καθώς
cum
2309
θέλετε
voiți
2443
4160
ίνα ποιώσιν
să vă facă
1473
υμίν
vouă
3588
οι
444
άνθρωποι
oamenii,
2532
και
și
1473
υμείς
voi
4160
ποιείτε
faceți-
1473
αυτοίς
le
3668
ομοίως
la fel.
6:32
2532
και
Și
1487
ει
dacă
25
αγαπάτε
iubiți
3588
τους
pe cei ce
25
1473
αγαπώντας υμάς
vă iubesc,
4169
ποία
care
1473
υμίν
vă
5485
9350
χάρις εστί
este mărinimia?
(ro-10)
2532
1473
και γαρ
Căci și
3588
οι
268
αμαρτωλοί
păcătoșii,
3588
τους
pe cei ce-
25
1473
αγαπώντας αυτούς
i iubesc,
25
αγαπώσι
îi
iubesc
la
rândul
lor
.
ro-10: dărnicia, bunătatea inimii; lit: harul
6:33
2532
και
Și
1437
εάν
dacă
15
αγαθοποιήτε
faceți bine
3588
τους
celor ce
15
1473
αγαθοποιούντας υμάς
vă fac bine,
4169
ποία
care
1473
υμίν
vă
5485
9350
χάρις εστί
este mărinimia?
2532
1063
και γαρ
Căci și
3588
οι
268
αμαρτωλοί
păcătoșii
3588
το
1473
αυτό
la fel
4160
ποιούσι
fac.
6:34
2532
και
Și
1437
εάν
dacă
1155
δανείζητε
împrumutați
3844
3739
παρ΄ ων
celor de la care
1679
ελπίζετε
sperați
618
απολαβείν
să primiți înapoi,
4169
ποία
care
1473
υμίν
vă
5485
9350
χάρις εστί
este mărinimia?
2532
1063
και γαρ
Căci și
268
αμαρτωλοί
păcătoșii
268
αμαρτωλοίς
păcătoșilor
1155
δανείζουσιν
împrumută,
2443
ίνα
ca
618
απολάβωσι
să primească
3588
τα
2470
ίσα
la fel.
6:35
4133
πλην
Însă
25
αγαπάτε
iubiți
3588
τους
pe
2190
εχθρούς
vrăjmașii
1473
υμών
voștri,
2532
και
și
15
αγαθοποιείτε
faceți bine,
2532
και
și
1155
δανείζετε
împrumutați,
3367
μηδέν
nimic
560
απελπίζοντες
sperând înapoi,
2532
και
și
9362
έσται
va fi
3588
ο
3408
μισθός
răsplata
1473
υμών
voastră
4183
πολύς
mare,
2532
και
și
9364
έσεσθε
veți fi
5207
υιοί
fii
3588
του
ai Celui
5310
υψίστου
Preaînalt;
3754
ότι
căci
1473
αυτός
El
5543
χρηστός
bun
9350
εστιν
este
1909
επί
cu
3588
τους
cei
884
αχαρίστους
nemulțumitori
2532
και
și
4190
πονηρούς
răufăcători.
6:36
1096
γίνεσθε
Faceți-vă
3767
ούν
deci
3629
οικτίρμονες
îndurători,
2531
καθώς
după cum
2532
και
și
3588
ο
3962
πατήρ
Tatăl
1473
υμών
vostru
3629
οικτίρμων
îndurător
9350
εστί
este. ~
6:37
2532
και
Și
3361
μη
nu
2919
κρίνετε
judecați,
2532
και
și
8094
ου μη
nicidecum nu
2919
κριθήτε
veți fi judecați;
3361
μη
nu
2613
καταδικάζετε
condamnați,
2532
και
și
8094
ου μη
nicidecum nu
2613
καταδικασθήτε
veți fi condamnați;
630
απολύετε
iertați,
2532
και
și
630
απολυθήσεσθε
vi se va ierta.
6:38
1325
δίδοτε
Dați,
2532
και
și
1325
1473
δοθήσεται υμίν
vi se va da;
3358
μέτρον
o măsură
2570
καλόν
bună,
4085
πεπιεσμένον
îndesată
2532
και
și
4531
σεσαλευμένον
clătinată
2532
και
și
5240
υπερεκχυνόμενον
vărsându-se pe deasupra
1325
δώσουσιν
vă
vor da
1519
εις
în
3588
τον
2859
κόλπον
sânul
1473
υμών
vostru,
3588
1063
τω γαρ
căci cu
1473
αυτώ
aceeași
3358
μέτρω
măsură
3739
ω
cu care
3354
μετρείτε
măsurați,
488
1473
αντιμετρηθήσεται υμίν
vi se va măsura. ~
6:39
2036
1161
είπε δε
Și a zis
3850
παραβολήν
o parabolă
1473
αυτοίς
pentru ei,
3385
μήτι
Oare
1410
δύναται
poate
5185
τυφλός
un orb
5185
τυφλόν
pe un orb
3594
οδηγείν
să
-l
călăuzească?
3780
ουχί
Nu
297
αμφότεροι
amândoi
1519
εις
într-
999
βόθυνον
o groapă
4098
πεσούνται
vor cădea?
6:40
3756
ουκ
Nu
9350
έστι
este
3101
μαθητής
ucenic
5228
υπέρ
mai presus
3588
τον
de
1320
διδάσκαλον
învățătorul
1473
αυτού
lui;
2675
κατηρτισμένος
pregătit pe deplin
1161
δε
fiind
însă
3956
πας
oricine,
9362
έσται
va fi
5613
ως
ca
3588
ο
1320
διδάσκαλος
învățătorul
1473
αυτού
lui.
6:41
5100
1161
τι δε
Dar de ce
991
βλέπεις
vezi
3588
το
2595
κάρφος
paiul
3588
το
cel
1722
εν
din
3588
τω
3788
οφθαλμώ
ochiul
3588
του
80
αδελφού
fratelui
1473
σου
tău,
3588
την
1161
δε
dar
1385
δοκόν
bârna
3588
την
cea
1722
εν
din
3588
τω
2398
ιδίω
propriul
tău
3788
οφθαλμώ
ochi
3756
ου
nu
o
2657
κατανοείς
examinezi?
6:42
2228
η
Sau
4459
πως
cum
1410
δύνασαι
poți
3004
λέγειν
spune
3588
τω
80
αδελφώ
fratelui
1473
σου
tău,
80
αδελφέ
Frate,
863
άφες
lasă
-mă
1544
εκβάλω
să scot
3588
το
2595
κάρφος
paiul
3588
το
cel
1722
εν
din
3588
τω
3788
οφθαλμώ
ochiul
1473
σου
tău,
1473
αυτός
și
tu însuți
3588
την
cea
1722
εν
din
3588
τω
3788
οφθαλμώ
ochiul
1473
σου
tău
1385
δοκόν
bârnă
3756
ου
nu
991
βλέπων
o
vezi?
5273
υποκριτά
Ipocritule,
1544
έκβαλε
scoate
4412
πρώτον
întâi
3588
την
1385
δοκόν
bârna
1537
εκ
din
3588
του
3788
οφθαλμού
ochiul
1473
σου
tău,
2532
και
și
5119
τότε
atunci
1227
διαβλέψεις
vei vedea limpede
1544
εκβαλείν
să scoți
3588
το
2595
κάρφος
paiul
3588
το
cel
1722
εν
din
3588
τω
3788
οφθαλμώ
ochiul
3588
του
80
αδελφού
fratelui
1473
σου
tău. ~
6:43
3756
1063
ου γαρ
Căci nu
9350
εστι
este
1186
δένδρον
copac
2570
καλόν
bun
4160
ποιούν
care să facă
2590
καρπόν
rod
4550
σαπρόν
stricat;
3761
ουδέ
nici
1186
δένδρον
copac
4550
σαπρόν
stricat
4160
ποιούν
care să facă
2590
καρπόν
rod
2570
καλόν
bun.
6:44
1538
1063
έκαστον γαρ
Căci fiecare
1186
δένδρον
copac
1537
εκ
din
3588
του
2398
ιδίου
propriul lui
2590
καρπού
rodul
1097
γινώσκεται
se cunoaște;
3756
1063
ου γαρ
căci nu
1537
εξ
din
173
ακανθών
spini
4816
συλλέγουσι
se culeg
4810
σύκα
smochine,
3761
ουδέ
nici
1537
εκ
din
942
βάτου
mărăciniș
5166
τρυγώσι
nu
se recoltează
4718
σταφυλήν
strugure.
6:45
3588
ο
18
444
αγαθός άνθρωπος
Omul bun,
1537
εκ
din
3588
του
18
2344
αγαθού θησαυρού
tezaurul cel bun
3588
της
al
2588
καρδίας
inimii
1473
αυτού
lui,
4393
προφέρει
scoate
3588
το
ce
18
αγαθόν
este bun;
2532
και
și
3588
ο
4190
444
πονηρός άνθρωπος
omul răufăcător,
1537
εκ
din
3588
του
4190
2344
πονηρού θησαυρού
tezaurul răufăcător
3588
της
al
2588
καρδίας
inimii
1473
αυτού
lui,
4393
προφέρει
scoate
3588
το
ce
4190
πονηρόν
este răufăcător;
1537
1063
εκ γαρ
căci din
3588
του
4051
περισσεύματος
prisosul
3588
της
2588
καρδίας
inimii
2980
λαλεί
vorbește
3588
το
4750
στόμα
gura
1473
αυτού
lui. ~
6:46
5100
1161
τι δε
Și de ce
1473
με
Mă
2564
καλείτε
chemați,
2962
κύριε
Doamne,
2962
κύριε
Doamne!
2532
και
și
3756
ου
nu
4160
ποιείτε
faceți
3739
α
ce
3004
λέγω
spun?
6:47
3956
πας
Oricine
3588
ο
2064
ερχόμενος
vine
4314
προς
la
1473
με
Mine,
2532
και
și
191
ακούων
aude
1473
μου
ale Mele
3588
των
3056
λόγων
cuvinte
2532
και
și
4160
1473
ποιών αυτούς
le face,
5263
1473
υποδείξω υμίν
vă voi arăta lămurit
5100
τίνι
cu cine
9350
εστίν
este
3664
όμοιος
aseamănat.
6:48
3664
όμοιός
Asemenea
9350
εστιν
este
444
ανθρώπω
unui om
3618
οικοδομούντι
care zidește
3614
οικίαν
o casă,
3739
ος
care
4626
έσκαψε
a săpat
2532
και
și
900
εβάθυνε
a adâncit,
2532
και
și
5087
έθηκε
a pus
2310
θεμέλιον
temelia
1909
επί
pe
3588
την
4073
πέτραν
stâncă;
4132
1161
πλημμύρας δε
și inundație
1096
γενομένης
venind,
4366
προσέρρηξεν
a izbit
3588
ο
4215
ποταμός
râul
3588
τη
3614
οικία
casa
1565
εκείνη
aceea,
2532
και
și
3756
ουκ
nu
2480
ίσχυσε
a avut forță
4531
1473
σαλεύσαι αυτήν
s-o clatine,
2311
1063
τεθεμελίωτο γαρ
căci fusese întemeiată
1909
επί
pe
3588
την
4073
πέτραν
stâncă.
6:49
3588
1161
ο δε
Și cine
191
ακούσας
a auzit
2532
και
și
3361
μη
nu
4160
ποιήσας
a făcut,
3664
όμοιός
asemenea
9350
εστιν
este
444
ανθρώπω
unui om
3618
οικοδομήσαντι
care a zidit
3614
οικίαν
o casă
1909
επί
pe
3588
την
1093
γην
pământ,
5565
χωρίς
fără
2310
θεμελίου
temelie,
3739
η
peste care
4366
προσέρρηξεν
a izbit
3588
ο
4215
ποταμός
râul,
2532
και
și
2112
ευθέως
îndată
4098
έπεσε
a căzut,
2532
και
și
1096
εγένετο
a fost
3588
το
4485
ρήγμα
dezmembarea
3588
της
3614
οικίας
case
1565
εκείνης
aceleia
3173
μέγα
mare.