Capitolul 2
Apocalipsa 2:1
Apocalipsa 2:2
επείρασας
ai pus la încercare
λέγοντας [gr-22]
își spun
gr-22: λέγοντας: Variante BIMNSTWH = λέγοντας = G3004= V-PAP-APM ; R = φασκοντας = G5335= V-PAP-APM
Apocalipsa 2:3
Apocalipsa 2:4
Apocalipsa 2:5
Apocalipsa 2:6
Apocalipsa 2:7
Apocalipsa 2:8
Apocalipsa 2:9
Apocalipsa 2:10
μηδέν
În niciun fel să nu
πάσχειν
să le suferi! (ro-5)
πειρασθήτε
să fiți încercați.
Apocalipsa 2:11
Apocalipsa 2:12
ρομφαίαν
sabia mare și lată
Apocalipsa 2:13
Apocalipsa 2:14
κρατούντας
pe unii ținând
εδίδασκε
a dat învățătură
ειδωλόθυτα [gr-24]
cele jertfite idolilor,
πορνεύσαι [gr-26]
să se prostitueze.
Apocalipsa 2:15
κρατούντας
pe unii ținând
Apocalipsa 2:16
πολεμήσω [gr-7]
Mă voi război
ρομφαία
sabia mare și lată
gr-7: πολεμήσω: Iac 4:2
Apocalipsa 2:17
Apocalipsa 2:18
χαλκολιβάνω
bronzului strălucitor.
Apocalipsa 2:19
πλείονα
fiind mai multe decât
Apocalipsa 2:20
πορνεύσαι
să se prostitueze,
ειδωλόθυτα
cele jertfite idolilor.
gr-11: Ιεζάβηλ: H348: (s) impură, lipsită de castitate
Apocalipsa 2:21
μετανοήση
să se pocăiască;
μετανοήσαι
să se pocăiască
Apocalipsa 2:22
μοιχεύοντας
comițând adulter
Apocalipsa 2:23
Apocalipsa 2:24
Apocalipsa 2:25
Apocalipsa 2:26
Apocalipsa 2:27
ποιμανεί αυτούς
le va păstori
συντριβήσεται
vor fi zdrobite;
Apocalipsa 2:28
Apocalipsa 2:29