-
X
Capitolul 2
2:1
80
αδελφοί
Frații
1473
μου
mei,
3361
μη
să nu
1722
εν
faceți
4382
προσωποληψίαις [gr-5]
discriminare
2192
έχετε
având
(ro-6)
3588
την
4102
πίστιν
credința
3588
του
2962
κυρίου
Domnului
1473
ημών
nostru,
2424
Ιησού
Isus
5547
χριστού
Hristos
3588
της
cel al
1391
δόξης
gloriei.
gr-5: προσωποληψίαις: 4 oc,
Rom 2:11
,
Efe 6:9
,
Col 3:25
ro-6: nu în discriminare să țineți
2:2
1437
1063
εάν γαρ
Căci dacă
1525
εισέλθη
intră
1519
εις
în
3588
την
4864
συναγωγήν
sinagoga
1473
υμών
voastră
435
ανήρ
un bărbat
5554
χρυσοδακτύλιος
purtând un inel de aur,
1722
εν
în
2066
εσθήτι
haină
2986
λαμπρά
strălucită,
1525
1161
εισέλθη δε
și va intra
2532
και
și
4434
πτωχός
un sărac
1722
εν
în
4508
2066
ρυπαρά εσθήτι
haină murdară,
2:3
2532
και
și
1914
επιβλέψητε
priviți
1909
επί
la
3588
τον
cel
5409
φορούντα
purtând
3588
την
2066
εσθήτα
haina
3588
την
2986
λαμπράν
strălucitoare,
2532
και
și
2036
1473
είπητε αυτώ
îi ziceți,
1473
συ
Tu
2521
κάθου
așează-te
5602
ώδε
aici
2573
καλώς
bine.
2532
και
Și
3588
τω
celui
4434
πτωχώ
sărac
2036
είπητε
îi
ziceți,
1473
συ
Tu
2476
στήθι
stai
1563
εκεί
acolo,
2228
η
sau,
2521
κάθου
Așează-te
5602
ώδε
aici
5259
υπό
la
3588
του
5286
υποπόδιόν
așternutul picioarelor
1473
μου
mele.
2:4
2532
και
Atunci
3756
ου
nu
1252
διεκρίθητε
ați făcut discriminare
1722
εν
între
1438
εαυτοίς
voi,
2532
και
și
1096
εγένεσθε
ați devenit
2923
κριταί
judecători
1261
διαλογισμών
cu gânduri
4190
πονηρών
răufăcătoare?
2:5
191
ακούσατε
Ascultați
80
αδελφοί
frații
1473
μου
mei
27
αγαπητοί
preaiubiți,
3756
ουχ
Nu
3588
ο
2316
θεός
Dumnezeu
1586
εξελέξατο
a ales
3588
τους
pe
4434
πτωχούς
săracii
3588
του
2889
κόσμου
lumii
3778
τούτου
acesteia,
4145
πλουσίους
bogați
1722
εν
în
4102
πίστει
credință,
2532
και
și
2818
κληρονόμους
moștenitori
3588
της
ai
932
βασιλείας
împărăției
3739
ης
pe care
1861
επηγγείλατο
a promis
-o
3588
τοις
celor
25
αγαπώσιν
iubindu-
1473
αυτόν
L?
2:6
1473
υμείς
Voi
1161
δε
însă
818
ητιμάσατε
ați disprețuit
3588
τον
pe cel
4434
πτωχόν
sărac.
3756
ουχ
Nu
3588
οι
cei
4145
πλούσιοι
bogați
2616
1473
καταδυναστεύουσιν υμών
vă asupresc,
2532
και
și
1473
αυτοί
nu
ei
1670
1473
έλκουσιν υμάς
vă târăsc
1519
εις
înaintea
2922
κριτήρια
scaunelor de judecată?
2:7
3756
ουκ
Nu
1473
αυτοί
ei
987
βλασφημούσι
blasfemiază
3588
το
2570
καλόν
frumosul
3686
όνομα
nume
3588
το
care
1941
επικληθέν
e chemat
1909
εφ΄
peste
1473
υμάς
voi?
2:8
1487
ει
Dacă
3305
μέντοι
însă
3551
5055
νόμον τελείτε
împliniți legea
937
βασιλικόν
împărătească
2596
κατά
potrivit
3588
την
1124
γραφήν
Scripturii,
25
αγαπήσεις
Să iubești
3588
τον
pe
4139
πλησίον
aproapele
1473
σου
tău
5613
ως
ca pe
4572
σεαυτόν
tine însuți,
2573
καλώς
bine
4160
ποιείτε
veți face.
2:9
1487
ει
Dacă
1161
δε
însă
4380
προσωποληπτείτε
discriminați datorită înfățișării,
266
αμαρτίαν
păcat
2038
εργάζεσθε
lucrați,
1651
ελεγχόμενοι
fiind condamnați
5259
υπό
de
3588
του
3551
νόμου
lege
5613
ως
ca
3848
παραβάται
profanatori.
2:10
3748
1063
όστις γαρ
Căci oricine
3650
όλον
întreaga
3588
τον
3551
νόμον
lege o
5083
τηρήσει
va păzi,
4417
1161
πταίσει δε
dar greșește
1722
1520
εν ενί
într-un singur
lucru
,
1096
γέγονε
devine
3956
πάντων
vinovat
1777
ένοχος
de toate.
2:11
3588
1063
ο γαρ
Căci Cel ce
2036
ειπών
a zis,
3361
μη
Să nu
3431
μοιχεύσης
comiți adulter,
2036
είπε
a zis
2532
και
și,
3361
μη
Să nu
5407
φονεύσης
ucizi.
1487
ει
Dacă
1161
δε
însă
3756
ου
nu
3431
μοιχεύσεις
comiți adulter,
5407
1161
φονεύσεις δε
dar ucizi,
1096
γέγονας
devii
3848
παραβάτης
profanator
3551
νόμου
al legii.
2:12
3779
ούτω
Așa
2980
λαλείτε
să vorbiți,
2532
και
și
3779
ούτω
așa
4160
ποιείτε
să faceți,
5613
ως
ca
unii
1223
διά
care
prin
3551
νόμου
legea
1657
ελευθερίας
libertății
3195
μέλλοντες
urmează
2919
κρίνεσθαι
să fiți judecați.
2:13
3588
η
1063
γαρ
Căci
2920
κρίσις
judecata
448
ανίλεως
e fără milă
3588
τω
față de cel
3361
μη
ne
4160
ποιήσαντι
având
1656
έλεος
milă;
2532
και
și
2620
1656
κατακαυχάται έλεον [gr-11(1)]
mila se glorifică pe deplin față de
2920
κρίσεως
judecată.
gr-11(1): κατακαυχάται: 5 oc,
Ier 50:11
,
Rom 11:18
2:14
5100
τι
Ce
3588
το
3786
όφελος [gr-3]
câștig,
80
αδελφοί
frații
1473
μου
mei,
1437
εάν
dacă
4102
πίστιν
credință
3004
λέγη
ar spune
5100
τις
cineva
2192
έχειν
că are,
2041
1161
έργα δε
dar lucrări
3361
μη
nu
2192
έχη
ar avea?
3361
μη
Oare
1410
δύναται
va putea
3588
η
4102
πίστις
credința
4982
1473
σώσαι αυτόν
să-l salveze?
gr-3: όφελος: 4 oc,
Iov 15:3
,
Iac 2:14
,
Iac 2:16
2:15
1437
1161
εάν δε
Și dacă
80
αδελφός
un frate
2228
η
sau
79
αδελφή
o soră,
1131
γυμνοί
goi
5224
υπάρχωσι
ar fi,
2532
και
și
3007
λειπόμενοι
lipsiți
6588
ώσι
ar fi
3588
της
de
2184
5160
εφημέρου τροφής
hrana zilnică,
2:16
2036
1161
είπη δε
și ar zice
5100
1473
τις αυτοίς
acestora cineva
1537
εξ
dintre
1473
υμών
voi,
5217
υπάγετε
Duceți-vă
1722
εν
în
1515
ειρήνη
pace,
2328
θερμαίνεσθε
încălziți-vă
2532
και
și
5526
χορτάζεσθε
săturați-vă!
3361
1325
1161
1473
μη δώτε δε αυτοίς
- nedându-le însă
3588
τα
cele
2006
επιτήδεια
necesare
3588
του
4983
σώματος
trupului,
5100
τι
care
3588
το
e
3786
όφελος
câștigul?
2:17
3779
ούτω
Așa
2532
και
și
3588
η
4102
πίστις
credința,
1437
εάν
dacă
3361
μη
nu
2041
2192
έργα έχη
are lucrări,
3498
νεκρά
moartă
9350
εστι
este
2596
καθ΄
în
1438
εαυτήν
ea însăși.
2:18
235
αλλ΄
Dar
2046
ερεί
va spune
5100
τις
cineva,
1473
συ
Tu
4102
πίστιν
credință
2192
έχεις
ai,
2504
καγώ
și eu
2041
έργα
lucrări
2192
έχω
am.
1166
δείξόν
Arată-
1473
μοι
mi
3588
την
4102
πίστιν
credința
1473
σου
ta
1537
εκ
din
3588
των
2041
έργων
lucrările
1473
σου
tale,
2504
καγώ
și eu
1166
1473
δείξω σοι
îți voi arăta
1537
εκ
din
3588
των
2041
έργων
lucrările
1473
μου
mele
3588
την
4102
πίστιν
credința
1473
μου
mea.
2:19
1473
συ
Tu
4100
πιστεύεις
crezi
3754
ότι
că
3588
ο
2316
θεός
Dumnezeu
1520
εις
Unul
9350
εστί
este.
2573
καλώς
Bine
4160
ποιείς
faci;
2532
και
și
3588
τα
1140
δαιμόνια
demonii
4100
πιστεύουσι
cred
2532
και
și
5425
φρίσσουσι [gr-15]
frisonează.
gr-15: φρίσσουσι: φρίσσω → a frisona; a fi cuprins de spaimă puternică, a i se zburli părul
2:20
2309
θέλεις
Vrei
1161
δε
dar
1097
γνώναι
să cunoști,
5599
ω
o!
444
άνθρωπε
om
2756
κενέ
deșert,
3754
ότι
că
3588
η
4102
πίστις
credința
5565
χωρίς
fără
3588
των
2041
έργων
lucrări
3498
νεκρά
moartă
9350
εστιν
este?
2:21
11
Αβραάμ
Avraam
3588
ο
3962
πατήρ
tatăl
1473
ημών
nostru
3756
ουκ
nu
1537
εξ
din
2041
έργων
lucrări
1344
εδικαιώθη
a fost îndreptățit,
399
ανενέγκας
oferind
2464
Ισαάκ
pe Isaac
3588
τον
5207
υιόν
fiul
1473
αυτού
lui,
1909
επί
pe
3588
το
2379
θυσιαστήριον
altar?
2:22
991
βλέπεις
Vezi
3754
ότι
că
3588
η
4102
πίστις
credința
4903
συνήργει
lucra împreună
3588
τοις
cu
2041
έργοις
lucrările
1473
αυτού
lui,
2532
και
și
1537
εκ
din
3588
των
2041
έργων
lucrări
3588
η
4102
πίστις
credința
5048
ετελειώθη
a fost făcută desăvârșită.
2:23
2532
και
Și
4137
επληρώθη
s-a împlinit
3588
η
1124
γραφή
Scriptura
3588
η
care
3004
λέγουσα
zice,
4100
1161
επίστευσε δε
Și a crezut
11
Αβραάμ
Avraam
3588
τω
în
2316
θεώ
Dumnezeu,
2532
και
și
3049
1473
ελογίσθη αυτώ
i-a fost socotit
1519
εις
pentru
1343
δικαιοσύνην
dreptate;
2532
και
și
5384
φίλος
prieten
2316
θεού
al lui Dumnezeu
2564
εκλήθη
a fost numit.
2:24
3708
οράτε
Vezi
5106
τοίνυν
deci
3754
ότι
că
1537
εξ
prin
2041
έργων
lucrări
1344
δικαιούται
e
îndreptățit
444
άνθρωπος
omul,
2532
και
și
3756
ουκ
nu
1537
εκ
din
4102
πίστεως
credință
3440
μόνον
numai.
2:25
3668
ομοίως
La fel
1161
δε
dar
2532
και
și
4460
Ραάβ
Rahav
3588
η
4204
πόρνη
prostituata,
3756
ουκ
nu
1537
εξ
din
2041
έργων
lucrări
1344
εδικαιώθη
a fost îndreptățită,
5264
υποδεξαμένη
găzduind
3588
τους
pe
32
αγγέλους
mesageri
2532
και
și
2087
ετέρα
pe altă
3598
οδώ
cale
1544
εκβαλούσα
scoțându
-i
afară?
2:26
5618
1063
ώσπερ γαρ
Căci după cum
3588
το
4983
σώμα
trupul
5565
χωρίς
despărțit de
4151
πνεύματος
duh,
3498
νεκρόν
mort
9350
εστιν
este,
3779
ούτω
așa
2532
και
și
3588
η
4102
πίστις
credința,
5565
χωρίς
despărțită
3588
των
de
2041
έργων
lucrări,
3498
νεκρά
moartă
9350
εστι
este.