- X
Capitolul 60
60:1
εις
(Pentru
το
τέλος
desăvârșire;
τοις
celor ce
αλλοιωθησομένοις
se vor schimba; (ro-5)
εις
ca
στηλογραφίαν
inscripție pe un monument;
τω
al lui
Δαυίδ
David;
εις
pentru
διδαχήν
a da învățătură
οπότε
atunci când
ενεπύρισε
a ars
την
Μεσοποταμίαν
Mesopotamia
Συρίας
Siriei,
και
și
την
Συρίαν
Siria
Σοβάλ
Țoba;
και
și
επέστρεψεν
s-a întors
Ιωάβ
Ioab
και
și
επάταξε
a lovit
τον
Εδώμ
Edomul
εν
și
την
φάραγγι
Valea
των
cea
αλών
Sărată --
δώδεκα
doisprezece
χιλιάδας
mii)
ο
θεός
Dumnezeule,
απώσω ημάς
ne-ai lepădat,
και
și
καθείλες ημάς
ne-ai doborât.
ωργίσθης
Tu Te-ai supărat,
και
și
ωκτείρησας
Tu ai avut milă
ημάς
de noi.
ro-5: sau: al schimbărilor
60:2
συνέσεισας
Ai zguduit
την
γην
pământul,
και
și
συνετάραξας αυτήν
acesta s-a tulburat.
ίασαι
Vindecă
τα
συντρίμματα
fracturile
αυτής
lui!
ότι
căci
εσαλεύθη
a fost clătinat.
60:3
έδειξας
Ai arătat
τω
λαώ
poporului
σου
Tău
σκληρά
greutăți,
επότισας ημάς
ne-ai adăpat cu
οίνον
un vin
κατανύξεως [gr-9]
de buimăceală.
gr-9: κατανύξεως: 3 oc, Psa 60:3, Isa 29:10, Rom 11:8
60:4
έδωκας
Ai dat
τοις
celor ce
φοβουμένοις
au frică
σε
de Tine
σημείωσιν
un semnal
του
pentru
φυγείν
a fugi
από
din
προσώπου
fața
τόξου
arcului.
διάψαλμα
Pauză.
60:5
όπως
Așa
αν
încât
ρυσθώσιν
să fie scăpați
οι
αγαπητοί
preaiubiții
σου
Tăi.
σώσον
Mântuiește
τη
prin
δεξιά
dreapta
σου
Ta,
και
și
επάκουσόν
ascultă-
μου
mă.
60:6
ο
θεός
Dumnezeu
ελάλησεν
a vorbit
εν
în
τω
αγίω αυτού
sfântul Lui locaș.
αγαλλιάσομαι
Mă voi veseli,
και
și
διαμεριώ
voi împărți
Σίκιμα
Sihemul,
και
și
την
κοιλάδα
Valea
των
σκηνών
Corturilor
διαμετρήσω
o voi măsura.
60:7
εμός
Al Meu
εστι
este
Γαλαάδ
Galaadul,
και
și
εμός
al Meu
εστι
este
Μανασσή
Manase,
και
și
Εφραϊμ
Efraim
κραταίωσις
e fortificația
της
κεφαλής
capului
μου
meu;
Ιούδας
Iuda,
βασιλεύς
împăratul
μου
Meu.
60:8
Μωάβ
Moab
λέβης
e cazanul
της
ελπίδος
nădejdii
μου
Mele;
επί
peste
την
Ιδουμαίαν
Edom
εκτενώ
Îmi voi întinde
το
υπόδημά
sandaua
μου
Mea.
εμοί
Mie!
αλλόφυλοι
filistenii
υπετάγησαν
Mi se vor supune.
60:9
τις
Cine
απάξει με
mă va scoate
εις
din
πόλιν
cetatea
περιοχής
înconjurată?
η
Sau
τις
cine
οδηγήσει με
mă va călăuzi
έως
până-n
της
Ιδουμαίας
Edom?
60:10
ουχί
Nu
συ
Tu,
ο
θεός
Dumnrzeule,
ο
Care
απωσάμενος ημάς
ne-ai lepădat?
και
Și
ουκ
nu
εξελεύση
vei ieși,
ο
θεός
Dumnezeule,
εν
cu
ταις
δυνάμεσιν
oștirile
ημών
noastre?
60:11
δος
Dă-
ημίν
ne
βοήθειαν
ajutor
εκ
scoțându-ne din
θλίψεως
necaz!
και
Căci
ματαία
deșartă e
σωτηρία
izbăvirea
ανθρώπου
omului.
60:12
εν
Prin
τω
θεώ
Dumnezeu
ποιήσομεν
vom înfăptui
δύναμιν
putere;
και
și
αυτός
El
εξουδενώσει
va face ca pe nimic
τους
pe
θλίβοντας
necăjitorii
ημάς
noștri.