-
X
Capitolul 5
5:1
4012
περί
Cu privire
1161
δε
însă
3588
των
la
5550
χρόνων
timpuri
2532
και
și
3588
των
la
2540
καιρών
vremuri,
80
αδελφοί
fraților,
3756
ου
nicio
5532
χρείαν
nevoie
2192
έχετε
nu
aveți
1473
υμίν
să vi
1125
γράφεσθαι
se scrie,
5:2
1473
1063
αυτοί γαρ
căci voi înșivă
199
ακριβώς
în mod exact
1492
οίδατε
știți
3754
ότι
că
3588
η
2250
ημέρα
ziua
2962
κυρίου
Domnului
(ro-8)
5613
ως
ca
2812
κλέπτης
un hoț
1722
εν
în
3571
νυκτί
noapte,
3779
ούτως
astfel
2064
έρχεται
vine.
ro-8: alte ms.: ziua lui Hristos
5:3
3752
1063
όταν γαρ
Căci atunci când
3004
λέγωσιν
vor spune,
1515
ειρήνη
Pace
2532
και
și
803
ασφάλεια
siguranță,
5119
τότε
atunci
160
αιφνίδιος
pe neașteptate
1473
αυτοίς
peste ei
2186
εφίσταται
vine
3639
όλεθρος
distrugere,
5618
ώσπερ
la fel ca
3588
η
5604
ωδίν
durerile nașterii
3588
τη
ale celei
1722
εν
în
1064
γαστρί
burtă
2192
εχούση
având,
(ro-18)
2532
και
și
8094
ου μη
nicidecum nu
1628
εκφύγωσιν
vor scăpa.
ro-18: celei însărcinate
5:4
1473
υμείς
Voi
1161
δε
însă
80
αδελφοί
fraților,
3756
ουκ
nu
9352
εστέ
sunteți
1722
εν
în
4655
σκότει
întuneric,
2443
ίνα
ca
3588
η
2250
ημέρα
ziua
1473
υμάς
pe voi
5613
ως
ca
2812
κλέπτης
un hoț
2638
καταλάβη
să vă surprindă.
5:5
3956
1473
πάντες υμείς
Voi toți
5207
υιοί
fii
5457
φωτός
ai lumii
9352
εστε
sunteți,
2532
και
și
5207
υιοί
fii
2250
ημέρας
ai zilei;
3756
ουκ
nu
9351
εσμέν
sunteți
3571
νυκτός
ai nopții,
3761
ουδέ
nici
4655
σκότους
ai întunericului.
5:6
686
άρα
Astfel
3767
ούν
deci
3361
μη
să nu
2518
καθεύδωμεν
dormim
5613
ως
ca
2532
και
și
3588
οι
3062
λοιποί
ceilalți;
235
αλλά
ci
1127
γρηγορώμεν
să veghem
2532
και
și
3525
νήφωμεν
să fim sobri.
5:7
3588
1063
οι γαρ
Căci cei ce
2518
καθεύδοντες
dorm,
3571
νυκτός
noaptea
2518
καθεύδουσι
dorm;
2532
και
și
3588
οι
cei ce
3182
μεθυσκόμενοι
se îmbată,
3571
νυκτός
noaptea
3184
μεθύουσιν
se îmbată.
5:8
1473
ημείς
Noi
1161
δε
însă
2250
ημέρας
ai zilei
6591
όντες
fiind,
3525
νήφωμεν
să fim sobrii;
1746
ενδυσάμενοι
îmbrăcând
2382
θώρακα
platoșa
4102
πίστεως
credinței
2532
και
și
26
αγάπης
a iubirii,
2532
και
și
4030
περικεφαλαίαν
coiful
1680
ελπίδα
speranței
4991
σωτηρίας
salvării.
5:9
3754
ότι
Căci
3756
ουκ
nu
5087
1473
έθετο ημάς
ne-a rânduit
3588
ο
2316
θεός
Dumnezeu
1519
εις
pentru
3709
οργήν
mânie,
235
αλλ΄
ci
1519
εις
pentru
4047
περιποίησιν
obținerea
4991
σωτηρίας
salvării
1223
διά
prin
3588
του
2962
κυρίου
Domnul
1473
ημών
nostru
2424
Ιησού
Isus
5547
χριστού
Hristos,
5:10
3588
του
Care
599
αποθανόντος
a murit
5228
υπέρ
pentru
1473
ημών
noi,
2443
ίνα
ca,
1535
είτε
fie că
1127
γρηγορώμεν
veghem,
1535
είτε
fie că
2518
καθεύδωμεν
dormim,
260
άμα
împreună
4862
συν
cu
1473
αυτώ
El
2198
ζήσωμεν
să trăim.
5:11
1352
διό
De aceea,
3870
παρακαλείτε
îndemnați-vă
240
αλλήλους
unii pe alții,
2532
και
și
3618
οικοδομείτε
zidiți-vă
1520
εις
unul
3588
τον
pe
1520
ένα
altul,
2531
καθώς
așa cum
2532
και
și
4160
ποιείτε
faceți.
5:12
2065
ερωτώμεν
Vă rugăm
1161
δε
însă
1473
υμάς
pe voi
80
αδελφοί
fraților,
1492
ειδέναι
să
-i
recunoașteți
3588
τους
pe cei ce
2872
κοπιώντας
se ostenesc
1722
εν
între
1473
υμίν
voi,
2532
και
și
4291
προϊσταμενους
sunt puși peste
1473
υμών
voi
1722
εν
în
2962
κυρίω
Domnul,
2532
και
și
3560
1473
νουθετούντας υμάς [gr-17(1)]
vă avertizează;
gr-17(1): νουθετούντας: 17 oc,
1Sa 3:13
,
Iov 40:4
,
2Te 3:15
5:13
2532
και
Și
2233
ηγείσθαι
prețuiți-
1473
αυτούς
i
9074
υπερεκπερισσού
peste măsură
1722
εν
în
26
αγάπη
iubire,
1223
διά
datorită
3588
το
2041
έργον
lucrării
1473
αυτών
lor.
1514
ειρηνεύετε
Trăiți în pace
1722
εν
între
1438
εαυτοίς
voi înșivă.
(ro-13)
ro-13: Fiți în pace unii cu alții
5:14
3870
1161
1473
παρακαλούμεν δε υμάς
Vă îndemnăm dar
80
αδελφοί
fraților,
3560
νουθετείτε
avertizați
3588
τους
pe cei
813
ατάκτους
în neorânduială.
3888
παραμυθείσθε
Mângâiați
3588
τους
pe cei
3642
ολιγοψύχους
slabi de inimă.
(ro-10)
472
αντέχεσθε
Sprijiniți
3588
των
pe cei
772
ασθενών
slabi.
3114
μακροθυμείτε
Fiți îndelung-răbdători
4314
προς
față de
3956
πάντας
toți.
ro-10: 7 oc, fricoși, influențabili,
Pro 14:29
,
Isa 57:15
,
1Te 5:14
5:15
3708
οράτε
Vedeți ca
3361
μη
nici
5100
τις
unul
2556
κακόν
rău
473
αντί
pentru
2556
κακού
rău
5100
τινί
celuilalt
591
αποδώ
să răsplătescă;
235
αλλά
ci
3842
πάντοτε
întotdeauna
3588
το
18
αγαθόν
binele
1377
διώκετε
urmăriți
-l
2532
και
și
1519
240
εις αλλήλους
unii față de alții
2532
και
și
1519
εις
față de
3956
πάντας
toți.
5:16
3842
πάντοτε
Întotdeauna
5463
χαίρετε
bucurați-vă.
5:17
89
αδιαλείπτως
În mod continuu
4336
προσεύχεσθε
rugați-vă.
5:18
1722
εν
În
3956
παντί
toate
2168
ευχαριστείτε
mulțumiți,
3778
1063
τούτο γαρ
căci aceasta
e
2307
θέλημα
voia
2316
θεού
lui Dumnezeu
1722
εν
în
5547
χριστώ
Hristos
2424
Ιησού
Isus
1519
εις
pentru
1473
υμάς
voi.
5:19
3588
το
4151
πνεύμα
Duhul
3361
μη
nu
-L
4570
σβέννυτε
stingeți.
5:20
4394
προφητείας
Profețiile
3361
μη
nu
le
1848
εξουθενείτε
disprețuiți.
5:21
3956
πάντα
Toate lucrurile
1381
δοκιμάζετε
puneți
-le
la probă;
3588
το
ce
e
2570
καλόν
bun,
2722
κατέχετε
păstrați.
5:22
575
από
De
3956
παντός
orice
1491
είδους
înfățișare
(ro-3)
4190
πονηρού
a răului,
566
απέχεσθε
feriți-vă.
ro-3: formă
5:23
1473
αυτός
El Însuși
1161
δε
dar,
3588
ο
2316
θεός
Dumnezeul
3588
της
1515
ειρήνης
păcii,
37
1473
αγιάσαι υμάς
să vă sfințească
3651
ολοτελείς
în întregime,
2532
και
și
3648
ολόκληρον
întregul
1473
υμών
vostru
3588
το
4151
πνεύμα
duh,
2532
και
și
3588
η
5590
ψυχή
suflet,
2532
και
și
3588
το
4983
σώμα
trup,
274
αμέμπτως
fără vină
1722
εν
la
3588
τη
3952
παρουσία
venirea
3588
του
2962
κυρίου
Domnului
1473
ημών
nostru
2424
Ιησού
Isus
5547
χριστού
Hristos,
5083
τηρηθείη
să fie păstrate.
5:24
4103
πιστός
Credincios
3588
ο
e
Cel ce
2564
1473
καλών υμάς
v-a chemat,
3739
ος
Care
2532
4160
και ποιήσει
o
va și face.
5:25
80
αδελφοί
Fraților,
4336
προσεύχεσθε
rugați-vă
4012
περί
pentru
1473
ημών
noi.
5:26
782
ασπάσασθε
Îmbrățișați
3588
τους
pe
80
3956
αδελφούς πάντας
toți frații
1722
εν
cu
5370
φιλήματι
o sărutare
39
αγίω
sfântă.
5:27
3726
1473
ορκίζω υμάς [gr-2]
Vă conjur
3588
τον
în
2962
κύριον
Domnul,
314
αναγνωσθήναι
să citiți
3588
την
1992
επιστολήν
scrisoarea
3956
πάσι
tuturor
3588
τοις
39
αγίοις
sfinților
80
αδελφοίς
frați.
gr-2: ορκίζω υμάς: 29 oc,
Gen 24:37
,
Cân 2:7
,
Mar 5:7
,
Fap 19:13
5:28
3588
η
5485
χάρις
Harul
3588
του
2962
κυρίου
Domnului
1473
ημών
nostru
2424
Ιησού
Isus
5547
χριστού
Hristos
3326
μεθ΄
să
fie
cu
1473
υμών
voi.
281
αμήν
Amin.