Capitolul 31
31:1
31:2
ro-5: încă trăind
31:3
οφθήσεται αυτώ
i S-a arătat,
31:4
οικοδομήσω σε
te voi zidi,
οικοδομηθήση
vei fi zidită,
31:5
31:6
απολογουμένων
când heralzii (ro-5)
ανάστητε
spun, Ridicați-vă,
ro-5: cei ce apară prin cuvânt, cei ce pledează
31:7
Căci așa vorbește Domnul: „Strigați de bucurie asupra lui Iacov, chiuiți de veselie în fruntea neamurilor! Înălțați-vă glasurile, cântați laude și ziceți: „Doamne, izbăvește pe poporul Tău, pe rămășița lui Israel!”
31:8
Iată, îi aduc înapoi din țara de la miazănoapte, îi adun de la marginile pământului: între ei este și orbul și șchiopul, femeia însărcinată și cea în durerile nașterii; o mare mulțime se întoarce înapoi aici!
31:9
Plângând vin, și îi duc în mijlocul rugăciunilor lor; îi duc la râuri de apă pe un drum neted pe care nu se poticnesc. Căci Eu sunt Tatăl lui Israel, și Efraim este întâiul Meu născut.”
31:10
Ascultați cuvântul Domnului, neamuri, și vestiți-l în ostroave depărtate! Spuneți: „Cel ce a risipit pe Israel îl va aduna și-l va păzi cum își păzește păstorul turma.
31:11
Căci Domnul răscumpără pe Iacov și-l izbăvește din mâna unuia mai tare decât el.
31:12
Ei vor veni și vor chiui de bucurie pe înălțimile Sionului; vor alerga la bunătățile Domnului, la grâu, la must, la untdelemn, la oi și boi; sufletul le va fi ca o grădină bine udată și nu vor mai tânji.
31:13
χαρήσονται
se vor bucura.
παρακληθήσομαι αυτούς
îi voi mângâia,
ποιήσω αυτούς
îi voi face
ευφραινομένους
să fie bucuroși.
31:14
Voi sătura de grăsime sufletul preoților, și poporul Meu se va sătura de bunătățile Mele, zice Domnul.”
31:15
αποκλαιομένη
plângând adânc
παρακληθήναι
să fie mângâiată,
31:16
Așa vorbește Domnul: „Oprește-ți plânsul, oprește-ți lacrimile din ochi; căci truda îți va fi răsplătită, zice Domnul; ei se vor întoarce iarăși din țara vrăjmașului.
31:17
Este nădejde pentru urmașii tăi, zice Domnul; copiii tăi se vor întoarce în ținutul lor!
31:18
οδυρομένου
plângând cu întristare, zicând,
επαίδευσάς με
M-ai corectat,
επαιδεύθην
am fost corectat.
εδιδάχθην
m-am lăsat învățat.
επιστρέψω
mă voi întoarce,
31:19
γνώναί με
m-am cunoscut pe mine însumi,
υπέδειξά σε
Ți-am arătat pe deplin
31:20
εντρυφών
în care Mă desfăt;
μνησθήσομαι
Îmi voi aminti
ελεήσω αυτόν
îi voi arăta milă,
ro-13: care sunt în el
31:21
επισκόπους
supraveghetori!
ro-21: în
31:22
αποστρέψεις
te vei întoarce de la Mine,
ητιμωμένη
lipsită de cinste?
έκτισε κύριος
Domnul a creat
περιελεύσονται
vor merge înainte
31:23
Așa vorbește Domnul oștirilor, Dumnezeul lui Israel: „Iată ce se va zice iarăși în țara lui Iuda și în cetățile sale, când voi aduce înapoi pe prinșii lor de război: „Domnul să te binecuvânteze, locaș al neprihănirii, munte sfânt!”
31:24
Iuda va locui acolo fără teamă în toate cetățile lui, plugarii și cei ce umblă cu turmele la pășune.
31:25
Căci voi răcori sufletul însetat și voi sătura orice suflet lihnit de foame.” –
31:26
31:27
ημέραι έρχονται
vin zile,
31:28
Și cum am vegheat asupra lor ca să-i smulg, să-i tai, să-i dărâm, să-i nimicesc și să le fac rău, tot așa voi veghea asupra lor ca să-i zidesc și să-i sădesc, zice Domnul.
31:29
În zilele acelea nu se va mai zice: „Părinții au mâncat aguridă, și copiilor li s-au strepezit dinții”,
31:30
ci fiecare va muri pentru nelegiuirea lui; oricărui om care va mânca aguridă i se vor strepezi dinții!
31:31
31:32
εξαγαγείν αυτούς
pentru a-i scoate
ημέλησα αυτών [gr-34(1)]
i-am neglijat,
31:33
γράψω αυτούς
le voi scrie;
31:34
ειδήσουσί με
Mă vor cunoaște
μνησθώ έτι
le voi mai aminti.
31:35
παντοκράτωρ
Cel Atotputernic
31:36
31:37
31:38
Iată, vin zile, zice Domnul, când cetatea va fi zidită iarăși în cinstea Domnului, de la turnul lui Hananeel până la poarta unghiului.
31:39
Frânghia de măsurat va trece încă pe dinaintea ei până la dealul Gareb, și de acolo va face un ocol înspre Goat.
31:40
Toată valea unde se aruncă trupurile moarte și cenușa și toate ogoarele până la pârâul Chedron, până la unghiul porții cailor la răsărit vor fi închinate Domnului și nu vor mai fi niciodată nici surpate, nici nimicite.”