- X
Capitolul 22
22:1
και
Și
εγένετο
a avut loc
μετά
după
τα
ρήματα
lucrurile
ταύτα
acestea,
ο
θεός
Dumnezeu
επείρασε
a încercat
τον
pe
Αβραάμ
Avraam,
και
și
είπεν αυτώ
i-a zis,
Αβραάμ
Avraam,
Αβραάμ
Avraam.
και
Și
είπεν
el a zis,
ιδού
Iată-
εγώ
mă.
22:2
και
Și
είπε
i-a zis,
λάβε
Ia
τον
pe
υιόν
fiul
σου
tău
τον
cel
αγαπητόν
iubit,
ον
pe care l-
ηγάπησας
ai iubit,
τον
pe
Ισαάκ
Isaac!
και
Și
πορεύθητι
mergi
εις
în
την
γην
ținutul
την
ύψηλην
înalt,
και
și
ανένεγκε
adu-
αυτόν
l
εκεί
acolo
εις
ca
ολοκάρπωσιν
ardere de tot,
εφ΄
pe
εν
unul
των
din
ορεών
munții
ων αν
pe care
σοι
ți-l
είπω
voi zice.
22:3
αναστάς δε
Și sculându-se
Αβραάμ
Avraam
το πρωϊ
dimineața,
επέσαξε
a pus șeaua
την
pe
όνον
măgarul
αυτού
lui,
παρέλαβε δε
și a luat
μεθ΄
cu
εαυτού
el
δύο
doi
παίδας
slujitori,
και
și
Ισαάκ
pe Isaac
τον
υιόν
fiul
αυτού
lui.
και
Și
σχίσας
despicând
ξύλα
lemne
εις
pentru
ολοκάρπωσιν
arderea de tot,
αναστάς
sculându-se
επορεύθη
a purces, (ro-26)
και
și
ήλθεν
au venit
επί
la
τον
τόπον
locul
ον
despre care
είπεν αυτώ
îi zisese
ο
θεός
Dumnezeu,
τη
în
ημέρα
ziua
τη
a
τρίτη
treia.
ro-26: s-a dirijat spre
22:4
και
Și
αναβλέψας
ridicându-și
Αβραάμ
Avraam
τοις
οφθαλμοίς
ochii
αυτού
lui,
είδε
a văzut
τον
τόπον
locul
μακρόθεν
de departe.
22:5
και
Și
είπεν Αβραάμ
Avraam a zis
τοις
παισίν
slujitorilor
αυτού
lui,
καθίσατε
Așezați-vă
αυτού
aici
μετά
împreună cu
της
όνου
măgarul.
εγώ δε
Iar eu
και
și
το
παιδάριον
băiatul
διελευσόμεθα
vom merge mai departe
έως
până
ώδε
acolo.
και
Și
προσκυνήσαντες
închinându-ne
αναστρέψομεν
ne vom întoarce
προς
la
υμάς
voi.
22:6
έλαβε δε
Și a luat
Αβραάμ
Avraam
τα
ξύλα
lemnul
της
pentru
ολοκαρπώσεως
arderea de tot,
και
și
επέθηκεν
l-a pus asupra
Ισαάκ
lui Isaac
τω
υιώ
fiul
αυτού
lui.
έλαβε δε
Și a luat
μετά
cu
χείρας
mâinile
το
lui
πυρ
focul
και
și
την
μάχαιραν
cuțitul;
και
și
επορεύθησαν
au purces
οι
cei
δύο
doi
άμα
împreună.
22:7
είπε δε
Și a zis
Ισαάκ
Isaac
προς
către
Αβραάμ
Avraam
τον
πατέρα
tatăl
αυτού
lui,
πάτερ
Tată!
ο δε
Și Avraam (ro-11)
είπε
a zis,
τι
Ce
εστι
este
τέκνον
copile?
είπε δε
Și el a zis,
ιδού
Iată
το
πυρ
focul
και
și
τα
ξύλα
lemnul --
που
unde
εστι
este
το
πρόβατον
oaia
το
εις
pentru
ολοκάρπωσιν
arderea de tot?
ro-11: lit: el
22:8
είπε δε
Și zise
Αβραάμ
Avraam,
ο
θεός
Dumnezeu
όψεται
va vedea
εαυτώ
El Însuși
πρόβατον
de oaia
εις
pentru
ολοκάρπωσιν
arderea-de-tot,
τέκνον
copile.
πορευθέντες δε
Și mergând
αμφότεροι
amândoi
άμα
împreună,
22:9
ήλθον
au venit
επί
în
τον
τόπον
locul
ον
pe care
είπεν αυτώ
i-l zisese
ο
θεός
Dumnezeu.
και
Și
ωκοδόμησεν
a zidit
εκεί Αβραάμ
Avraam acolo
το
θυσιαστήριον
altarul.
και
Și
επέθηκε
a pus deasupra
τα
ξύλα
lemnul.
και
Și
συμποδίσας
legându-l de mâini și de picioare
Ισαάκ
pe Isaac
τον
υιόν
fiul
αυτού
lui,
επέθηκεν αυτόν
l-a așezat
επί
pe
το
θυσιαστήριον
altar,
επάνω
desupra
των
ξύλων
lemnelor.
22:10
και
Și
εξέτεινεν
întinse
Αβραάμ
Avraam
την
χείρα
mâna
αυτού
lui
λαβείν
să ia
την
μάχαιραν [gr-9]
cuțitul
σφάξαι
să omoare
τον
pe
υιόν
fiul
αυτού
lui.
gr-9: μάχαιραν: 79 oc, 1In 3:12
22:11
και
Și
εκάλεσεν αυτόν
l-a chemat
άγγελος
îngerul
κυρίου
Domnului
εκ
din
του
ουρανού
cer.
και
Și
είπεν
a zis,
Αβραάμ
Avraam!
Αβραάμ
Avraam!
ο
Și
δε
el
είπεν
a zis,
ιδού
Iată,
εγώ
eu sunt.
22:12
και
Și
είπε
i-a zis,
μη
Să nu-ți
επιβάλης
pui
την
χείρά
mâna
σου
ta
επί
pe
το
παιδάριον
băiat,
μηδέ
nici să nu
ποιήσης αυτώ
îi faci nimic.
μηδέν νυν
Căci acum
γαρ
cunosc
έγνων
ότι φοβή
tu ai frică
συ
de
τον
θεόν
Dumnezeu,
και
și
ουκ
nu
εφείσω
l-ai cruțat
του
pe
υιόυ
fiul
σου
tău
του
cel
αγαπητού
preaiubit
δι΄
datorită
εμέ
Mie.
22:13
και
Și
αναβλέψας
ridicându-și
Αβραάμ
Avraam
τοις
οφθαλμοίς
ochii
αυτού
lui,
είδε
a văzut.
και
Și
ιδού
iată,
κριός εις
un berbec (ro-11)
κατεχόμενος
prins
εν
în
φυτώ
ramura
σαβέκ
unui tufiș
των
de
κεράτων
coarne;
και
și
επορεύθη
s-a dus
Αβραάμ
Avraam,
και
și
έλαβε
a luat
τον
κριόν
berbecul,
και
și
ανήνεγκεν αυτόν
l-a adus
εις
ca
ολοκάρπωσιν
ardere-de-tot
αντί
în locul
Ισαάκ
lui Isaac
του
υιού
fiul
αυτού
său.
ro-11: unul singur
22:14
και
Și
εκάλεσεν Αβραάμ
Avraam a chemat
το
όνομα
numele
του
τόπου
locului
εκείνου
aceluia,
κύριος
Domnul
είδεν
a văzut! --
ίνα
ca
είπωσι
să se zică
σήμερον
astăzi,
εν
La
τω
όρει
muntele unde
κύριος
Domnul
ώφθη
S-a arătat!
22:15
Îngerul Domnului a chemat a doua oară din ceruri pe Avraam
22:16
și a zis: „Pe Mine însumi jur, zice Domnul: pentru că ai făcut lucrul acesta și n-ai cruțat pe fiul tău, pe singurul tău fiu,
22:17
te voi binecuvânta foarte mult și-ți voi înmulți foarte mult sămânța, și anume: ca stelele cerului și ca nisipul de pe țărmul mării; și sămânța ta va stăpâni cetățile vrăjmașilor ei.
22:18
Toate neamurile pământului vor fi binecuvântate în sămânța ta, pentru că ai ascultat de porunca Mea!”
22:19
Avraam s-a întors la slugile sale și s-au sculat și au plecat împreună la Beer-Șeba, căci Avraam locuia la Beer-Șeba.
22:20
După aceste lucruri, i s-a spus lui Avraam: „Iată, Milca a născut și ea copii fratelui tău, Nahor,
22:21
τον
pe
Ωξ
Uț,
πρωτότοκον
întâiul născut,
και
și
τον
pe
Βάυξ
Buz
αδελφόν
fratele
αυτού
lui,
και
și
τον
pe
Καμουήλ
Chemuel
πατέρα
tatăl
Σύρων
sirienilor. (ro-13)
ro-13: TM: Aram
22:22
pe Chesed, pe Hazo, pe Pildaș, pe Iidlaf și pe Betuel.
22:23
Betuel a născut pe Rebeca. Aceștia sunt cei opt fii pe care i-a născut Milca lui Nahor, fratele lui Avraam.
22:24
Țiitoarea lui, numită Reuma, a născut și ea, pe Tebah, Gaham, Tahaș și Maaca.