-
X
Capitolul 15
15:1
2532
και
Și
2112
ευθέως
îndată,
1909
επί
de
3588
το
4404
πρωϊι
dimineață,
4824
συμβούλιον
consiliu
4160
ποιήσαντες
făcând
3588
οι
749
αρχιερείς
marii preoți,
3326
μετά
cu
3588
των
4245
πρεσβυτέρων
bătrânii
2532
και
și
1122
γραμματέων
cărturarii
2532
και
și
3650
όλον
întregul
3588
το
4892
συνέδριον
sinedriu,
1210
δήσαντες
legând
3588
τον
pe
2424
Ιησούν
Isus,
667
απήνεγκαν
L-au
dus,
2532
και
și
3860
παρέδωκαν
L-au
predat
3588
τω
lui
4091
Πιλάτω
Pilat.
15:2
2532
και
Și
1905
1473
επηρώτησεν αυτόν
L-a întrebat
3588
ο
4091
Πιλάτος
Pilat,
1473
συ
Tu
9349
ει
ești
3588
ο
935
βασιλεύς
Împăratul
3588
των
2453
Ιουδαίων
iudeilor?
3588
1161
ο δε
Și El
611
αποκριθείς
răspunzând
2036
1473
είπεν αυτώ
îi zise,
1473
συ
Tu
3004
λέγεις
spui.
15:3
2532
και
Și
2723
1473
κατηγόρουν αυτού
Îl acuzau
3588
οι
749
αρχιερείς
marii preoți
4183
πολλά
de multe.
1473
αυτός
El
1161
δε
însă
3762
ουδέν
nimic nu
611
απεκρίνατο
răspundea.
15:4
3588
ο
1161
δε
Iar
4091
Πιλάτος
Pilat
3825
πάλιν
din nou
1905
1473
επηρώτησεν αυτόν
L-a întrebat
3004
λέγων
spunând,
3756
ουκ
Nu
611
αποκρίνη
răspunzi
3762
ουδέν
nimic?
2396
ίδε
Vezi
4214
πόσα
câte
1473
σου
împotriva Ta
2649
καταμαρτυρούσιν
mărturisesc ei.
15:5
3588
ο
1161
δε
Dar
2424
Ιησούς
Isus
3765
3762
ουκέτι ουδέν
nimic nu mai
611
απεκρίθη
răspunse
5620
ώστε
încât
2296
θαυμάζειν
se mira
3588
τον
4091
Πιλάτον
Pilat.
15:6
2596
1161
κατά δε
Iar la
1859
εορτήν
sărbătoare
630
1473
απέλυεν αυτοίς
le elibera
1520
ένα
un
1198
δέσμιον
întemnițat
3746
όνπερ
pe care anume îl
(ro-8)
154
ητούντο
cereau ei.
ro-8: pe care în mod precis
15:7
9356
1161
ην δε
Și era
3588
ο
unul
3004
λεγόμενος
chemat
912
Βαραββάς
Baraba,
3326
μετά
fiind
cu
3588
των
cei
4955
συστασιαστών
împreună-răzvrătiți
1210
δεδεμένος
închis,
3748
οίτινες
care
1722
εν
în
3588
τη
4714
στάσει
răzvrătire
5408
φόνον
omor
4160
πεποιήκεισαν
înfăptuise.
15:8
2532
και
Și
310
αναβοήσας
strigând
3588
ο
3793
όχλος
mulțimea
756
ήρξατο
a început
154
αιτείσθαι
să
-i
ceară
să
facă
2531
καθώς
așa cum
104
αεί
mereu
4160
1473
εποίει αυτοίς
le făcea.
15:9
3588
ο
1161
δε
Și
4091
Πιλάτος
Pilat
611
1473
απεκρίθη αυτοίς
le-a răspuns
3004
λέγων
spunând,
2309
θέλετε
Vreți
630
1473
απολύσω υμίν
să vi
-L
eliberez
3588
τον
pe
935
βασιλέα
Împăratul
3588
των
2453
Ιουδαίων
iudeilor?
15:10
1097
1063
εγίνωσκε γαρ
Căci cunoștea
3754
ότι
că
1223
διά
din
5355
φθόνον
invidie
3860
1473
παραδεδώκεισαν αυτόν
Îl predaseră
3588
οι
749
αρχιερείς
marii preoți.
15:11
3588
οι
1161
δε
Dar
749
αρχιερείς
marii preoți
383
ανέσεισαν [gr-4]
au stârnit
3588
τον
3793
όχλον
mulțimea
2443
ίνα
ca
3123
μάλλον
mai degrabă
3588
τον
pe
912
Βαραββάν
Baraba
630
1473
απολύση αυτοίς
să le elibereze.
gr-4: ανέσεισαν: 2 oc,
Mar 15:11
,
Luc 23:5
15:12
3588
ο
1161
δε
Și
4091
Πιλάτος
Pilat
611
αποκριθείς
răspunzând
3825
πάλιν
din nou
2036
1473
είπεν αυτοίς
le-a spus,
5100
τι
Ce
3767
ούν
deci
2309
θέλετε
vreți
4160
ποιήσω
să fac
3739
ον
cu Acela
3004
λέγετε
despre Care spuneți că este
935
βασιλέα
Împărat
3588
των
al
2453
Ιουδαίων
iudeilor?
15:13
3588
1161
οι δε
Și ei
3825
πάλιν
din nou
2896
έκραξαν
au strigat,
4717
σταύρωσον
Crucifică-
1473
αυτόν
L!
15:14
3588
ο
1161
δε
Și
4091
Πιλάτος
Pilat
3004
1473
έλεγεν αυτοίς
le-a spus,
5100
1063
τι γαρ
Dar ce
2556
κακόν
rău
4160
εποίησεν
a făcut?
3588
οι
Ei
1161
δε
însă
4056
περισσοτέρως
mai mult
2896
έκραξαν
strigau,
4717
σταύρωσον
Crucifică-
1473
αυτόν
L!
15:15
3588
ο
1161
δε
Și
4091
Πιλάτος
Pilat
1014
βουλόμενος
dorind
3588
τω
3793
όχλω
mulțimii
3588
το
2425
ικανόν
pe plac
4160
ποιήσαι
să
-i
facă,
630
1473
απέλυσεν αυτοίς
le-a eliberat
3588
τον
pe
912
Βαραββάν
Baraba,
2532
και
și
3860
παρέδωκε
L-a
predat
3588
τον
pe
2424
Ιησούν
Isus,
5417
φραγελλώσας
după ce L-a flagelat,
2443
ίνα
ca
4717
σταυρωθή
să fie crucificat.
15:16
3588
οι
1161
δε
Și
4757
στρατιώται
soldații
520
1473
απήγαγον αυτόν
L-au dus
2080
έσω
înăuntrul
3588
της
833
αυλής
curții,
3739
ο
adică
9350
εστι
în
4232
πραιτώριον
pretoriu,
(ro-11)
2532
και
și
4779
συγκαλούσιν
au adunat
3650
όλην
toată
3588
την
4686
σπείραν
cohorta.
ro-11: lit. care este pretoriul
15:17
2532
και
Și
1746
1473
ενδύουσιν αυτόν
L-au îmbrăcat
4209
πορφύραν
în purpură
2532
και
și,
4060
1473
περιτιθέασιν αυτώ
L-au încununat
(ro-7)
4120
πλέξαντες [gr-8]
împletind
174
ακάνθινον
din spini
4735
στέφανον
o cunună.
ro-7: 45 oc,
Gen 24:47
,
Rut 3:3
,
Mat 21:33
gr-8: πλέξαντες: 5 oc,
Exo 28:14
,
Isa 28:5
,
Mat 27:29
,
Mar 15:17
,
Ioa 19:2
15:18
2532
και
Și
756
ήρξαντο
au început
782
1473
ασπάζεσθαι αυτόν
să-L salute,
5463
χαίρε
Bucură-Te,
935
βασιλεύ
Împărate
3588
των
al
2453
Ιουδαίων
iudeilor!
15:19
2532
και
Și
5180
1473
έτυπτον αυτού
Îl băteau
3588
την
în
2776
κεφαλήν
cap
2563
καλάμω
cu o trestie,
2532
και
și
1716
1473
ενέπτυον αυτώ
Îl scuipau
2532
και
și,
5087
τιθέντες
așezându-se
3588
τα
în
1119
γόνατα
genunchii
4352
προσεκύνουν
se închinau
1473
αυτώ
Lui.
15:20
2532
και
Și
3753
ότε
după ce
1702
1473
ενέπαιξαν αυτώ
și-au bătut joc de El,
1562
1473
εξέδυσαν αυτόν
L-au dezbrăcat
3588
την
de
4209
πορφύραν
purpură,
2532
και
și
1746
1473
ενέδυσαν αυτόν
L-au îmbrăcat
3588
τα
cu
2440
ιμάτια
hainele
3588
τα
2398
ίδια
Lui,
2532
και
și
1806
1473
εξάγουσιν αυτόν
L-au dus afară
2443
ίνα
ca
4717
1473
σταυρώσωσιν αυτόν
să-L crucifice.
15:21
2532
και
Și
29
αγγαρεύουσι
au rechiziționat
3855
παράγοντά
un trecător,
5100
τινα
un oarecare
4613
Σίμωνα
Simon,
2956
Κυρηναίον
un cirenean,
2064
ερχόμενον
care venea
575
απ΄
de la
68
αγρού
câmp,
3588
τον
3962
πατέρα
tatăl
223
Αλεξάνδρου
lui Alexandru
2532
και
și
4504
Ρούφου
al lui Ruf,
2443
ίνα
ca
142
άρη
să ridice
3588
τον
4716
σταυρόν
crucea
1473
αυτού
Lui.
15:22
2532
και
Și
5342
1473
φέρουσιν αυτόν
L-au dus
1909
επί
la
1115
Γολγοθά
Golgota,
5117
τόπον
un locul
3739
ο
care
9350
εστι
este
3177
μεθερμηνευόμενον
tradus,
(ro-9)
2898
κρανίου
Al craniului
5117
τόπος
loc.
ro-9: explicat
15:23
2532
και
Și
1325
1473
εδίδουν αυτώ
I-au dat
4095
πιείν
să bea
4669
εσμυρνισμένον
smirnă amestecată cu
3631
οίνον
vin,
3588
ο
El
1161
δε
însă
3756
ουκ
n-
2983
έλαβε
a luat.
15:24
2532
και
Și
4717
σταυρώσαντες
crucificându-
1473
αυτόν
L,
1266
διεμερίζονται
au împărțit
3588
τα
2440
ιμάτια
hainele
1473
αυτού
Lui,
906
βάλλοντες
aruncând
2819
κλήρον
sorț
1909
επ΄
pentru
1473
αυτά
ele,
5100
τις
care
5100
τι
ce
142
άρη
să ia.
15:25
9356
1161
ην δε
Și era
5610
ώρα
ora
5154
τρίτη
a treia,
2532
και
și
4717
1473
εσταύρωσαν αυτόν
L-au crucificat.
15:26
2532
και
Și
9356
ην
era
3588
η
1923
επιγραφή
inscripția
3588
της
156
αιτίας
acuzației
1473
αυτού
Lui
1924
επιγεγραμμένη
scrisă,
3588
ο
935
βασιλεύς
Împăratul
3588
των
2453
Ιουδαίων
iudeilor.
15:27
2532
και
Și
4862
συν
împreună
cu
1473
αυτώ
El
4717
σταυρούσι
au crucificat
1417
δύο
doi
3027
ληστάς
tâlhari,
1520
ένα
unul
1537
εκ
la
1188
δεξιών
dreapta
2532
και
și
1520
ένα
unul
1537
εξ
la
2176
ευωνύμων
stânga
1473
αυτού
Lui.
15:28
2532
και
Și
4137
επληρώθη
s-a împlinit
3588
η
1124
γραφή
Scriptura
3588
η
care
3004
λέγουσα
spune,
2532
και
Și
3326
μετά
cu
459
ανόμων
nelegiuiții
3049
ελογίσθη
a fost El socotit.
15:29
2532
και
Și
3588
οι
cei ce
3899
παραπορευόμενοι
treceau
987
1473
εβλασφήμουν αυτόν
Îl blasfemiau,
2795
κινούντες
dând
3588
τας
din
2776
κεφαλάς
capetele
1473
αυτών
lor,
2532
και
și
3004
λέγοντες
spunând,
3758
ουά
Huo!
3588
ο
Tu care
2647
καταλύων
dărâmi
3588
τον
3485
ναόν
templul
2532
και
și
1722
εν
în
5140
τρισίν
trei
2250
ημέραις
zile
3618
οικοδομών
îl zidești;
15:30
4982
σώσον
Salvează-Te
4572
σεαυτόν
pe Tine Însuți,
2532
και
și
2597
κατάβα
coboară
575
από
de
3588
του
pe
4716
σταυρού
cruce!
15:31
3668
ομοίως
La fel
2532
και
și
3588
οι
749
αρχιερείς
marii preoți
1702
εμπαίζοντες
bătându-și joc
4314
240
προς αλλήλους
unul cu altul,
3326
μετά
împreună
cu
3588
των
1122
γραμματέων
cărturarii,
3004
έλεγον
spuneau,
243
άλλους
Pe alții i-
4982
έσωσεν
a salvat;
1438
εαυτόν
pe Sine Însuși
3756
ου
nu
1410
δύναται
Se poate
4982
σώσαι
salva!
15:32
3588
ο
5547
Χριστός
Hristosul,
3588
ο
935
βασιλεύς
Împăratul
3588
του
lui
2474
Ισραήλ
Israel,
2597
καταβάτω
să coboare
3568
νυν
acum
575
από
de pe
3588
του
4716
σταυρού
cruce,
2443
ίνα
ca
1492
ίδωμεν
să vedem
2532
και
și
4100
πιστεύσωμεν
să credem.
2532
και
Și
3588
οι
cei
4957
συνεσταυρωμένοι
crucificați împreună cu
1473
αυτώ
El
3679
1473
ωνείδιζον αυτόν
Îl insultau.
15:33
1096
1161
γενομένης δε
Și când a venit
5610
ώρας
ora
1623
έκτης
a șasea,
4655
σκότος
întuneric
1096
εγένετο
s-a făcut
1909
εφ΄
peste
3650
όλην
întreg
3588
την
1093
γην
pamântul,
(ro-10)
2193
έως
până la
5610
ώρας
ora
1766
ενάτης
a noua.
ro-10: sau: țara
15:34
2532
και
Și
3588
τη
la
5610
ώρα
ora
3588
τη
a
1766
εννάτη
noua
994
εβόησεν
a strigat
3588
ο
2424
Ιησούς
Isus
5456
φωνή
cu glas
3173
μεγάλη
puternic
(ro-10)
3004
λέγων
spunând,
1682
ελωϊ
Eloi,
1682
ελωϊ
Eloi
7726
λιμά
lama
4518
σαβαχθανί
sabactani?
3739
ο
care
9350
εστι
este
3177
μεθερμηνευόμενον
tradus,
3588
ο
2316
θεός
Dumnezeul
1473
μου
Meu,
3588
ο
2316
θεός
Dumnezeul
1473
μου
Meu,
1519
εις
pentru
5100
τι
ce
1473
με
M-
1459
εγκατέλιπες
ai părăsit?
ro-10: lit. mare
15:35
2532
και
Și
5100
τινες
unii
3588
των
din cei ce
3936
παρεστηκότων
stăteau acolo,
191
ακούσαντες
auzind,
3004
έλεγον
spuneau,
2400
ιδού
Iată,
2243
Ηλίαν
Pe Ilie îl
5455
φωνεί
cheamă.
15:36
5143
1161
δραμών δε
Și alergând
1520
εις
unul,
2532
και
și
1072
γεμίσας
umplând
4699
σπόγγον
un burete
3690
όξους
cu oțet,
2532
και
și
4060
περιθείς
înfașurandu
-l
5037
τε
2563
καλάμω
pe o trestie,
4222
1473
επότιζεν αυτόν
I-a dat să bea,
3004
λέγων
spunând,
863
άφετε
Lăsați,
1492
ίδωμεν
să vedem
1487
ει
dacă
2064
έρχεται
vine
2243
Ηλίας
Ilie
2507
1473
καθελείν αυτόν
să-L coboare.
15:37
3588
ο
1161
δε
Și
2424
Ιησούς
Isus
863
αφείς
scoțând
5456
φωνήν
un strigăt
3173
μεγάλην
mare,
1606
εξέπνευσε [gr-7]
Și-a dat suflarea.
gr-7: εξέπνευσε: 3 oc,
Mar 15:37
15:38
2532
και
Și
3588
το
2665
καταπέτασμα
perdeaua
3588
του
3485
ναού
templului
4977
εσχίσθη
s-a despicat
1519
εις
în
1417
δύο
două
575
από
de
509
άνωθεν
sus
2193
έως
până
2736
κάτω
jos.
15:39
1492
1161
ιδών δε
Și văzând
3588
ο
2760
κεντυρίων
centurionul
3588
ο
care
3936
παρεστηκώς
stătea
1537
εξ
în
1727
εναντίας
fața
1473
αυτού
Lui,
3754
ότι
că
3779
ούτω
astfel
2896
κράξας
strigând
1606
εξέπνευσεν
Și-a dat suflarea,
2036
είπεν
a zis,
230
αληθώς
Cu adevărat
3588
ο
444
άνθρωπος
Omul
3778
ούτος
Acesta
5207
υιός
Fiu
9356
ην
era
2316
θεού
al lui Dumnezeu!
15:40
9359
1161
ήσαν δε
Și erau
2532
και
și
1135
γυναίκες
niște femei
575
από
de
3113
μακρόθεν
departe
2334
θεωρούσαι
privind,
1722
εν
printre
3739
αις
care
9356
ην
era
3137
Μαρία
Maria
3094
Μαγδαληνή
Magdalena,
2532
και
și
3137
Μαρία
Maria,
3588
η
3588
του
[lui
2385
Ιακώβου
Iacov
3588
του
cel
3397
μικρού
mic,
2532
και
și
2499
Ιωσή
a lui Iose
3384
μήτηρ
1 mama],
2532
και
și
4539
Σαλώμη
Salome,
15:41
3739
αι
care
2532
και
și
3753
ότε
când
9356
ην
era El
1722
εν
în
3588
τη
1056
Γαλιλαία
Galileea,
190
1473
ηκολούθουν αυτώ
Îl urmau,
2532
και
și
1247
1473
διηκόνουν αυτώ
Îi slujeau,
2532
και
și
243
άλλαι
altele
4183
πολλαί
multe,
3588
αι
care
4872
συναναβάσαι
se suiseră împreună cu
1473
αυτώ
El
1519
εις
la
2414
Ιεροσόλυμα
Ierusalim.
15:42
2532
και
Și
2235
ήδη
deja
3798
οψίας
seară
1096
γενομένης
făcându-se,
1893
επεί
fiindcă
9356
ην
era
3904
παρασκευή
Pregătirea,
3739
ο
care
9350
εστι
este
4315
προσάββατον
înainte de sabat,
15:43
2064
ήλθεν
a venit
2501
Ιωσήφ
Iosif
3588
ο
cel
575
από
din
707
Αριμαθαίας
Arimateea,
2158
ευσχήμων
un onorabil
1010
βουλευτής
consilier,
3739
ος
care
2532
και
și
1473
αυτός
el
9356
ην
4327
προσδεχόμενος
aștepta
(ro-12)
3588
την
932
βασιλείαν
Împărăția
3588
του
lui
2316
θεού
Dumnezeu;
5111
τολμήσας
și
îndrăznind el,
1525
εισήλθε
a intrat
4314
προς
la
4091
Πιλάτον
Pilat,
2532
και
și
154
ητήσατο
a cerut
3588
το
4983
σώμα
trupul
3588
του
lui
2424
Ιησού
Isus.
ro-12: ην προσδεχόμενος: era așeptând
15:44
3588
ο
1161
δε
Și
4091
Πιλάτος
Pilat
2296
εθαύμασεν
s-a mirat
1487
ει
că
2235
ήδη
deja
2348
τέθνηκε
murise;
2532
και
și
4341
προσκαλεσάμενος
chemând la sine
3588
τον
2760
κεντυρίωνα
centurionul,
1905
1473
επηρώτησεν αυτόν
l-a întrebat
1487
ει
dacă
3819
πάλαι
de mult
599
απέθανεν
a murit;
15:45
2532
και
și
1097
γνούς
luând cunoștință
575
από
de la
3588
του
2760
κεντυρίωνος
centurion,
1433
εδωρήσατο
a dăruit
3588
το
4983
σώμα
trupul
3588
τω
lui
2501
Ιωσήφ
Iosif.
15:46
2532
και
Și,
59
αγοράσας
cumpărând
4616
σινδόνα
pânză de in,
2532
και
și
2507
καθελών
coborându-
1473
αυτόν
L
de
pe
cruce
,
1750
ενείλησε
L-a
înfășurat
3588
τη
în
4616
σινδόνι
pânza de in;
2532
και
și
2698
1473
κατέθηκεν αυτόν [gr-12]
L-a depus
1722
εν
într-
3419
μνημείω
un mormânt
3739
ο
care
9356
ην
era
2998
λελατομημένον
cioplit
1537
εκ
în
4073
πέτρας
stâncă,
2532
και
și
4351
προσεκύλισε
a rostogolit
3037
λίθον
o piatră
1909
επί
la
3588
την
2374
θύραν
ușa
3588
του
3419
μνημείου
mormântului.
gr-12: κατέθηκεν αυτόν: 5 oc,
1Cr 21:27
,
Psa 41:8
,
Mar 15:46
,
Fap 24:27
15:47
3588
η
1161
δε
Și
3137
Μαρία
Maria
3588
η
3094
Μαγδαληνή
Magdalena,
2532
και
și
3137
Μαρία
Maria
2499
Ιωσή
lui Iose,
2334
εθεώρουν
priveau
4226
που
unde
5087
τίθεται
era pus. ~