- X
Capitolul 3
3:1
ταύτην
Aceasta
ήδη
e deja,
αγαπητοί
preaiubiților,
δευτέραν
a doua
υμίν
vouă
γράφω
scrisă
επιστολήν
epistolă;
εν
în
αις
ele
διεγείρω
trezesc
υμών
[2 voastră
εν
4 prin
υπομνήσει
5 aducere aminte
την
ειλικρινή
3 curată
διάνοιαν
1 gâdirea],
3:2
μνησθήναι
ca să vă amintiți
των
de cele
προειρημένων
mai dinainte zise
ρημάτων
vorbe,
υπό
prin
των
αγίων
sfinții
προφητών
profeți,
και
și
της
de
των
[6 dată prin
αποστόλων
7 apostoli
ημών
5 nostru
εντολής
1 porunca
του
κυρίου
2 Domnului
και
3 și
σωτήρος
4 Salvatorului].
3:3
τούτο
Aceasta
πρώτον
mai întâi
γινώσκοντες
cunoscând,
ότι
ελεύσονται
vor veni
επ΄
la
εσχάτων
sfârșitul
των
ημερών
zilelor
εμπαίκται
batjocoritori,
κατά
după
τας
ιδίας
propriile
αυτών
lor
επιθυμίας
pofte
πορευόμενοι
umblând,
3:4
και
și
λέγοντες
spunând,
που
Unde
εστίν
este
η
επαγγελία
promisiunea
της
παρουσίας
venirii
αυτού
Lui?
αφ΄ ης γαρ
Căci de când
οι
πατέρες
părinții
εκοιμήθησαν
au adormit,
πάντα
toate
ούτως
la fel
διαμένει
rămân
απ΄
de la
αρχής
începutul
κτίσεως
creației.
3:5
λανθάνει γαρ αυτούς
Căci ei ignoră
τούτο
aceasta
θέλοντας
deliberat,
ότι
ουρανοί
ceruri
ήσαν
erau
έκπαλαι
din vechime,
και
și
γη
un pământ,
εξ
din
ύδατος
apă;
και
și acestea
δι΄
prin
ύδατος
apă
συνεστώσα
au fost împreună statornicite
τω
prin
του
al lui
θεού
Dumnezeu
λόγω
Cuvânt,
3:6
δι΄
prin
ων
care
ο
τότε κόσμος
lumea de atunci,
ύδατι
prin apă
κατακλυσθείς
fiind inundată,
απώλετο
a pierit.
3:7
οι
δε
Însă
νυν
actualele
ουρανοί
ceruri
και
și
η
γη
pământ,
τω
prin
αυτού
același
λόγω
Cuvânt,
τεθησαυρισμένοι
tezaurizate
εισί
sunt,
πυρί
pentru foc
τηρούμενοι
fiind păstrate
εις
pentru
ημέραν
ziua
κρίσεως
judecății
και
și
απωλείας
pierzării
των
ασεβών ανθρώπων
oamenilor lipsiți de pietate.
3:8
εν δε τούτο
Numai acesta singură
μη
să nu
λανθανέτω υμάς
vă fie ascunsă,
αγαπητοί
preaiubiților,
ότι
μία
o singură
ημέρα
zi
παρά
înaintea
κυρίω
Domnului
ως
e ca
χίλια
o mie
έτη
de ani,
και
și
χίλια
o mie
έτη
de ani
ως
ca
ημέρα μία
o singură zi.
3:9
ου
Nu
βραδύνει
întârzie
ο
κύριος
Domnul
της
επαγγελίας
promisiunea,
ως
așa cum
τινες
unii
βραδυτήτα
[ e întârziere
ηγούνται
1 consideră],
αλλά
ci
μακροθυμεί
e îndelung-răbdător
εις
față de
ημάς
noi,
μη
ne
βουλόμενός
dorind
τινας
ca vreunul
απολέσθαι
să piară,
αλλά
ci ca
πάντας
toți
εις
la
μετάνοιαν
pocăință
χωρήσαι
să aibă loc.
3:10
ήξει δε
Dar va veni
η
ημέρα
ziua
κυρίου
Domnului
ως
ca
κλέπτης
un hoț
εν
în
νυκτί
noapte,
εν
în
η
care,
οι
ουρανοί
cerurile
ροιζηδόν
cu vuiet mare
παρελεύσονται
vor trece,
στοιχεία δε
și elementele
καυσούμενα
arzând
λυθήσονται
vor fi descompuse,
και
și
γη
pământul
και
și
τα
cele
εν
de pe
αυτή
el
έργα
lucrări,
κατακαήσεται
vor fi arse în întregime.
3:11
τούτων
Acestea
ούν
deci
πάντων
toate
λυομένων
urmând să fie descompuse,
ποταπούς
ce fel de oameni
δει
ar trebui
υπάρχειν
să fiți
υμάς
voi
εν
prin
αγίαις
sfântă
αναστροφαίς
purtare
και
și
ευσεβείαις
pietate,
3:12
προσδοκώντας
așteptând
και
și
σπεύδοντας
grăbind
την
παρουσίαν
venirea
της
του
θεού ημέρας
zilei lui Dumnezeu,
δι΄
în
ην
care
ουρανοί
cerurile
πυρούμενοι
aprinse
λυθήσονται
vor fi descompuse,
και
și
στοιχεία
elementele
καυσούμενα
arzând
τακήσεται
se vor topi.
3:13
καινούς
Noi
δε
însă,
ουρανούς
ceruri
και
și
γην
un pământ
καινήν
nou,
κατά
după
το
επάγγελμα
promisiunea
αυτού
Lui,
προσδοκώμεν
așteptăm,
εν
în
οις
care
δικαιοσύνη
dreptatea
κατοικεί
locuiește.
3:14
διό
De aceea,
αγαπητοί
preaiubiților,
ταύτα
acestea
προσδοκώντες
așteptându-le,
σπουδάσατε
străduiți-vă
άσπιλοι
fără pată
και
și
αμώμητοι
fără vină
αυτώ
de El
ευρεθήναι
să fiți găsiți,
εν
în
ειρήνη
pace.
3:15
και
Și
την
cea
του
a
κυρίου
Domnului
ημών
nostru
μακροθυμίαν
îndelungă-răbdare,
σωτηρίαν ηγείσθε
considerați-o că e salvare;
καθώς
cum
και
și
ο
αγαπητός
preaiubtul
ημών
nostru
αδελφός
frate
Παύλος
Pavel,
κατά
potrivit
την
αυτώ δοθείσαν σοφίαν
înțelepciunii date lui,
έγραψεν υμίν
v-a scris,
3:16
ως
ca
και
și
εν
în
πάσαις
toate
ταις
επιστολαίς
epistolele lui,
λαλών
vorbind
εν
în
αυταίς
ele
περί
despre
τούτων
aceste lucruri,
εν
în
οις
care
έστι
sunt
δυσνόητά
greu de înțeles
τινα
unele lucruri,
α
pe care
οι
cei
αμαθείς
neînvățați
και
și
αστήρικτοι
neîntăriți
στρεβλούσιν
le sucesc,
ως
ca
και
și
τας
pe
λοιπάς
restul
γραφάς
Scripturilor,
προς
spre
την
ιδίαν
propria
αυτών
lor
απώλειαν
pierzare.
3:17
υμείς
Voi
ούν
deci,
αγαπητοί
preaiubiților,
προγινώσκοντες
cunoscând mai dinainte acestea,
φυλάσσεσθε
păziți-vă
ίνα
ca
μη
nu cumva,
τη
prin
των
a
αθέσμων
perverșilor
πλάνη
înșelăciune
συναπαχθέντες
fiind purtați,
εκπέσητε
să cădeți
του
din
ιδίου
propria voastră
στηριγμού
poziție statornică.
3:18
αυξάνετε δε
Ci creșteți
εν
în
χάριτι
harul
και
și
γνώσει
cunoașterea
του
κυρίου
Domnului
ημών
nostru
και
și
σωτήρος
Salvator
Ιησού
Isus
χριστού
Hristos.
αυτώ
A Lui
η
fie
δόξα
gloria
και
și
νυν
acum
και
și
εις
în
ημέραν
ziua
αιώνος
veșniciei.
αμήν
Amin. ~