Capitolul 1
1:1
1:2
1:3
μακρόθυμος
îndelung răbdător,
αθωώσει
va considera nevinovat
συντελεία
consumare totală
1:4
1:5
se ferește: se retrage
1:6
αντιστήσεται
va rezistenta
διεθρύβησαν
sunt zdrobite
topește: a lichefia; 2Pe 3:12
1:7
ευλαβουμένους
sunt foarte atenți
rămân în: GR: 71 oc, Exo 12:39, 1Pe 2:20, a rămâne în, a aștepta de la așteaptă, se încred
sunt foarte atenți: GR: Evr 11:7
1:8
συντέλειαν
un sfârșit complet
ποιήσεται
va executa asupra
επεγειρομένους
se întărâtă împotriva Lui;
1:9
συντέλειαν
un sfârșit complet
1:10
χερσωθήσεται
va fi numai buruiană,
1:11
1:12
διασταλήσονται
vor fi împărțiți,
ενακουσθήσεται έτι
va mai fi auzită.
care conduce: guvernează
vestea despre: auzirea despre
1:13
1:14
σπαρήσεται
se va mai semăna
γλυπτά
chipurile cioplire,
χωνευτά
chipurile turnate;
1:15
ευαγγελιζομένου
Celui ce evanghelizează,
εόρταζε
Celebrează sărbătoarea,
ευχάς
făgăduințele rugăciunilor
προσθώσιν έτι
vor mai adăuga
παλαίωσιν
a aduce decăderea îmbătrânirii.
Capitolul 2
2:1
συντετέλεσται
E terminat complet,
εξαιρούμενος
Cel ce a fost scăpat
2:2
εκτινάσσοντες
cei ce scutură
εξετίναξαν αυτούς
i-au scuturat,
διέφθειραν
le-au stricat.
2:3
δυναστείας αυτού
puterii lui domnești
εμπαίζοντας
care se joacă
θορυβηθήσονται
făcând gălăgie
care se joacă: mânuiesc cu virtuozitate
2:4
συγχυθήσονται
În întărâtare vor fi
συμπλακήσονται
se vor împleti
διατρέχουσαι
străfulgerând.
2:5
μνησθήσονται
se vor tot gândi
2:6
διηνοίχθησαν
s-au deschis larg,
βασίλεια
casele împărătești
διέπεσε
au căzut în ruină,
au căzut în ruină,: s-au dărăpănat
2:7
υπόστασις
structura ei de rezistență
απεκαλύφθη
a fost dată la iveală,
περιστεραί
niște porumbițe,
a fost dată la iveală,: a fost descoperită
2:8
2:9
βεβάρυνται
ei au fost îngreuiați
επιθυμήματα αυτής
ei dezirabile.
2:10
ωδίνες
dureri ca de naștere
2:11
σκύμνοις
progeniturilor leilor?
aparținând: lit: fiind a
2:12
απέπνιξε
a sugrumat pradă
2:13
παντοκράτωρ
Cel Atotputernic,
εκκαύσω
voi aprinde în profunzime
καταφάγεται
îi voi devora
ρομφαία
prin sabia cea mare și lată,
ακουσθή έτι
se va mai auzi
deasupra: sau: împotriva
Capitolul 3
3:1
αιμάτων
a vărsărilor de sânge,
ψηλαφηθήσεται
va fi pipăită
a vărsărilor de sânge,: lit: a sângiurilor
3:2
3:3
στιλβούσης
strălucitoarei
ρομφαίας
săbii mari și late,
εξαστραπτόντων
al sclipitoarelor
3:4
3:5
παντοκράτωρ
Cel Atotputernic.
αποκαλύψω
voi da la iveală
asupra: sau: împotriva
voi da la iveală: voi descoperi
fața: prezența
3:6
3:7
: lit: și vor fi toți cei ce
3:8
κύκλω
e de jur împrejurul
cetatea: lit: cea care
3:9
sfârșit: capăt
3:10
ένδοξα αυτής
ei valoroase
vor trage la: lit: vor arunca sorții
3:11
παρεωραμένη
considerată ca nimic,
ζητήσεις σεαυτή
îți vei căuta
3:12
σαλευθώσι
vor fi scuturate,
έσθοντος
celor ce mănâncă.
3:13
ανοιγόμεναι
Deschizându-se
ανοιχθήσονται
se vor deschide
pământului: țării
3:14
περιοχής
pentru încercuire
κατακράτησον
Întărește bine
συμπατήθητι
calcă-l în picioare
κατακράτησον
Întărește-le
3:15
καταφάγεταί σε
te va devora
εξολοθρεύσει σε
te va extirpa
ρομφαία
sabia cea mare și lată;
καταφάγεταί σε
te va devora
βαρυνθήση
vei fi îngreuiat
3:16
εξεπετάσθη
s-a răspândit.
3:17
συμμικτός
adunătura trupelor
αφ΄ήλατο
ea a căzut ofilită,
greierele: ἀττέλᾰβος apare numai aici, și este o specie de lăcustă
3:18
εκδεχόμενος
să-i aștepte.
3:19