-
X
Capitolul 11
11:1
3004
λέγω
Spun
3767
ούν
deci,
3361
μη
Oare
683
απώσατο
a lepădat
3588
ο
2316
θεός
Dumnezeu
3588
τον
pe
2992
λαόν
poporul
1473
αυτού
Lui?
3361
μη
Să nu
1096
γένοιτο
fie.
2532
1063
και γαρ
Căci și
1473
εγώ
eu
2475
Ισραηλίτης
israelit
9348
ειμί
sunt,
1537
εκ
din
4690
σπέρματος
sămânța
11
Αβραάμ
lui Avraam,
5443
φυλής
din seminția
958
Βενϊαμίν
lui Beniamin.
11:2
3756
ουκ
Nu
683
απώσατο
a lepădat
3588
ο
2316
θεός
Dumnezeu
3588
τον
pe
2992
λαόν
poporul
1473
αυτού
Lui
3739
ον
pe care l-
4267
προέγνω
a cunoscut mai dinainte;
2228
η
sau
3756
ουκ
nu
1492
οίδατε
știți
1722
εν
cu privire la
2243
Ηλία
Ilie,
5100
τι
ce
3004
λέγει
spune
3588
η
1124
γραφή
Scriptura,
5613
ως
cum
1793
εντυγχάνει
mijlocește
3588
τω
la
2316
θεώ
Dumnezeu
2596
κατά
cu privire la
3588
του
2474
Ισραήλ
Israel,
3004
λέγων
spunând,
11:3
2962
κύριε
Doamne,
3588
τους
pe
4396
προφήτας
profeții
1473
σου
Tăi
615
απέκτειναν
i-au
omorât,
2532
και
și
3588
τα
2379
θυσιαστήριά
altarele
1473
σου
Tale
2679
κατέσκαψαν
le-au
surpat,
2504
καγώ
și eu
5275
υπελείφθην
am rămas
3441
μόνος
singur,
2532
και
și
2212
ζητούσι
ei caută
3588
την
să-mi
ia
5590
ψυχήν
sufletul
1473
μου
meu.
11:4
235
αλλά
Dar
5100
τι
ce
3004
1473
λέγει αυτώ
îi spune
3588
ο
5538
χρηματισμός
răspunsul dumnezeiesc?
2641
1683
κατέλιπον εμαυτώ
Mi-am păstrat
2035
επτακισχιλίους
șapte mii
435
άνδρας
de bărbați
3748
οίτινες
care
3756
ουκ
nu
2578
έκαμψαν
și-au plecat
1119
γόνυ
genunchiul
3588
τη
înaintea
lui
896
Βάαλ
Baal.
11:5
3779
ούτως
Tot așa
3767
ούν
deci
2532
και
și
1722
εν
în
3588
τω
3568
2540
νυν καιρώ
vremea de acum,
3005
λείμμα
o rămășiță
2596
κατ΄
potrivit
1589
εκλογήν
alegerii
5485
χάριτος
harului
1096
γέγονεν
există.
11:6
1487
ει
Dacă
1161
δε
însă
e
5485
χάριτι
prin har,
3765
ουκέτι
nu mai
e
1537
εξ
din
2041
έργων
fapte;
1893
επεί
altfel
3588
η
5485
χάρις
harul
3756
ουκέτι
nu mai
1096
γίνεται
devine
5485
χάρις
har.
1487
ει
Dacă
1161
δε
însă
e
1537
εξ
din
2041
έργων
fapte,
3765
ουκέτι
nu mai
9350
εστί
este
5485
χάρις
har;
1893
επεί
altfel
3588
το
2041
έργον
fapta
3756
ουκέτι
nu mai
9350
εστίν
este
2041
έργον
faptă.
11:7
5100
3767
τι ούν
Atunci ce?
3739
ο
Ceea ce
1934
επιζητεί
caută
2474
Ισραήλ
Israel,
3778
τούτου
aceasta
3756
ουκ
nu
2013
επέτυχεν
a dobândit;
3588
η
1161
δε
dar
1589
εκλογή
cei aleși
(ro-11)
2013
επέτυχεν
au dobândit,
3588
οι
1161
δε
și
3062
λοιποί
ceilalți
4456
επωρώθησαν
au fost anchilozați,
ro-11: lit. alegerea
11:8
2531
καθώς
(după cum
1125
γέγραπται
e scris,
1325
1473
έδωκεν αυτοίς
Le-a dat
3588
ο
2316
θεός
Dumnezeu
4151
πνεύμα
un duh
2659
κατανύξεως [gr-8]
de buimăceală,
3788
οφθαλμούς
ochi
3588
του
ca
3361
μη
să nu
991
βλέπειν
vadă,
2532
και
și
3775
ώτα
urechi
3588
του
ca
3361
μη
să nu
191
ακούειν
audă),
2193
έως
până
3588
της
în
4594
σήμερον
această
2250
ημέρας
zi.
gr-8: κατανύξεως: 3 oc,
Psa 60:3
,
Isa 29:10
,
Rom 11:8
11:9
2532
και
Și
1138
Δαβίδ
David
3004
λέγει
spune,
1096
γενηθήτω
Să
li
se prefacă
3588
η
5132
τράπεζα
masa
1473
αυτών
lor
1519
εις
într-
3803
παγίδα
o cursă,
2532
και
și
1519
εις
într-
2339
θήραν
o capcană,
2532
και
și
1519
εις
într-
4625
σκάνδαλον
o ocazie de poticnire,
2532
και
și
1519
εις
într-
468
ανταπόδομα
o răsplată
1473
αυτοίς
lor.
11:10
4654
σκοτισθήτωσαν
Să se întunece
3588
οι
3788
οφθαλμοί
ochii
1473
αυτών
lor
3588
του
ca
3361
μη
să nu
991
βλέπειν
vadă,
2532
και
și
3588
τον
3577
νώτον
spatele
1473
αυτών
lor
1275
διαπαντός
mereu
4781
σύγκαμψον
să fie curbat.
11:11
3004
λέγω
Spun
3767
ούν
deci,
3361
μη
Oare
4417
έπταισαν
s-au poticnit ei
2443
ίνα
ca
4098
πέσωσι
să cadă?
3361
μη
Să nu
1096
γένοιτο
fie.
235
αλλά
Ci
3588
τω
prin
1473
3900
αυτών παραπτώματι
greșeala lor
3588
η
a
venit
4991
σωτηρία
salvarea
3588
τοις
către
1484
έθνεσιν
națiuni,
1519
εις
ca
3588
το
3863
1473
παραζηλώσαι αυτούς
să-i provoace la gelozie.
11:12
1487
ει
Dacă
1161
δε
însă
3588
το
3900
παράπτωμα
greșeala
1473
αυτών
lor
4149
πλούτος
e
bogăția
2889
κόσμου
lumii,
2532
και
și
3588
το
2275
ήττημα
diminuarea
1473
αυτών
lor
4149
πλούτος
e
bogăția
1484
εθνών
națiunilor,
4214
πόσω
cu cât
3123
μάλλον
mai mult
3588
το
va
fi
4138
πλήρωμα
plinătatea
1473
αυτών
lor?
11:13
1473
1063
υμίν γαρ
Căci vouă vă
3004
λέγω
vorbesc,
3588
τοις
1484
έθνεσιν
națiunilor;
1909
εφ΄
în
3745
όσον
măsura în care,
3303
μεν
în adevăr,
9348
1473
ειμι εγώ
eu sunt
1484
εθνών
al națiunilor
652
απόστολος
apostol,
3588
την
1248
διακονίαν
slujba
1473
μου
mea
1392
δοξάζω
o
glorific;
11:14
1513
είπως
dacă, în vreun fel,
3863
παραζηλώσω
voi provoca la gelozie
1473
μου
poporul
meu
3588
την
după
4561
σάρκα
carne,
(ro-5)
2532
και
și
4982
σώσω
voi salva
5100
τινάς
pe unii
1537
εξ
din
1473
αυτών
ei.
ro-5: lit: să provoc la gelozie a mea carne
11:15
1487
1063
ει γαρ
Căci dacă
3588
η
580
αποβολή
îndepărtarea
(ro-4)
1473
αυτών
lor
2643
καταλλαγή
e
împăcarea
2889
κόσμου
lumii,
5100
τις
ce
3588
η
va
fi
4356
πρόσληψις
primirea
lor
,
1508
ει μη
dacă nu
2222
ζωη
viață
1537
εκ
din
3498
νεκρών
morți?
ro-4: lit. azvârlirea
11:16
1487
1161
ει δε
Și dacă
3588
η
536
απαρχή
pârga
39
αγία
e
sfântă,
2532
και
la
fel
e
și
3588
το
5445
φύραμα
frământătura;
2532
και
și
1487
ει
dacă
3588
η
4491
ρίζα
rădăcina
39
αγία
e
sfântă,
2532
και
la
fel
și
3588
οι
2798
κλάδοι
ramurile.
11:17
1487
1161
ει δε
Dar dacă
5100
τινες
unele
3588
των
2798
κλάδων
ramuri
1575
εξεκλάσθησαν
au fost rupte,
1473
1161
συ δε
iar tu,
65
αγριέλαιος
măslin sălbatic
6591
ων
fiind,
1461
ενεκεντρίσθης
ai fost altoit
1722
εν
între
1473
αυτοίς
ele,
2532
και
și
4791
συγκοινωνός
împreună-părtăș
3588
της
al
4491
ρίζης
rădăcinii
2532
και
și
3588
της
al
4096
πιότητος
grăsimii
3588
της
1636
ελαίας
măslinului
1096
εγένου
ai devenit,
11:18
3361
μη
nu
2620
κατακαυχώ
te lăuda față de
(ro-2)
3588
των
2798
κλάδων
ramuri;
1487
1161
ει δε
iar dacă
2620
κατακαυχάσαι
te lauzi,
3756
ου
nu
1473
συ
tu
3588
την
pe
4491
ρίζαν
rădăcină o
941
βαστάζεις
porți,
235
αλλά
ci
3588
η
4491
ρίζα
rădăcina
1473
σε
pe tine.
ro-2: te mândri
11:19
2046
ερείς
Vei spune
3767
ούν
deci,
1575
εξεκλάσθησαν
Au fost rupte
3588
οι
2798
κλάδοι
ramurile
2443
ίνα
ca
1473
εγώ
eu
1461
εγκεντρισθώ
să fiu altoit.
11:20
2573
καλώς
Bine,
3588
τη
570
απιστία
datorită necredinței
1575
εξεκλάσθησαν
au fost rupte,
1473
συ
tu
1161
δε
însă
3588
τη
prin
4102
πίστει
credință
2476
έστηκας
dăinuiești.
3361
μη
Nu
5309
υψηλοφρόνει
te îngâmfa,
235
αλλά
ci
5399
φοβού
să-ți fie frică.
11:21
1487
1063
ει γαρ
Căci dacă
3588
ο
2316
θεός
Dumnezeu
3588
των
pe cele
2596
κατά
din
5449
φύσιν
fire
2798
κλάδων
ramuri
ale
măslinului
3756
ουκ
nu
le-
5339
εφείσατο
a cruțat,
3381
μήπως
să nu cumva
3761
ουδέ
nici
1473
σου
pe tine
5339
φείσεται
să
nu
te
cruțe.
11:22
1492
ίδε
Vezi
3767
ούν
deci
5544
χρηστότητα
bunătatea
2532
και
și
663
αποτομίαν
asprimea
2316
θεού
lui Dumnezeu;
1909
επί
față de
3303
μεν
3588
τους
cei ce
4098
πεσόντας
au căzut,
663
αποτομίαν
asprime;
1909
1161
επί δε
iar față de
1473
σε
tine,
5544
χρηστότητα
bunătate,
1437
εάν
dacă
1961
επιμείνης
rămâi
3588
τη
în
5544
χρηστότητι
bunătate;
1893
επεί
altfel
2532
και
și
1473
συ
tu
1581
εκκοπήση
vei fi tăiat.
11:23
2532
και
Și
1565
εκείνοι
aceștia
1161
δε
însă,
1437
εάν
dacă
3361
μη
nu
1961
επιμείνωσι
rămân
3588
τη
în
570
απιστία
necredință,
1461
εγκεντρισθήσονται
vor fi altoiți,
1415
1063
δυνατός γαρ
căci puternic
9350
εστιν
este
3588
ο
2316
θεός
Dumnezeu
3825
πάλιν
din nou
1461
1473
εγκεντρίσαι αυτούς
să-i altoiască.
11:24
1487
1063
ει γαρ
Căci dacă
1473
συ
tu,
1537
εκ
din
3588
της
2596
κατά
[din
5449
φύσιν
fire,
1581
εξεκόπης
ai fost tăiat
65
αγριελαίου
1 măslinul sălbatic],
2532
και
și
3844
παρά
împotriva
5449
φύσιν
firii
1461
ενεκεντρίσθης
ai fost altoit
1519
εις
într-
2565
καλλιέλαιον
un măslin bun,
4214
πόσω
cu atât mai
3123
μάλλον
mult
3778
ούτοι
aceștia,
3588
οι
cei
2596
κατά
din
5449
φύσιν
fire
ramuri
,
1461
εγκεντρισθήσονται
vor fi altoiți
3588
τη
în
2398
ιδία
propriul lor
1636
ελαία
măslin.
11:25
3756
1063
ου γαρ
Căci nu
2309
θέλω
vreau
1473
υμάς
ca voi
50
αγνοείν
să ignorați,
80
αδελφοί
fraților,
3588
το
3466
μυστήριον
misterul
3778
τούτο
acesta,
2443
ίνα
(ca
3361
μη
să nu
6588
ήτε
vă socotiți
(ro-12)
3844
παρ΄
în
1438
εαυτοίς
voi înșivă
5429
φρόνιμοι
iscusiți),
3754
ότι
că
4457
πώρωσις
o anchilozare
575
3313
από μέρους
parțială
3588
τω
lui
2474
Ισραήλ
Israel i
1096
γέγονεν
s-a întâmplat,
891
άχρις
până
3739
ου
când
3588
το
4138
πλήρωμα
plinătatea
3588
των
1484
εθνών
națiunilor
1525
εισέλθη
va intra.
ro-12: lit. fiți
11:26
2532
και
Și
3779
ούτω
astfel
3956
πας
tot
2474
Ισραήλ
Israelul
4982
σωθήσεται
va fi salvat,
2531
καθώς
după cum
1125
γέγραπται
e scris,
2240
ήξει
Va veni
1537
εκ
din
4622
Σιών
Sion
3588
ο
4506
ρυόμενος
Izbăvitorul,
2532
και
și
654
αποστρέψει
va întoarce
763
ασεβείας
impietățile
575
από
de la
2384
Ιακώβ
Iacov.
11:27
2532
και
Și
3778
αύτη
acesta
1473
αυτοίς
le
3588
η
e
,
3844
παρ΄
de la
1473
εμού
Mine,
1242
διαθήκη
legământul,
3752
όταν
atunci când
851
αφέλωμαι
voi înlătura
3588
τας
266
αμαρτίας
păcatele
1473
αυτών
lor.
11:28
2596
3303
κατά μεν
În adevăr, în raport cu
3588
το
2098
ευαγγέλιον
Evanghelia,
2190
εχθροί
sunt
vrăjmași
1223
δι
datorită
1473
υμάς
vouă;
2596
1161
κατά δε
dar în raport cu
3588
την
1589
εκλογήν
alegerea,
27
αγαπητοί
sunt
preaiubiți
1223
διά
datorită
3588
τους
3962
πατέρας
părinților.
11:29
278
1063
αμεταμέλητα γαρ
Căci fără părere de rău
3588
τα
sunt
5486
χαρίσματα
darurile de har
2532
και
și
3588
η
2821
κλήσις
chemarea
3588
του
lui
2316
θεού
Dumnezeu.
11:30
5618
1063
ώσπερ γαρ
Căci după cum
2532
και
și
1473
υμείς
voi
4218
ποτέ
altă dată
544
ηπειθήσατε
nu ați ascultat
3588
τω
de
2316
θεώ
Dumnezeu,
3568
1161
νυν δε
dar acum
1653
ηλεήθητε
vi s-a arătat milă
3588
τη
prin
3778
543
τούτων απειθεία
neascultarea acestora;
11:31
3779
ούτω
tot așa
2532
και
și
3778
ούτοι
aceștia,
3568
νυν
acum
544
ηπείθησαν
nu au ascultat,
3588
τω
ca
5212
υμετέρω
vouă să vă
1656
ελέει
fie arătată milă,
2443
ίνα
pentru ca
2532
και
și
1473
αυτοί
lor să le
1653
ελεηθώσι
fie arătată milă.
11:32
4788
1063
συνέκλεισε γαρ
Căci a închis
3588
ο
2316
θεός
Dumnezeu
3588
3956
τους πάντας
pe toți împreună
1519
εις
în
543
απείθειαν
neascultare,
2443
ίνα
ca față de
3588
3956
τους πάντας
toți împreună
1653
ελεήση
să arate milă.
11:33
5599
ω
O!
899
βάθος
adâncul
4149
πλούτου
bogăției
2532
και
și
4678
σοφίας
înțelepciunii
2532
και
și
1108
γνώσεως
cunoștinței
2316
θεού
lui Dumnezeu!
5613
ως
Cât de
419
ανεξερεύνητα
de necercetat
3588
τα
sunt
2917
κρίματα
judecățile
1473
αυτού
Lui,
2532
και
și de
421
ανεξιχνίαστοι
nepătrunse
3588
αι
sunt
3598
οδοί
căile
1473
αυτού
Lui.
11:34
5100
1063
τις γαρ
Căci cine
1097
έγνω
a cunoscut
3563
νουν
gândul
2962
κυρίου
Domnului,
2228
η
sau
5100
τις
cine
4825
σύμβουλος
consilierul planurilor
1473
αυτού
Lui
1096
εγένετο
a devenit?
11:35
2228
η
Sau
5100
τις
cine
4272
1473
προέδωκεν αυτώ
mai întâi I-a dat
2532
και
și
467
1473
ανταποδοθήσεται αυτώ
El îi va răsplăti?
11:36
3754
ότι
Căci
1537
εξ
din
1473
αυτού
El
2532
και
și
1223
δι΄
prin
1473
αυτού
El
2532
και
și
1519
εις
pentru
1473
αυτόν
El
3588
τα
sunt
3956
πάντα
toate.
1473
αυτώ
A Lui
3588
η
să
fie
1391
δόξα
gloria
1519
εις
în
3588
τους
165
αιώνας
veci.
281
αμήν
Amin. ~