- X
Capitolul 41
41:1
εις
(Pentru
το
τέλος
desăvărșire; (ro-3)
ψαλμός
psalm
τω
al lui
Δαυίδ
David)
μακάριος
Ferice de
ο
cel care
συνιών
îl înțelege (ro-9)
επί
pe cel
πτωχόν
nevoiaș
και
și
πένητα
sărac;
εν
în
ημέρα
ziua
πονηρά
cumplită
ρύσεται αυτόν
îl va scăpa
ο
κύριος
Domnul.
ro-3: trad. alternative: pentru sfârșit, până la sfârșit, către dirijor, către cel ce desăvârșește
ro-9: care se uită la el, îl ia în seamă
41:2
κύριος
Domnul
διαφυλάξαι αυτόν
să-l păzească,
και
și
ζήσαι αυτόν
să-i dea viață,
και
și
μακαρίσαι αυτόν
să-l binecuvânteze
εν
în
τη
γη
țară;
και
și
μη
să nu-
παραδοί αυτόν
l dea
εις
în
χείρας
mâinile
εχθρών
vrăjmașilor
αυτού
lui.
41:3
κύριος
Domnul
βοηθήσαι αυτώ
să-l ajute
επί
pe
κλίνης
targa
οδύνης
durerii
αυτού
lui,
όλην
întreg
την
κοίτην
patul
αυτού
lui
έστρεψας
l-ai întors spre bine,
εν
în
τη
timpul
αρρωστία
bolii
αυτού
lui.
41:4
εγώ
Eu
είπα
am zis,
κύριε
Doamne,
ελέησόν
miluiește-
με
mă,
ίασαι
vindecă-
την
ψυχήν μου
mi sufletul,
ότι
căci
ήμαρτόν
am păcătuit
σοι
împotriva Ta.
41:5
οι
εχθροί
Vrăjmașii
μου
mei
είπον
zic
κακά
rele
μοι
de mine:
πότε
Când
αποθανείται
va muri,
και
și
απολείται
va pieri
το
όνομα
numele
αυτού
lui?
41:6
και
Și
ει
dacă
εισεπορεύετο
cineva intra
του
ιδείν
vadă,
μάτην
în mod mincinos (ro-6)
ελάλει
vorbea
η
καρδία
inima
αυτού
lui,
συνήγαγεν
și își strângea
ανομίαν
nelegiuire
εαυτώ
sieși;
εξεπορεύετο
ieșea
έξω
afară
και
și
ελάλει
vorbea
επί
în
το
αυτό
același fel.
ro-6: în gol, în zadar
41:7
κατ΄
Împotriva
εμού
mea
εψιθύριζον
au șoptit
πάντες
toți
οι
εχθροί
vrăjmașii
μου
mei;
κατ΄
împotriva
εμού
mea
ελογίζοντο
au socotit (ro-10)
κακά
rele
μοι
pentru mine.
ro-10: elaborat
41:8
λόγον
Un lucru (ro-1)
παράνομον
nelegiuit (ro-2)
κατέθεντο
au întins
κατ΄
împotriva
εμού
mea, zicând,
μη
Oare
ο
cel ce
κοιμώμενος
e culcat,
ουχί
oare
προσθήσει
va mai adăuga
του
αναστήναι
să se scoale? (ro-12)
ro-1: chestiune, subiect, problemă, cuvânt
ro-2: lit: o infracțiune, un lucru ilegal
ro-12: sau: Cel ce e mort, oare va mai învia?
41:9
και γαρ
Căci și
ο
άνθρωπος
omul
της
ειρήνης
păcii
μου
mele,
εφ΄
în
ον
care
ήλπισα
am nădăjduit,
ο
cel ce
εσθίων
mănâncă
άρτους
pâinele
μου
mele,
εμεγάλυνεν
s-a făcut mare
επ΄
împotriva
εμέ
mea
πτερνισμόν
cu viclenie.
41:10
συ
Tu
δε
însă,
κύριε
Doamne,
ελέησόν
miluiește-
με
mă,
και
și
ανάστησόν
ridică-
με
mă,
και
și
ανταποδώσω
răsplătește-
αυτοίς
le.
41:11
εν
Prin
τούτω
aceasta
έγνων
am cunoscut
ότι
τεθέληκάς με
m-ai dorit,
ότι
ca
ου μη
nicidecum să nu
επιχαρή
se bucure cu răutate
ο
εχθρός
vrăjmașul
μου
meu
επ΄
cu privire
εμέ
la mine.
41:12
εμού
Pe mine
δε
însă,
διά
datorită
την
ακακίαν
nevinovăției mele (ro-5)
αντελάβου
m-ai susținut
και
și
εβεβαίωσάς με
m-ai stabilizat
ενώπιόν
înaintea
σου
Ta
εις
în
τον
αιώνα
veac.
ro-5: lipsă de răutate
41:13
ευλογητός
Binecuvântat fie
κύριος
Domnul
ο
θεός
Dumnezeului
Ισραήλ
lui Israel,
από
din
του
αιώνος
veac
και
și
εις
până în
τον
αιώνα
veac.
γένοιτο
Să fie.
γένοιτο
Să fie.