-
X
Capitolul 4
4:1
1223
δια
Pentru
3778
τούτο
aceasta,
2192
έχοντες
având
3588
την
1248
διακονίαν
slujba
3778
ταύτην
aceasta,
2531
καθώς
după cum
1653
ηλεήθημεν
am fost miluiți,
3756
ουκ
nu
1573
εκκακούμεν
cădem de oboseală;
4:2
235
αλλ΄
ci
550
απειπάμεθα
am respins
3588
τα
lucrurile
cele
2927
κρυπτά
ascunse
3588
της
ale
152
αισχύνης
rușinii,
3361
μη
ne
4043
περιπατούντες
umblând
1722
εν
în
3834
πανουργία
înșelăciune,
3366
μηδέ
nici
1389
δολούντες
stricând
3588
τον
3056
λόγον
Cuvântul
3588
του
lui
2316
θεού
Dumnezeu;
235
αλλά
ci
3588
τη
prin
5321
φανερώσει
arătarea
3588
της
225
αληθείας
adevărului,
4921
συνιστώντες
ne recomandăm
1438
εαυτούς
pe noi înșine
4314
προς
înaintea
3956
πάσαν
oricărei
4893
συνείδησιν
conștiințe
444
ανθρώπων
a oamenilor
1799
ενώπιον
înaintea
3588
του
lui
2316
θεού
Dumnezeu.
4:3
1487
1161
2532
ει δε και
Însă, și dacă,
9350
έστι
este
2572
κεκαλυμμένον
acoperită
3588
το
2098
ευαγγέλιον
Evanghelia
1473
ημών
noastră,
1722
εν
între
(ro-9)
3588
τοις
cei ce
622
απολλυμένοις
pier
9350
εστί
este
2572
κεκαλυμμένον
ascunsă;
ro-9: pentru
4:4
1722
εν
în
3739
οις
care
3588
ο
2316
θεός
dumnezeul
3588
του
165
αιώνος
veacului
3778
τούτου
acestuia
5186
ετύφλωσε
a orbit
3588
τα
3540
νοήματα
gândurile
3588
των
celor
571
απίστων
necredincioși,
1519
εις
ca
3588
το
3361
μη
să nu
826
αυγάσαι
strălucească
1473
αυτοίς
pentru ei
3588
τον
5462
φωτισμόν
lumina
3588
του
2098
ευαγγελίου
Evangheliei
3588
της
1391
δόξης
gloriei
3588
του
lui
5547
χριστού
Hristos,
3739
ος
Care
9350
εστιν
este
1504
εικών
Chipul
3588
του
517
αοράτου
Nevăzutului
2316
θεού
Dumnezeu.
4:5
3756
1063
ου γαρ
Căci nu
1438
εαυτούς
pe noi înșine ne
2784
κηρύσσομεν
predicăm,
235
αλλά
ci
5547
χριστόν
pe Hristos
2424
Ιησούν
Isus
2962
κύριον
Domnul,
1438
1161
εαυτούς δε
iar noi înșine
1401
δούλους
ca robii
1473
υμών
voștri
1223
διά
pentru
2424
Ιησούν
Isus.
4:6
3754
ότι
Căci
3588
ο
e
2316
θεός
Dumnezeul
3588
ο
care
2036
ειπών
a zis,
1537
εκ
Din
4655
σκότους
întuneric
5457
φως
lumina
2989
λάμψαι [gr-9]
să radieze,
3739
ος
Cel ce
2989
έλαμψεν
a iradiat
1722
εν
în
3588
ταις
2588
καρδίαις
inimile
1473
ημών
noastre
4314
προς
pentru
5462
φωτισμόν
a face să strălucească
3588
της
1108
γνώσεως
cunoașterea
3588
της
1391
δόξης
gloriei
3588
του
lui
2316
θεού
Dumnezeu
1722
εν
pe
4383
προσώπω
Fața
(ro-25)
2424
Ιησού
lui Isus
5547
χριστού
Hristos.
gr-9: λάμψαι: 9 oc,
Pro 4:18
,
Isa 9:2
,
Plâ 4:7
,
Mat 5:15
,
Mat 17:2
,
Fap 12:7
ro-25: ἐν προσώπῳ se poate traduce: în Persoana lui Isus
4:7
2192
έχομεν
Avem
1161
δε
însă
3588
τον
2344
θησαυρόν
tezaurul
3778
τούτον
acesta
1722
εν
în
3749
4632
οστρακίνοις σκεύεσιν [gr-8(1)]
vase de lut,
2443
ίνα
pentru ca
3588
η
5236
υπερβολή
măreția
3588
της
1411
δυνάμεως
puterii
6588
η
să fie
3588
του
a lui
2316
θεού
Dumnezeu,
2532
και
și
3361
μη
nu
1537
εξ
din
1473
ημών
noi,
gr-8(1): οστρακίνοις: adj. e la plural
4:8
1722
εν
în
3956
παντί
orice
fel
2346
θλιβόμενοι
suntem necăjiți,
235
αλλ΄
dar
3756
ου
nu
4729
στενοχωρούμενοι
striviți;
639
απορούμενοι
perplecși,
235
αλλ΄
dar
3756
ουκ
nu
1820
εξαπορούμενοι
deznădăjduiți;
4:9
1377
διωκόμενοι
persecutați,
235
αλλ΄
dar
3756
ουκ
nu
1459
εγκαταλειπόμενοι
părăsiți;
2598
καταβαλλόμενοι
doborâți,
235
αλλ΄
dar
3756
ουκ
nu
622
απολλύμενοι
nimiciți;
(ro-8)
ro-8: lit. pierduți
4:10
3842
πάντοτε
totdeauna
3588
την
3500
νέκρωσιν
omorârea
3588
του
2962
κυρίου
Domnului
2424
Ιησού
Isus
1722
εν
în
3588
τω
4983
σώματι
trupul
nostru
4064
περιφέροντες
o
purtăm peste tot,
2443
ίνα
ca
2532
και
și
3588
η
2222
ζωή
viața
3588
του
lui
2424
Ιησού
Isus
1722
εν
în
3588
τω
4983
σώματι
trupul
1473
ημών
nostru
5319
φανερωθή
să se arate.
4:11
104
1063
αεί γαρ
Căci încontinuu,
1473
ημείς
noi
3588
οι
cei
2198
ζώντες
vii,
1519
εις
la
2288
θάνατον
moarte
3860
παραδιδόμεθα
suntem predați
1223
διά
datorită
2424
Ιησούν
lui
2443
ίνα
Isus,
2532
και
ca
3588
η
și
2222
ζωή
3588
του
viața
2424
Ιησού
lui Isus
5319
φανερωθή
să fie arătată
1722
εν
în
3588
τη
2349
θνητή
muritoarea
4561
σαρκί
carne
1473
ημών
a noastră.
4:12
5620
ώστε
Astfel că
3588
ο
3303
μεν
în adevăr,
2288
θάνατος
moartea
1722
εν
în
1473
ημίν
noi
1754
ενεργείται
lucrează cu energie,
3588
η
1161
δε
iar
2222
ζωή
viața
1722
εν
în
1473
υμίν
voi.
4:13
2192
έχοντες
Având
1161
δε
însă
3588
το
1473
αυτό
același
4151
πνεύμα
duh
3588
της
al
4102
πίστεως
credinței,
2596
κατά
după cum
3588
το
1125
γεγραμμένον
e scris,
4100
επίστευσα
Am crezut,
1352
διό
de aceea
2980
ελάλησα
am vorbit;
2532
και
și
1473
ημείς
noi
4100
πιστεύομεν
credem,
1352
διό
de aceea
2532
και
am și
2980
λαλούμεν
vorbit.
4:14
1492
ειδότες
Știind
3754
ότι
că
3588
ο
Cel care
1453
εγείρας
a înviat
3588
τον
pe
2962
κύριον
Domnul
2424
Ιησούν
Isus,
2532
και
și
1473
ημάς
pe noi
1223
διά
prin
2424
Ιησού
Isus
1453
εγερεί
ne
va învia,
2532
και
și
3936
παραστήσει
ne
va înfățișa
4862
συν
împreună
cu
1473
υμίν
voi.
4:15
3588
τα
1063
γαρ
Căci
3956
πάντα
toate
1223
δι΄
pentru
1473
υμάς
voi
sunt
,
2443
ίνα
ca
3588
η
5485
χάρις
harul
4121
πλεονάσασα
înmulțindu-se din belșug
1223
διά
prin
3588
των
4183
πλειόνων
mulți,
3588
την
2169
ευχαριστίαν
mulțumirea
4052
περισσεύση
să
o
facă să prisosească
1519
εις
spre
3588
την
1391
δόξαν
gloria
3588
του
lui
2316
θεού
Dumnezeu.
4:16
1352
διό
De aceea
3756
ουκ
noi nu
1573
εκκακούμεν
ne lăsăm cuprinși de oboseală,
235
αλλ΄
ci
1499
ει και
chiar dacă
3588
ο
1854
έξω
exteriorul
1473
ημών
nostru
444
άνθρωπος
om
(ro-9)
1311
διαφθείρεται
se strică,
235
αλλ΄
totuși
3588
ο
cel
2081
έσωθεν
dinăuntru
341
ανακαινούνται
se înnoiește
2250
ημέρα
din zi
2532
και
în
2250
ημέρα
zi.
ro-9: omul nostru de afară
4:17
3588
το
1063
γαρ
Căci
3910
παραυτίκα
astăzi
(ro-3)
1645
ελαφρόν
ușurătatea
3588
της
2347
θλίψεως
necazului
1473
ημών
nostru,
2596
καθ΄
din
5236
υπερβολήν
preaplin
1519
εις
în
5236
υπερβολήν
preaplin
166
αιώνιον
o veșnică
922
βάρος
greutate
1391
δόξης
de glorie
2716
κατεργάζεται
lucrează
1473
ημίν
pentru noi.
ro-3: în timpul prezent
4:18
3361
μη
ne
4648
σκοπούντων
privind
1473
ημών
noi
3588
τα
la cele ce
991
βλεπόμενα
se văd,
235
αλλά
ci
3588
τα
la cele care
3361
μη
nu
991
βλεπόμενα
se văd,
3588
1063
τα γαρ
căci cele ce
991
βλεπόμενα
se văd
4340
πρόσκαιρα
sunt trecătoare,
3588
1161
τα δε
dar cele ce
3361
μη
nu
991
βλεπόμενα
se văd
166
αιώνια
sunt veșnice.