- X
Capitolul 9
9:1
τούτο
Aceasta
πρώτον
mai întâi,
ταχύ πίε
bea degrabă!
ταχύ
Degrabă
ποίει
acționează!
χώρα
Ținutul
Ζαβυλών
lui Zabulon,
η
γη
țara
Νεφθαλείμ
lui Neftali,
και
și
οι
cei
λοιποί
rămași
την
pe
παραλίαν
țărm,
και
și
πέραν
de cealaltă parte
του
a
Ιορδάνου
Iordanului,
Γαλιλαία
Galileea
των
εθνών
națiunilor.
9:2
ο
λαός
Poporul
ο
πορευόμενος
umblând
εν
în
σκότει
întuneric
είδε
a văzut
φως
o lumină
μέγα
mare.
οι
Voi cei
κατοικούντες
locuind
εν
în
χώρα
ținutul
και
și în
σκιά
umbra
θανάτου
morții,
φως
o lumină
λάμψει [gr-18]
va iradia
εφ΄
peste
υμάς
voi.
gr-18: λάμψει: 9 oc, Pro 4:18, Plâ 4:7, Mat 5:15, Mat 17:2, Fap 12:7, 2Co 4:6
9:3
το
πλείστον
Mulțimea
του
λαού
poporului
κατήγαγες
ai călăuzit-o
εν
cu
ευφροσύνη
bucurie,
και
și
ευφρανθήσονται
vor fi bucuroși
ενώπιόν
înaintea
σου
Ta
ως
ca
οι
cei ce
ευφραινόμενοι
se bucură
εν
de
αμήτω
seceriș,
και
și
ον τρόπον
precum
οι
cei ce
διαιρούμενοι
împart
σκύλα
prăzile.
9:4
διότι
Căci
αφήρηται
a fost înlăturat
ο
ζυγός
jugul,
ο
cel ce
επ΄
deasupra
αυτών
lor
κείμενος
era așezat,
και
și
η
ράβδος
toiagul,
η
cel
επί
de
του
pe
τραχήλου
grumazul
αυτών
lor;
την
γαρ
căci
ράβδον
toiagul
των
celor
απαιτούντων
silnici
διεσκέδασεν
l-a anulat
ως
ca
τη
în
ημέρα
ziua
τη
cea
επί
împotriva lui
Μαδιάμ
Madian.
9:5
ότι
Căci
πάσαν
orice
στολήν
costum de haine
επισυνηγμένην
îngrămădit
δόλω
cu vicleșug,
και
și orice
ιμάτιον
haină,
μετά
cu
καταλλαγής
despăgubire
αποτίσουσι
va fi achitată,
και
și
θελήσουσιν
ei vor dori s-o facă
ει
chiar dacă
εγένοντο
ar ajunge
πυρίκαυστοι
să fie arși cu foc.
9:6
ότι
Căci
παιδίον
un Copil
εγεννήθη ημίν
ni s-a născut,
υιός
un Fiu
εδόθη ημίν
ne-a fost dat,
ου
Căruia
η
αρχή
domnia
εγενήθη
s-a făcut (ro-11)
επί
peste
του
ώμου
umărul
αυτού
Lui;
και
și
καλείται
e chemat
το
όνομα
Numele
αυτού
Lui,
μεγάλης βουλής άγγελος
Mesager al Marelui Sfat,
θαυμαστός
Minunat,
σύμβουλος
Sfetnic,
θεός
Dumnezeu
ισχυρός
Tare,
εξουσιαστής
Atotputernic,
άρχων
Prinț
ειρήνης
al păcii,
πατήρ
Tată
του
al celui ce
μέλλοντος
va să fie
αιώνος
veac.
άξω γαρ
Căci voi aduce
ειρήνην
pace
επί
peste
τους
άρχοντας
prinți,
και
și
υγίειαν
sănătate
αυτού
Lui.
ro-11: a luat ființă
9:7
και
Și
μεγάλη
mare
η
este
αρχή
suveranitatea
αυτού
Lui,
και
și
της
ειρήνης
pacea
αυτού
Lui
ουκ
nu
έστιν
are (ro-11)
τέλος
sfârșit,
επί
pe
τον
θρόνον
tronul
Δαυίδ
lui David,
και
și
την
în
βασιλείαν
împărăția
αυτού
Lui,
κατορθώσαι αυτήν
ca s-o stabilească,
και
și
αντιλαβέσθαι
s-o susțină
εν
prin
κρίματι
judecată,
και
și
εν
cu
δικαιοσύνη
dreptate,
από
de
του
νυν
acum
και
și
εις
până în
τον
αιώνα
veac.
ο
ζήλος
Zelul
κυρίου
Domnului
σαβαώθ
Oștirilor
ποιήσει
va face
ταύτα
acestea.
ro-11: lit: și păcii Lui, nu-i este sfârșit
9:8
θάνατον
Moarte
απέστειλε
a trimis
κύριος
Domnul
επί
asupra
Ιακώβ
lui Iacov,
και
și
ήλθεν
va veni
επί
asupra
Ισραήλ
lui Israel.
9:9
και
Și
γνώσονται
va cunoaște
πας
tot
ο
λαός
poporul
του
lui
Εφραϊμ
Efraim,
και
și
οι
cei ce
καθήμενοι
locuiesc
εν
în
Σαμαρεία
Samaria,
εφ΄
care cu
ύβρει
insolență
και
și cu
υψηλή καρδία
inimă îngâmfată,
λέγοντες
spun,
9:10
πλίνθοι
Cărămizile
πεπτώκασιν
au căzut,
αλλά
dar
δεύτε
veniți,
λαξεύσωμεν
să cioplim
λίθους
pietre,
και
și
κόψωμεν
să tăiem
συκαμίνους
sicomori
και
și
κέδρους
cedrii,
και
și
οικοδομήσωμεν εαυτοίς
ne vom zidi
πύργον
un turn.
9:11
και
Și
ράξει
va strivi
ο
θεός
Dumnezeu
τους
pe cei ce
επανισταμένους
se ridică
επί
asupra
όρος
muntelui
Σιών
Sionului,
επί
asupra
αυτόν
Lui,
και
și
τους
pe
εχθρούς
vrăjmașii
αυτού
Lui
διασκεδάσει
îi va desființa --
9:12
Συρίαν
Pe Siria
αφ΄
de la
ηλίου
soare
ανατολών
răsare,
και
și
τους
pe
Έλληνας
greci
αφ΄
de la
ηλίου
soare
δυσμών
apune,
τους
cei ce
κατεσθίοντας
devorează
τον
pe
Ισραήλ
Israel
όλω
cu toată
τω
στόματι
gura.
επί
În
πάσι
toate
τούτοις
acestea
ουκ
nu
απεστράφη
s-a întors
ο
θυμός
mânia,
αλλ΄
ci Îi
έτι
e încă
η
χειρ
Mâna
υψηλή
înălțată.
9:13
και
Și
ο
λαός
poporul
ουκ
nu
απεστράφη
s-a întors
έως
până când nu
επλήγη
a fost lovit,
και
și
τον
pe
κύριον
Domnul
των
δυνάμεων
Oștirilor
ουκ
nu
εζήτησαν
L-au căutat.
9:14
και
Și
αφείλε κύριος
Domnul a înlăturat
από
din
Ισραήλ
Israel
κεφαλήν
capul
και
și
ουράν
coada,
μέγαν
pe cel mare
και
și
μικρόν
pe cel mic,
εν
într-
μία
o singură
ημέρα
zi;
9:15
πρεσβύτην
pe bătrân,
και
și pe
τους
cei ce
τα
πρόσωπα
fețele oamenilor
θαυμάζοντας
le admiră -- (ro-6)
αύτη
acesta
η
e
αρχή
conducătorul;
και
și
προφήτην
profetul
διδάσκοντα
care învață (ro-12)
άνομα
nelegiuiri --
ούτος
aceasta
η
e
ουρά
coada.
ro-6: cei ce caută la fața omului
ro-12: dă învățătură
9:16
και
Și
έσονται
(ro-2)
οι
cei ce
μακαρίζοντες
declară că e binecuvântat
τον
λαόν
poporul
τούτον
acesta,
πλανώντες
îl rătăcesc;
και
și-i
πλανώσιν
vor rătăci
όπως
ca
καταπίωσιν αυτούς
să-i înghită.
ro-2: Și vor fi cei...
9:17
διά
De
τούτο
aceea
επί
de
τους
νεανίσκους
tinerii
αυτών
lor,
ουκ
nu
ευφρανθήσεται
Se va bucura
ο
κύριος
Domnul;
και
și
τους
de
ορφανούς
orfanii
αυτών
lor,
και
și
τας
de
χήρας
văduvele
αυτών
lor,
ουκ
nu
ελεήσει
va avea milă.
ότι
Căci
πάντες
toți sunt
άνομοι
nelegiuiți,
και
și
πονηροί
cumpliți,
και
și
παν
fiecare
στόμα
gură
λαλεί
vorbește
άδικα
nedrept.
επί
Căci
πάσι
toate
τούτοις
acestea
ουκ
nu
απεστράφη
vor abate
ο
θυμός
mânia
αυτού
Lui,
αλλ΄
ci
έτι
este încă
η
χειρ
Mâna
αυτού
Lui
υψηλή
ridicată.
9:18
και
Și
καυθήσεται
va arde
ως
ca
πυρ
focul
η
ανομία
nelegiuirea,
και
și
ως
ca
άγρωστις
troscotul
ξηρά
uscat
βρωθήσεται
va fi mâncat
υπό
de
πυρός
foc,
και
și
καυθήσεται
va fi ars
εν
în
τοις
δάσεσι
desișurile
του
δρυμού
codrului,
και
și
συγκαταφάγεται
vor fi devorate împreună
τα
[cele
κύκλω
de jur-împrejurul
των
βουνών
dealurilor
πάντα
1 toate].
9:19
διά
De aceea,
θυμόν
mânia
οργής
urgiei
κυρίου
Domnului
συγκέκαυται
arde
η
γη
țara
όλη
întreagă,
και
și
έσται
va fi
ο
λαός
poporul
ως
ca
κατακεκαυμένος
cei mistuiți
υπό
de
πυρός
foc.
άνθρωπος
Și omul
τον
de
αδελφόν
fratele
αυτού
lui,
ουκ
nu
ελεήσει
va avea milă,
9:20
αλλ΄
ci
εκκλινεί
se va abate
εις
la
τα
δεξιά
dreapta,
ότι
fiindcă
πεινάσει
va flămânzi,
και
și
φάγεται
va mânca
εκ
din
των
cele din
αριστερών
stânga,
και
și
ου μη
nicidecum nu
εμπλησθήσεται
se va sătura
άνθρωπος
omul
εσθίων
mâncându-și
τας
σάρκας
carnea
του
βραχίονος
brațului
αυτού
lui.
9:21
φάγεται γαρ
Căci va mânca
Μανασσής
Manase
του
carnea lui
Εφραϊμ
Efraim,
και
și
Εφραϊμ
Efraim
του
pe a lui
Μανασσή
Manase;
ότι
fiindcă
άμα
împreună
πολιορκήσουσι
îl vor asedia
τον
pe
Ιούδαν
Iuda.
επί
Cu
τούτοις πάσιν
toate acestea,
ουκ
nu
απεστράφη
se va întoarce
ο
θυμός
mânia,
αλλ΄
ci
έτι
este încă
η
χειρ
Mâna
αυτού
Lui
υψηλή
ridicată.