Capitolul 12
12:1
ότι εκλέλοιπεν
căci s-a dereglat (ro-14)
ωλιγώθησαν
au fost micșorate
ro-6: BA: octavă
ro-14: s-a sfârșit
12:2
12:3
εξολοθρεύσαι
Să extirpeze
μεγαλορρήμονα
vorbind lucruri mari. (ro-10)
ro-10: sau: limba bună de gură, care vorbește magnific
12:4
μεγαλυνούμεν
o vom preamări,
12:5
ταλαιπωρίας
nenorocirii (ro-3)
αναστήσομαι
Mă voi ridica,
παρρησιάσομαι
Mă voi exprima cu-ndrăzneală
ro-3: mizeriei
12:6
πεπυρωμένον
lămurit în foc,
επταπλασίως
de șapte ori.
ro-9: sau: pe pământ
12:7
φυλάξεις ημάς
ne vei păzi,
διατηρήσεις ημάς
ne vei feri
12:8
ασεβείς
lipsiți de pietate
επολυώρησας
Tu ai îngrijit cu mare atenție
ανθρώπων
oamenilor. (ro-13)
ro-7: elevării
ro-13: text dificil; verbul πολῠωρέω e explicat de dicționarele moderne astfel: a se ocupa cu mare grijă (B, LSG); totuși, SM și LXXFR îl traduc prin "a înmulți"; TM e diferit; după obiceiul Psalmilor, versetul pare a fi o concluzie a psalmului