Capitolul 1
1:1
1:2
προεπηγγείλατο
a promis-o mai dinainte,
1:3
1:4
1:5
1:6
1:7
ro-1: lit. tuturor
1:8
1:9
1:10
ευοδωθήσομαι
să înaintez prosperând
1:11
επιποθώ γαρ
Căci doresc mult
τι μεταδώ
să împărtășesc vreun
πνευματικόν
dar duhovnicesc
1:12
τούτο δε εστι
Adică (ro-3)
συμπαρακληθήναι
să fim mângâiați împreună
ro-3: lit. Și aceasta este
1:13
εκωλύθην
am fost împiedicat
1:14
1:15
το κατ΄
atât cât depinde de
πρόθυμον
sunt plin de ardoare ca
ευαγγελίσασθαι
să vă vestesc Evanghelia.
1:16
δύναμις γαρ
căci ea puterea
1:17
δικαιοσύνη γαρ
Căci dreptatea
αποκαλύπτεται
se descoperă
1:18
αποκαλύπτεται γαρ
Căci se descoperă
1:19
γνωστόν
se poate cunoaște
1:20
τα γαρ
Căci însușirile (ro-2)
αόρατα αυτού
Lui nevăzute (ro-4)
νοούμενα
fiind pricepute cu mintea,
καθοράται [gr-11]
sunt contemplate,
αναπολογήτους
inexcuzabili.
ro-2: cele
ro-4: invizibile
1:21
γνόντες
după ce L-au cunoscut
εδόξασαν
L-au glorificat,
ευχαρίστησαν
au mulțumit,
εματαιώθησαν
au ajuns deșerți
1:22
εμωράνθησαν
au ajuns nebuni.
1:23
αφθάρτου
nestricăciosului
ro-8: au schimba în, au schimbat pe
1:24
και παρέδωκεν αυτούς
i-a și predat
ατιμάζεσθαι
ca să-și dezonoreze
ro-13: spre, în
1:25
μετήλλαξαν
au preschimbat
εσεβάσθησαν
s-au închinat
1:26
παρέδωκεν αυτούς
i-a predat
μετήλλαξαν
au preschimbat
φυσικήν χρήσιν
întrebuințarea naturală
1:27
φυσικήν χρήσιν
întrebuințarea naturală
θηλείας
părții femeiești,
εις αλλήλους
unii pentru alții,
κατεργαζόμενοι
săvârșind,
1:28
εδοκίμασαν
au exercitat discernământ (ro-4)
έχειν
să-L păstreze (ro-7)
επιγνώσει
cunoaștere deplină,
παρέδωκεν αυτούς
i-a predat
αδόκιμον νουν
o minte netrebnică, (ro-16)
ro-4: nu au pus la încercare
ro-7: aibă
ro-16: care e găsită nefolositoare, lepădată la examinare
1:29
πεπληρωμένους
fiind plini
ψιθυριστάς
șoptitori de rele,
1:30
καταλάλους
bârfitori, (ro-1)
θεοστυγείς
urâtori de Dumnezeu,
ro-1: vorbitori de rele
1:31
ασυνέτους
fără pricepere,
ασυνθέτους
călcători de cuvânt,
αστόργους [gr-3]
neiubindu-și familia,
1:32
δικαίωμα
judecata dreaptă
επιγνόντες
cunoscând-o bine,
τοιαύτα πράσσοντες
practică unele ca acestea
συνευδοκούσι
sunt de acord cu
πράσσουσι
acționând astfel.