- X
Capitolul 33
33:1
Iată binecuvântarea cu care Moise, omul lui Dumnezeu, a binecuvântat pe copiii lui Israel, înainte de moartea lui.
33:2
και
Și
είπε
zise,
κύριος
Domnul
εκ
din
Σινά
Sinai
ήκει
a venit,
και
și
επέφανεν
S-a arătat
εκ
din
Σηείρ
Seir
ημίν
nouă.
και
Și
κατέσπευσεν
S-a grăbit
εξ
din
όρους
muntele
Φαράν
Paran,
συν
cu
μυριάσι
miile
Κάδης
din Cades,
εκ
din
δεξιών
dreapta
αυτού
Lui,
άγγελοι
îngerii
μετ΄
cu
αυτού
El.
33:3
και
Și
εφείσατο
a cruțat
του
λαού
poporul
αυτού
Lui,
και
și
πάντες
pe toți
οι
cei ce
ηγιασμένοι
sunt sfințiți
επι
de
τας
χείράς
mâna
σου
Ta;
ούτοι
aceștia
υπό
sub
σε
Tine
εισί
sunt;
και
și
εδέξατο
a primit (ro-19)
από
din
των
λόγων
cuvintele
αυτού
Lui.
ro-19: poporul Lui
33:4
Moise ne-a dat Legea, moștenirea adunării lui Iacov.
33:5
El era împărat în Israel, când se adunau căpeteniile poporului și semințiile lui Israel.
33:6
Trăiască Ruben și să nu moară, și bărbații lui să fie mulți la număr!”
33:7
και
Și
αύτη
acesta
Ιούδα
pentru Iuda,
εισάκουσον
Ascultă,
κύριε
Doamne,
φωνής
glasul
Ιούδα
lui Iuda,
και
și
εις
la
τον
λαόν
poporul
αυτού
lui
εισέλθοισαν
să intre ei.
αι
χείρες
Mâinile
αυτού
lui
διακρινούσιν
vor arbitra
αυτώ
pentru el;
και
și
βοηθός
un ajutor
εκ
în fața
των
εχθρών
vrăjmașilor
αυτού
lui
έση
vei fi Tu.
33:8
Despre Levi a zis: „Tumim și Urim au fost încredințați bărbatului sfânt, pe care L-ai ispitit la Masa și cu care Te-ai certat la apele Meriba.”
33:9
ο
cel
λέγων
spunând
τω
πατρί
tatălui
αυτού
lui
και
și
τη
μητρί
mamei
αυτού
lui,
ουχ
Nu
εώρακά σε
te-am văzut,
και
și
τους
αδελφούς
fraților
αυτού
lui
ουκ
nu
επέγνω
i-a recunoscut,
και
și
τους
pe
υιούς
fiii
αυτού
lui
ουκ
nu
έγνω
i-a cunoscut.
εφύλαξεν
El a păzit
τα
λόγιά [gr-27]
grăirile
σου
Tale,
και
și
την
διαθήκην
legământul
σου
Tău
διετήρησε
l-a ținut.
gr-27: λόγιά: 54 oc, Exo 28:15, Psa 12:6, Psa 18:30, Fap 7:38, Rom 3:2, Evr 5:12
33:10
ei învață pe Iacov poruncile Tale, și pe Israel Legea Ta; ei pun tămâie sub nările Tale și ardere de tot pe altarul Tău.
33:11
„Binecuvântă tăria lui, Doamne! Primește lucrarea mâinilor lui! Frânge șalele potrivnicilor lui, și vrăjmașii lui să nu se mai scoale!”
33:12
Despre Beniamin a zis: „El este preaiubitul Domnului, el va locui la adăpost lângă Dânsul. Domnul îl va ocroti întotdeauna și se va odihni între umerii Lui.”
33:13
και
Și
τω
despre
Ιωσήφ
Iosif
είπεν
a zis,
απ΄
Din
ευλογίας
binecuvântarea
κυρίου
Domnului
η
e
γη
pământul
αυτού
lui,
από
din
ωρών
anotimpurile
ουρανού
cerului,
και
și din
δρόσου
rouă,
και
și
από
din
αβύσσων
adâncimile
πηγών
fântânilor
κάτωθεν
de dedesubt,
33:14
και
și
καθ΄
potrivit
ώραν
anotimpului
γενημάτων
roadelor
ηλίου τροπών
circumvoluțiunilor soarelui,
και
și
από
din
συνόδων
întoarcerile
μηνών
lunilor;
33:15
από
de pe
κορυφής
vârful
ορεών
munților
αρχής
străvechi, (ro-4)
και
și
από
de pe
κορυφής
capul
βουνών
dealurilor
αενάων
veșnice,
ro-4: arhaici
33:16
και
și
καθ΄
potrivit
ώραν
[în sezonul
γης
pământului
πληρώσεως
1 plinătății],
και
și
τα
al celor
δεκτά
agreabile ce
τω
s-au arătat
οφθέντι
în
εν
rug --
τη
βάτω
să vină
έλθοισαν
peste
επί
capul
κεφαλήν
lui
Ιωσήφ
Iosif,
και
și
επί
peste
κορυφήν
creștetul
δοξασθείς
celui glorificat
εν
între
αδελφοίς
frați.
33:17
πρωτότοκος ταύρου
Ca un taur întâi-născut
το
e
κάλλος
frumusețea
αυτού
Lui.
κέρατα
Coarnele
μονοκέρωτος
unui unicorn
τα
sunt
κέρατα
coarnele
αυτού
Lui.
εν
Cu
αυτοίς
ele
έθνη
națiuni
κερατιεί
în coarne va ridica --
άμα
pe toate împreună,
έως
până
απ΄
la
άκρου
marginea
γης
pământului.
αύται
Acestea-s
μυριάδες
miriadele
Εφραϊμ
lui Efraim,
και
și
αύται
acestea-s
χιλιάδες
miile
Μανασσή
lui Manase.
33:18
Despre Zabulon a zis: „Bucură-te, Zabuloane, de alergările tale, și tu, Isahar, de corturile tale!
33:19
Ei vor chema popoarele pe munte; acolo, vor aduce jertfe de dreptate, căci vor suge bogăția mării, și comorile ascunse în nisip.”
33:20
Despre Gad a zis: „Binecuvântat să fie cine lărgește pe Gad: Gad se odihnește ca un leu și sfâșie la brațe și capete.
33:21
El a ales cea dintâi parte a țării, căci acolo stă ascunsă moștenirea legiuitorului; el a mers cu fruntașii poporului, a adus la îndeplinire dreptatea Domnului și poruncile Lui față de Israel.”
33:22
Despre Dan a zis: „Dan este un pui de leu, care s-aruncă din Basan.”
33:23
Despre Neftali a zis: „Neftali, sătul de bunăvoință și copleșit cu binecuvântări de la Domnul, ia în stăpânire partea de apus și miazăzi!”
33:24
και
Și
τω
lui
Ασήρ
Așer
είπεν
i-a zis,
ευλογημένος
Cel binecuvântat
από
în mijlocul
τέκνων
copiiilor
Ασήρ
e Așer,
και
și
έσται
va fi
δεκτός
bine primit
τοις
de
αδελφοίς
frații
αυτού
lui;
βάψει
el își va înmuia
εν
în
ελαίω
untdelemn
τον
πόδα
piciorul
αυτού
lui;
33:25
σίδηρος
fier
και
și
χαλκός
bronz
το
υπόδημα
sandaua
αυτού
lui
έσται
va fi;
και
și
ως
precum
αι
ημέραι
zilele
σου
tale,
η
e
ισχύς
tăria
σου
ta.
33:26
ουκ
Nimeni nu
έστιν
este
ώσπερ
la fel ca
ο
θεός
Dumnezeul
του
Celui
ηγαπημένου
Iubit.
ο
Cel ce
επιβαίνων
Se suie
επί
pe
τον
ουρανόν
cer
βοηθός
e ajutorul
σου
tău,
και
și
ο
Cel
μεγαλοπρεπής [gr-17]
Prea-Măreț
του
al
στερεώματος
tăriei cerului.
gr-17: μεγαλοπρεπής: 2 oc, Deu 33:26, 2Pe 1:16
33:27
και
Și
σκεπάσει σε
te va adăposti
θεού
a lui Dumnezeu
αρχή
suveranitate,
και
și vei fi
υπό
sub
ισχύν
tăria
βραχιόνων
brațelor
αενάων
veșnice.
και
Și
εκβαλεί
va izgoni
από
din
προσώπου
fața
σου
ta
εχθρόν
vrășmașul,
λέγων
spunând,
απόλοιο
Piei.
33:28
Israel este fără frică în locuința lui, izvorul lui Iacov este deoparte într-o țară plină de grâu și de must, și cerul lui picură roua.
33:29
Ferice de tine, Israele! Cine este ca tine, un popor mântuit de Domnul, Scutul care îți dă ajutor și sabia care te face slăvit? Vrăjmașii tăi vor face pe prietenii înaintea ta, și tu vei călca peste înălțimile lor.”