Capitolul 1
1:1
1:2
κατασκευάσει
va pregăti în întregime
1:3
1:4
1:5
Ιουδαία χώρα
ținutul Iudeii,
Ιεροσολυμίται
din Ierusalim,
εβαπτίζοντο
erau botezați
Ιορδάνη ποταμώ
râul Iordan
εξομολογούμενοι
confesându-și
1:6
1:7
ισχυρότερός
mai tare decât
1:8
εβάπτισα υμάς
v-am botezat
βαπτίσει υμάς
vă va boteza
1:9
1:10
σχιζομένους
despicându-se
despicându-se: GR: 15 ic, Gen 22:3, Ecl 10:9, Isa 37:1, 48:21, Fap 14:4, 23:7
1:11
ευδόκησα
Îmi găsesc plăcerea.
1:12
1:13
πειραζόμενος
fiind ispitit
διηκόνουν αυτώ
Îi slujeau.
1:14
παραδοθήναι
a fost predat
1:15
1:16
1:17
1:18
ηκολούθησαν αυτώ
Îl urmară.
1:19
προβάς
mergând mai departe
καταρτίζοντας
pregătindu-și
1:20
εκάλεσεν αυτούς
i-a chemat;
μισθωτών
angajați pe plată,
1:21
εδίδασκεν
dădea învățătură.
1:22
εξουσίαν έχων
Unul având autoritate,
1:23
1:24
απολέσαι ημάς
să ne pierzi?
1:25
επετίμησεν αυτώ
l-a certat
1:26
1:27
εθαμβήθησαν
erau stupefiați
υπακούουσιν
ele ascultă de
1:28
περίχωρον
ținutul din jurul
1:29
1:30
λέγουσιν αυτώ
I-au vorbit
1:31
διηκόνει αυτοίς
le slujea.
1:32
δαιμονιζομένους
demonizați.
1:33
1:34
le era: lit. având
1:35
έννυχον λίαν
foarte de cu noapte
έρημον τόπον
un loc pustiu,
1:36
1:37
1:38
λέγει αυτοίς
El le spune,
εις τούτο γαρ
căci pentru aceasta
unde sunt: lit. având
orășele,: GR: 1 oc; mici cetăți
1:39
δαιμόνια εκβάλλων
scotea demonii.
a mers: lit. era
1:40
γονυπετών
îngenunchind înaintea
1:41
σπλαγχνισθείς
umplâdu-I-se măruntaiele de milă,
1:42
εκαθαρίσθη
a fost curățit.
1:43
εμβριμησάμενος αυτώ
poruncindu-i cu asprime,
εξέβαλεν αυτόν
l-a trimis;
1:44
1:45
διαφημίζειν
să răspândească
ερήμοις τόποις
locuri pusti
πανταχόθεν
de pretutindeni.
lucrul acesta,: cuvântul
rămânea.: lit. era