-
X
Capitolul 9
9:1
3756
ουκ
Nu
9348
ειμί
sunt eu
652
αποστόλος
apostol?
3756
ουκ
Nu
9348
ειμί
sunt eu
1658
ελεύθερος
liber?
3780
ουχί
Nu
2424
Ιησούν
pe Isus
5547
χριστόν
Hristos
3588
τον
2962
κυριόν
Domnul
1473
ημών
nostru
3708
εώρακα
L-am văzut eu?
3756
ου
Nu
3588
το
2041
έργον
lucrarea
1473
μου
mea
1473
υμείς
voi
9352
εστε
sunteți
1722
εν
în
2962
κυρίω
Domnul?
9:2
1487
ει
Dacă
243
άλλοις
pentru alții
3756
ουκ
nu
9348
ειμί
sunt
652
απόστολος
apostol,
235
αλλά
totuși,
1065
γε
într-adevăr,
1473
υμίν
pentru voi
9348
ειμι
sunt;
3588
η
1063
γαρ
căci
4973
σφραγίς
pecetea
3588
της
1699
εμής
[mele
651
αποστολής
1 apostoliei]
1473
υμείς
voi
9352
εστε
sunteți
1722
εν
în
2962
κυρίω
Domnul.
9:3
3588
η
1699
εμή
A mea
627
απολογία
apărare
3588
τοις
față de cei ce
1473
εμέ
mă
350
ανακρίνουσιν
supun întrebărilor
3778
αύτη
aceasta
9350
εστί
este.
9:4
3378
μη ουκ
Nu
2192
έχομεν
avem
1849
εξουσίαν
dreptul
2068
φαγείν
să mâncăm
2532
και
și
4095
πιείν
să bem?
9:5
3378
μη ουκ
Nu
2192
έχομεν
avem
1849
εξουσίαν
dreptul ca
79
αδελφήν
pe o soră
1135
γυναίκα
soție
4013
περιάγειν
să
o
luăm în călătoriile noastre,
5613
ως
ca
2532
και
și
3588
οι
3062
λοιποί
ceilalți
652
απόστολοι
apostoli,
2532
και
și
3588
οι
80
αδελφοί
frații
3588
του
2962
κυρίου
Domnului,
2532
και
și
2786
Κηφάς
Chifa?
9:6
2228
η
Sau
3441
μόνος
numai
1473
εγώ
eu
2532
και
și
921
Βαρνάβας
Barnaba
3756
ουκ
nu
2192
έχομεν
avem
1849
εξουσίαν
dreptul
3588
του
3361
μη
să nu
2038
εργάζεσθαι
lucrăm?
9:7
5100
τις
Cine
4754
στρατεύεται
merge la război
2398
ιδίοις
pe propriile
3800
οψωνίοις
cheltuieli
(ro-4)
4218
ποτέ
vreodată?
5100
τις
Cine
5452
φυτεύει
sădește
290
αμπελώνα
o vie,
2532
και
și
1537
εκ
din
3588
του
2590
καρπού
rodul
1473
αυτού
ei
3756
ουκ
nu
2068
εσθίει
mănâncă?
2228
η
Sau
5100
τις
cine
4165
ποιμαίνει
paște
4167
ποίμνην
o turmă,
2532
και
și
1537
εκ
din
3588
του
1051
γάλακτος
laptele
3588
της
4167
ποίμνης
turmei
3756
ουκ
nu
2068
εσθίει
mănâncă?
ro-4: soldă militară, aici plural
9:8
3361
μη
Oare
2596
κατά
potrivit
444
άνθρωπον
omului
3778
ταύτα
acestea le
2980
λαλώ
spun,
2228
η
sau
3780
ουχί
nu
2532
και
chiar și
3588
ο
3551
νόμος
legea
3778
ταύτα
acestea le
3004
λέγει
spune?
9:9
1722
1063
εν γαρ
Căci în
3588
τω
a lui
3475
Μωσέως
Moise
3551
νόμω
lege
1125
γέγραπται
e scris,
3756
ου
Să nu
5392
φιμώσεις
legi gura
1016
βούν
boului
248
αλοώντα
care treieră.
3361
μη
Oare
3588
των
de
1016
βοών
boi
3199
μέλει
se ocupă
3588
τω
2316
θεώ
Dumnezeu?
9:10
2228
η
Sau
1223
δι΄
pentru
1473
ημάς
noi
3843
πάντως
intenționat
3004
λέγει
vorbește?
1223
1473
1063
δι΄ ημάς γαρ
Căci pentru noi
1125
εγράφη
s-a scris,
3754
ότι
1909
επ΄
Cu
1680
ελπίδι
speranță
3784
οφείλει
e dator
3588
ο
cel ce
722
αροτριών
seamănă
722
αροτριάν
să semene,
2532
και
și
3588
ο
cel ce
248
αλοών
treieră
3588
της
[din
1680
ελπίδος
speranța
1473
αυτού
lui
3348
μετέχειν
să aibă parte
1909
επ΄
1 cu
1680
ελπίδι
2 speranța că].
9:11
1487
ει
Dacă
1473
ημείς
noi
1473
υμίν
în voi
3588
τα
cele
4152
πνευματικά
duhovnicești
4687
εσπείραμεν
le-am
semănat,
3173
μέγα
mare
lucru
e
1487
ει
dacă
1473
ημείς
noi
1473
υμών
de la voi
3588
τα
cele după
4559
σαρκικά
carne
2325
θερίσομεν
le
secerăm?
9:12
1487
ει
Dacă
243
άλλοι
alții
3588
της
de
1849
εξουσίας
autoritate
1473
υμών
peste voi
3348
μετέχουσιν
au parte,
3756
ου
oare nu
3123
μάλλον
cu atât mai mult
1473
ημείς
noi?
235
αλλ΄
Dar
noi
3756
ουκ
nu
5530
εχρησάμεθα
ne-am folosit
3588
τη
de
1849
εξουσία
autoritatea
3778
ταύτη
aceasta,
235
αλλά
ci
3956
πάντα
pe toate le
4722
στέγομεν
suportăm,
2443
ίνα
ca
3361
μη
nicidecum
1464
5100
εγκοπήν τινα
vreo piedică
1325
δώμεν
să punem
3588
τω
2098
ευαγγελίω
Evangheliei
3588
του
lui
5547
χριστού
Hristos.
9:13
3756
ουκ
Nu
1492
οίδατε
știți
3754
ότι
că
3588
οι
cei care
3588
τα
la cele
2413
ιερά
consacrate
2038
εργαζόμενοι
lucrează
1537
εκ
din
3588
του
2413
ιερού
templu consacrat
2068
εσθίουσιν
mănâncă?
3588
οι
Și
cei care
3588
τω
de
2379
θυσιαστηρίω
altar
4332
προσεδρεύοντες
se îngrijesc,
3588
τω
de la
2379
θυσιαστηρίω
altar
4829
συμμερίζονται
au parte?
9:14
3779
ούτως
Așa
2532
και
și
3588
ο
2962
κύριος
Domnul
1299
διέταξε
a rânduit
3588
τοις
pentru cei ce
3588
το
2098
ευαγγέλιον
Evanghelia o
2605
καταγγέλλουσιν
vestec,
1537
εκ
ca
din
3588
του
2098
ευαγγελίου
Evanghelie
2198
ζην
să trăiască.
9:15
1473
εγώ
Eu
1161
δε
însă
3762
ουδενί
de nimic
5530
εχρησάμην
nu
m-am folosit
3778
τούτων
de acestea.
3756
1125
1161
ουκ έγραψα δε
Și nu scriu
3778
ταύτα
acestea
2443
ίνα
ca
3779
ούτω
așa
1096
γένηται
să se facă
1722
εν
pentru
1473
εμοί
mine.
2570
1063
καλόν γαρ
Căci
e
mai bine
1473
μοι
pentru mine
3123
μάλλον
ca mai degrabă
599
αποθανείν
să mor
2228
η
decât
3588
το
2745
καύχημά
[lauda
1473
μου
mea
2443
ίνα
1 ca
5100
τις
2 cineva
2758
κενώση
3 să anuleze].
9:16
1437
1063
εάν γαρ
Căci dacă
2097
ευαγγελίζωμαι
evanghelizez
3756
ουκ
nu
9350
έστι
este
1473
μοι
pentru mine
2745
καύχημα
o laudă;
318
1063
ανάγκη γαρ
căci o necesitate
1473
μοι
mă
1945
επίκειται
apasă;
3759
1161
ουαί δε
și vai
1473
μοι
mie
9350
εστιν
este
1437
εάν
dacă
3361
μη
nu
2097
ευαγγελίζωμαι
evanghelizez.
9:17
1487
ει
Dacă
1063
γαρ
însă
1635
εκών
de bunăvoie
3778
τούτο
aceasta
4238
πράσσω
o
practic,
3408
μισθόν
o răsplată
2192
έχω
am;
1487
ει
dacă
1161
δε
însă
210
άκων
nu de bunăvoie,
3622
οικονομίαν
o administrație
4100
πεπίστευμαι
îmi e încredințată.
9:18
5100
τις
Care
3767
ούν
deci
1473
μοι
îmi
9350
εστιν
este
3588
ο
3408
μισθός
răsplata?
2443
ίνα
Ca
2097
ευαγγελιζόμενος
evanghelizând,
77
αδάπανον
în mod gratuit
5087
θήσω
să stabilesc
3588
το
2098
ευαγγέλιον
Evanghelia
3588
του
lui
5547
χριστού
Hristos,
1519
εις
ca
3588
το
3361
μη
să nu
2710
καταχρήσασθαι
folosesc eu
3588
τη
1849
εξουσία
autoritatea
1473
μου
mea
1722
εν
în
3588
τω
2098
ευαγγελίω
Evanghelie.
9:19
1658
1063
ελεύθερος γαρ
Căci liber
6591
ων
fiind
1537
εκ
față de
3956
πάντων
toți,
3956
πάσιν
tuturor
1683
εμαυτόν
eu însumi
1402
εδούλωσα
rob m-am făcut,
2443
ίνα
ca
3588
τους
pe cei
4183
πλείονας
mai mulți
2770
κερδήσω
să
-i
câștig.
9:20
2532
και
Și
1096
εγενόμην
am devenit
3588
τοις
pentru
2453
Ιουδαίοις
iudei,
5613
ως
ca
2453
Ιουδαίος
un iudeu,
2443
ίνα
ca
2453
Ιουδαίους
pe iudei
2770
κερδήσω
să
-i
câștig;
3588
τοις
celor
5259
υπό
de sub
3551
νόμον
lege,
5613
ως
ca
fiind
5259
υπό
sub
3551
νόμον
lege,
2443
ίνα
ca
3588
τους
pe cei
5259
υπό
de sub
3551
νόμον
lege
2770
κερδήσω
să
-i
câștig;
9:21
3588
τοις
celor
459
ανόμοις
fără lege,
5613
ως
ca
fiind
459
άνομος
fără lege,
3361
μη
(ne
6591
ων
fiind
459
άνομος
fără lege
2316
θεώ
față de Dumnezeu,
235
αλλ΄
ci
1772
έννομος
supus legii
5547
χριστώ
lui Hristos),
2443
ίνα
ca
2770
κερδήσω
să câștig
459
ανόμους
pe cei fără lege.
9:22
1096
εγενόμην
Am devenit
3588
τοις
față de cei
772
ασθενέσιν
slabi
5613
ως
ca
772
ασθενής
unul slab,
2443
ίνα
ca
3588
τους
pe cei
772
ασθενείς
slabi
2770
κερδήσω
să
-i
câștig;
3588
τοις
3956
πάσι
tuturor
1096
γέγονα
am devenit
3588
τα
3956
πάντα
toate,
2443
ίνα
ca
3843
πάντως
în orice fel
5100
τινάς
pe unii
4982
σώσω
să
-i
salvez.
9:23
3778
τούτο
Aceasta
1161
δε
însă
4160
ποιώ
o
fac
1223
διά
datorită
3588
το
2098
ευαγγέλιον
Evangheliei,
2443
ίνα
ca
4791
συγκοινωνός
împreună-părtaș cu
1473
αυτού
ea
1096
γένωμαι
să devin.
9:24
3756
ουκ
Nu
1492
οίδατε
știți
3754
ότι
că
3588
οι
cei ce
1722
εν
pe
4712
σταδίω
stadion
5143
τρέχοντες
aleargă,
3956
πάντες
toți
3303
μεν
în adevăr
5143
τρέχουσιν
aleargă,
1520
εις
unul singur
1161
δε
însă
2983
λαμβάνει
primește
3588
το
1017
βραβείον
premiul?
3779
ούτω
În așa fel
5143
τρέχετε
să alergați
2443
ίνα
încât
2638
καταλάβητε
să
-l
înhățați.
9:25
3956
πας
Oricine
1161
δε
însă
3588
ο
75
αγωνιζόμενος
se luptă
în
arenă
,
3956
πάντα
în toate
1467
εγκρατεύεται [gr-6]
se controlează;
1565
εκείνοι
aceștia
3303
μεν
în adevăr
3767
ούν
deci
2443
ίνα
pentru ca
5349
φθαρτόν
stricăcioasă
4735
στέφανον
coroană
2983
λάβωσιν
să primească;
1473
ημείς
noi
1161
δε
însă,
862
άφθαρτον
una nestricăcioasă.
gr-6: εγκρατεύεται: 4 oc,
Gen 43:31
,
1Sa 13:12
,
1Co 7:9
9:26
1473
εγώ
Eu
5106
τοίνυν
deci
3779
ούτω
astfel
5143
τρέχω
alerg,
5613
3756
ως ουκ
nu ca
84
αδήλως
în mod nesigur;
3779
ούτω
așa
4438
πυκτεύω
lupt,
5613
3756
ως ουκ
nu ca
109
αέρα
aerul
1194
δέρων
lovind.
9:27
235
αλλ΄
Ci
5299
υπωπιάζω [gr-2]
omor
1473
μου
al meu
3588
το
4983
σώμα
trup,
2532
και
și
îl
1396
δουλαγωγώ
țin sub robie,
3381
μήπως
ca nu cumva
243
άλλοις
altora
2784
κηρύξας
după ce am predicat,
1473
αυτός
eu însumi
96
αδόκιμος
lepădat
1096
γένωμαι
să devin.
gr-2: υπωπιάζω: a lovi cu mare asprime, a învineți, 2 oc,
Luc 18:5
, vezi și
Pro 20:30