- X
Capitolul 37
37:1
και
Și
εγένετο
a avut loc
εν
când
τω
ακούσαι
a auzit
τον
βασιλέα
împăratul
Εζεκίαν
Ezechia,
έσχισε
și-a sfâșiat
τα
ιμάτια
hainele
αυτού
lui,
και
și
περιεβάλετο
s-a îmbrăcat
σάκκον
cu sac,
και
și
ανέβη
a urcat
εις
la
τον
οίκον
casa
κυρίου
Domnului.
37:2
και
Și
απέστειλεν
a trimis
τον
Ελιακείμ
Eliachim,
τον
οικονόμον
economul,
και
și
Σομνάν
Șebna
τον
γραμματέα
cărturarul,
και
și
τους
πρεσβυτέρους
bătrânii
των
ιερέων
preoților,
περιβεβλημένους
îmbrăcați în
σάκκους
saci,
προς
la
Ησαϊαν
Isaia
υιόν
fiul
Αμώς
lui Amoț,
τον
προφήτην
profetul.
37:3
και
Și
είπαν αυτώ
i-au zis,
τάδε
Așa
λέγει
vorbește
Εζεκίας
Ezechia,
ημέρα
O zi
θλίψεως
de necaz,
και
și
ονειδισμού
de batjocură,
και
și
ελεγμού
de amenințare,
και
și
οργής
de urgie
η
e
σήμερον ημέρα
ziua de astăzi.
ότι
Căci
ήκει
a venit
η
ωδίν
chinul peste
τη
cea care
τικτούση
dă naștere,
ισχύν
forță
δε
însă
ουκ
nu
έχει
are
του
ca
τεκείν
să nască.
37:4
είπως
Poate că
εισακούσαι
va asculta
κύριος
Domnul
ο
θεός
Dumnezeul
σου
tău
τους
λόγους
cuvintele
Ραψάκου
lui Rabașche,
ους
pe care le-
απέστειλε
a trimis
βασιλεύς
împăratul
Ασσυρίων
asirienilor,
ο
κυριός
domnul
αυτού
lui,
ονειδίζειν
-L ocărască
θεόν
pe Dumnezeul
ζώντα
Cel Viu,
και
și
ονειδίζειν
să batjocorească
λόγους
cu cuvintele
ους
pe care le-
ήκουσε
a auzit
κύριος
Domnul
ο
θεός
Dumnezeul
σου
tău;
και
așadar,
δεηθήση
să te rogi cu stăruință
προς
către
κύριον
Domnul
τον
θεόν
Dumnezeul
σου
tău,
περί
pentru
των
καταλελειμμένων τούτων
aceștia care au rămas.
37:5
και
Și
ήλθον
au venit
οι
παίδες
slujitorii
του
βασιλέως
împăratului
Εζεκίου
Ezechia
προς
la
Ησαϊαν
Isaia.
37:6
και
Și
είπεν αυτοίς
le-a zis
Ησαϊας
Isaia,
ούτως
Astfel
ερείτε
veți vorbi
προς
către
τον
κύριον
domnul
υμών
vostru,
τάδε
Așa
λέγει
spune
κύριος
Domnul,
μη
să nu-
φοβηθής
ți fie frică
από
de
των
λόγων
cuvintele
ων
pe care le-
ήκουσας
ai auzit,
ους
prin care
ωνείδισάν με
M-au ocărât
οι
πρέσβεις
ambasadorii
βασιλέως
împăratului
Ασσυρίων
asirienilor.
37:7
ιδού
Iată,
εγώ
Eu
εμβαλώ
voi pune
επ΄
asupra
αυτόν
lui
πνεύμα
un duh,
και
și
ακούσας
auzind
αγγελίαν
o veste,
αποστρέψει
se va întoarce
εις
în
την
χώραν
ținutul
αυτού
lui,
και
și
πεσείται
va cădea
μαχαίρα
sub sabie
εν
în
τη
γη
țara
αυτού
lui.
37:8
και
Și
απέστρεψε
s-a întors
Ραψάκης
Rabașche,
και
și
κατέλαβε
s-a alăturat
τον
βασιλέα
împăratului
Ασσυρίων
asirienilor,
πολιορκούντα
pe când acesta asedia
Λόβναν
Libna,
και
căci
ήκουσεν
auzise
ότι
απήρεν
se îndepărtase
από
de
Λάχις
Lachis.
37:9
και
Și
εξήλθε
a ieșit
Θαρρά
Tirhaca
βασιλεύς
împăratul
Αιθιόπων
etiopienilor
του
πολιορκήσαι αυτόν
să-l asedieze;
και
și
ακούσας
auzind,
απέστρεψε
s-a întors
και
și
απέστειλεν
a trimis
αγγέλους
mesageri
προς
la
Εζεκίαν
Ezechia
λέγων
spunând,
37:10
ούτως
Așa
ερείτε
să grăiți
Εζεκία
lui Ezechia
βασιλεί
împăratul
της
Ιουδαίας
Iudeii,
μη
Să nu
απατάτω σε
te înșele
ο
θεός
Dumnezeul
σου
tău,
εφ΄
în
ω
Care
συ
tu
πέποιθας
te încrezi
επ΄
în
αυτώ
El,
λέγων
spunând,
ου μη
Nicidecum nu
παραδοθή
va fi predat
Ιερουσαλήμ
Ierusalimul
εν
în
χειρί
mâna
βασιλέως
împăratului
Ασσυρίων
asirienilor.
37:11
ιδού
Iată,
συ
tu
ουκ
nu
ήκουσας
ai auzit
α
ce
εποίησαν
au făcut
βασιλείς
împărții
Ασσυρίων
asirienilor,
πάσαν
întregului
την
γην
pământ,
ως
cum
απώλεσαν
l-au dat pierii?
και
Și
συ
tu
ρυσθήση
o să scapi?
37:12
μη
Oare
ερρύσαντο αυτούς
i-au scăpat
οι
θεοί
dumnezeii
των
εθνών
națiunilor
ους
pe aceia pe care i-
απώλεσαν
au dat pierii
οι
πατέρες
părinții
μου
mei?
την
τε
Atât
Γώζαν
Gozanul,
και
cât și
Χαρράν
Haranul,
και
și
Ρασέμ
Rețeful,
αι
care
εισιν
erau
εν
în
χώρα
regiunea
Θεεμάθ
Telasar?
37:13
που
Unde
εισίν
sunt
οι
βασιλείς
împărații
Εμάθ
Hamatului
και
și
που
unde
Αρφάθ
e Arpad?
και
Și
που
unde-i
πόλεως
cetatea
Σεπφαρουϊμ
Sefarvaim,
Ανανεού
Hena
και
și
Γαυσά
Iva?
37:14
και
Și
έλαβεν
a luat
Εζεκίας
Ezechia
το
βιβλίον
sulul scrisorii
παρά
de la
των
αγγέλων
mesageri,
και
și
ανέγνω αυτό
l-a citit.
και
Și
ανέβη
a urcat
εις
la
οίκον
Casa
κυρίου
Domnului,
και
și
ήνοιξεν αυτό
l-a deschis
εναντίον
înaintea
κυρίου
Domnului.
37:15
και
Și
προσηύξατο
s-a rugat
Εζεκίας
Ezechia
προς
către
κύριον
Domnul,
λέγων
spunând,
37:16
Κύριε
Doamne
σαβαώθ
al Oștirilor,
ο
θεός
Dumnezeul
Ισραήλ
lui Israel,
ο
Cel ce
καθήμενος
șade
επί
pe
των
χερουβίμ
heruvimi!
συ
Tu
ει
ești
ο
θεός μόνος
Singurul Dumnezeu
πάσης
al fiecărei
βασιλείας
împărații
της
a
οικουμένης
pământului.
συ
Tu
εποίησας
ai făcut
τον
ουρανόν
cerurile
και
și
την
γην
pământul.
37:17
κλίνον
Apleacă-Ți
κύριε
Doamne
το
ους
urechea
σου
Ta!
εισάκουσον
Ascultă,
κύριε
Doamne!
άνοιξον
Deschide-Ți
κύριε
Doamne
τους
οφθαλμούς
ochii
σου
Tăi!
είσβλεψον
Privește
κύριε
Doamne,
και
și
ίδε
vezi,
και
și
άκουσον
ascultă
πάντας
toate
τους
λόγους
cuvintele
Σενναχηρείμ
lui Sanherib,
ους
pe care le-
απέστειλεν
a trimis
ονειδίζειν
ca să-L batjocorească
θεόν
pe Dumnezeul
ζώντα
Cel Viu.
37:18
επ΄ αληθείας γαρ
Căci într-adevăr,
κύριε
Doamne,
ηρήμωσαν
au pustiit
βασιλείς
împărații
Ασσυρίων
asirienilor
την
οικουμένην
lumea locuită
όλην
în întregime,
και
și
την
χώραν
regiunile
αυτών
locuitorilor lor.
37:19
και
Și
ανέβαλον
au relegat
τα
είδωλα
idolii
αυτών
lor
εις
în
το
πυρ
foc,
ου γαρ
căci nu
θεοί ήσαν
erau dumnezei,
αλλ΄
ci
έργα
lucrări
χειρών
ale mâinilor
ανθρώπων
oamenilor,
ξύλα
lemne
και
și
λίθοι
pietre --
και
și
απώλεσαν αυτούς
i-au dat pierii.
37:20
νυν
Acum
δε
însă,
κύριε
Doamne
ο
θεός
Dumnezeul
ημών
nostru,
σώσον
salvează-
ημάς
ne
εκ
din
χειρός
mâna
αυτού
lor,
ίνα
ca
γνω
să cunoască
πάσα
orice
βασιλεία
împărăție
της
a
γης
pământului
ότι
συ
Tu
ει
ești
ο
θεός
Dumnezeu,
μόνος
Numai Tu!
37:21
και
Și
απεστάλη
a fost trimis
Ησαϊας
Isaia
υιός
fiul
Αμώς
lui Amoț
προς
la
Εζεκίαν
Ezechia;
και
și
είπεν αυτώ
i-a zis,
τάδε
Așa
λέγει
vorbește
κύριος
Domnul
ο
θεός
Dumnezeul
Ισραήλ
lui Israel,
ήκουσα
Am auzit
α
ceea ce
προσηύξω
te-ai rugat
προς
către
με
Mine
περί
, cu privire la
Σενναχηρείμ
Sanherib
βασιλέως
împăratul
Ασσυρίων
asirienilor.
37:22
ούτος
Acesta
ο
e
λόγος
cuvântul
ον
pe care l-
ελάλησε
a spus
περί
despre
αυτού
el
ο
θεός
Dumnezeu,
εφαύλισέ σε
Te-a considerat ca pe nimic
και
și
εμυκτήρισέ σε
te-a luat în râs
παρθένος
fecioara
θυγάτηρ
fiica
Σιών
Sionului;
επί
asupra
σοι
ta
κεφαλήν εκίνησε
a dat din cap
θυγάτηρ
fiica
Ιερουσαλήμ
Ierusalimului.
37:23
τίνα
Pe cine
ωνείδισας
ai ocărât
και
și
παρώξυνας
ai provocat tu?
η
Sau
προς
către
τίνα
cine
ύψωσας
ți-ai înălțat
την
φωνήν
glasul
σου
tău?
και
Și
ήρας
ți-ai ridicat
εις
spre
ύψος
înălțime
τους
οφθαλμούς
ochii
σου
tai
προς
împotriva
τον
άγιον
Sfântului
του
lui
Ισραήλ
Israel?
37:24
ότι
Căci
δι΄
prin
αγγέλων
mesagerii tăi,
ωνείδισας
L-ai ocărât
κύριον
pe Domnul;
συ γαρ
căci tu
είπας
ai zis,
τω
Cu
πλήθει
mulțimea
των
αρμάτων
carelor,
εγώ
eu
ανέβην
mă voi sui
εις
pe
ύψος
înălțimea
ορέων
munților,
και
și
εις
spre
τα
έσχατα
extremitățile
του
Λιβάνου
Libanului;
και
și
έκοψα
am tăiat
το
ύψος
înălțimea
κέδρου
cedrilor
αυτού
lui,
και
și
το
κάλλος
frumusețea
της
κυπαρίσσου
chiparosului,
και
și
εισήλθον
am intrat
εις
în
ύψος
înălțimea
μέρους
părții
του
δρυμού
pădurii;
37:25
και
și
έθηκα
am făcut
γέφυραν
un baraj,
και
și
ηρήμωσα
am pustiit
ύδατα
apele,
και
și
πάσαν
orice
συναγωγήν
strângere
ύδατος
de apă.
37:26
ου
Oare
ταύτα
lucrurile
ήκουσας
acestea
πάλαι
nu le-ai auzit?
α εγώ
Cele pe care mai înainte Eu
εποίησα
le-am făcut?
εξ
Din
ημερών
zilele
αρχαίων
din vechime
συνέταξα
le-am poruncit!
νυν
Acum
δε
însă
επέδειξα
le-am manifestat
εξερημώσαι
ca să pustiesc
έθνη
națiuni
εν
din
οχυροίς
regiuni întărite,
και
și
οικούντας
pe cei ce locuiesc
εν
în
πόλεσιν
cetăți
οχυραίς
întărite.
37:27
ανήκα
Am slăbit
τας
χείρας
mâinile,
και
și
εξηράνθησαν
s-au uscat,
και
și
εγένοντο
au devenit
ως
ca
χόρτος
iarba
ξηρός
uscată
επί
de pe
δωμάτων
acoperișuri,
και
și
ως
ca
άγρωστις
troscotul.
37:28
νυν δε
Dar acum,
την
ανάπαυσίν
odihna
σου
ta,
και
și
την
έξοδόν
ieșirea
σου
ta,
και
și
την
είσοδόν
intrarea
σου
ta,
εγώ
Eu
επίσταμαι
le cunosc,
37:29
ο
δε
și
θυμός
mânia
σου
ta
ον
cu care
εθυμώθης
te-ai mâniat,
και
și
η
πικρία
amărăciunea
σου
ta
ανέβη
s-a ridicat
προς
înspre
με
Mine;
και
și
εμβαλώ
voi pune
φιμόν
un frâu
εις
în
την
ρινά
nasul
σου
tău,
και
și
χαλινόν
o zăbală
εις
între
τα
χείλη
buzele
σου
tale,
και
și
αποστρέψω σε
te voi întoarce
τη
pe
οδώ
calea
η
pe care
ήλθες
ai venit
εν
pe
αυτή
ea.
37:30
τούτο δε
Și acesta
σοι
îți
το
va fi
σημείον
semnul,
φάγε
Măncă
τούτον τον
în timpul acestui
ενιαυτόν
an
α
ce
έσπαρκας
ai semănat,
τω
δε
și
ενιαυτώ
anul
τω
al
δευτέρω
doilea
το
κατάλειμμα
rămășița;
τω δε
și în al
τρίτω
treilea,
σπείραντες
seamănă,
αμήσατε
seceră,
και
și
φυτεύσατε
sădește
αμπελώνας
vii,
και
și
φάγεσθε
mănâncă
τον
καρπόν
rodul
αυτών
lor.
37:31
και
Și
έσονται
vor fi
οι
cei ce
καταλελειμμένοι
au rămas
εν
în
τη
Ιουδαία
Iudeea,
φυήσουσι
vor încolți
ρίζαν
o rădăcină
κάτω
dedesubt,
και
și
ποιήσουσι
vor face
σπέρμα
sămânță
άνω
deasupra.
37:32
ότι
Căci
εξ
din
Ιερουσαλήμ
Ierusalim
εξελεύσονται
vor ieși
οι
καταλελειμμένοι
supraviețuitorii, (ro-6)
και
și
οι
cei
σωζόμενοι
salvați
εξ
din
όρους
muntele
Σιών
Sionului.
ο
ζήλος
Zelul
κυρίου
Domnului
σαβαώθ
oștirilor
ποιήσει
va face
ταύτα
acestea.
ro-6: lit: cei rămași
37:33
διά
De
τούτο
aceea,
ούτως
așa
λέγει
vorbește
κύριος
Domnul
επί
cu privire la
βασιλέα
împăratul
Ασσυρίων
asirienilor,
ου μη
Nicidecum nu
εισέλθη
va intra
εις
în
την
πόλιν
cetatea
ταύτην
aceasta,
ουδέ μη
nici nu
βάλη
va trage
επ΄
împotriva
αυτήν
ei
βέλος
vreo săgeată,
ουδέ μη
nici nu
επιβάλη
își va pune
επ΄
împotriva
αυτήν
ei
θυρεόν
scutul,
ουδέ
nici
μη
nu
κυκλώση
va încercui
επ΄
în jurul
αυτήν
ei
χάρακα
o palisadă de asediu.
37:34
αλλά
Ci
τη
pe
οδώ
calea
η
pe care
ήλθεν
a venit
επ΄
pe
αυτή
ea,
αποστραφήσεται
se va întoarce;
και
iar
εις
în
την
πόλιν
cetatea
ταύτην
aceasta
ου μη
nicidecum nu
εισέλθη
va intra.
τάδε
Așa
λέγει
vorbește
κύριος
Domnul.
37:35
υπερασπιώ
Scut voi fi
υπέρ
peste
της
πόλεως
cetatea
ταύτης
aceasta,
του
ca
σώσαι αυτήν
s-o salvez,
δι΄
datorită
εμέ
Mie Însumi,
και
și
διά
datorită
Δαυίδ
lui David
τον
παίδά
slujitorul
μου
Meu.
37:36
και
Și
εξήλθεν
a venit
άγγελος
un înger
κυρίου
al Domnului,
και
și
ανείλεν
a luat viața
εκ
din
της
παρεμβολής
tabăra
των
Ασσυρίων
asirienilor --
εκατόν
o sută
ογδοηκονταπέντε
optzeci și cinci
χιλιάδας
de mii.
και
Și
αναστάντες
trezindu-se
τοπρωϊ
dimineața
εύρον
au găsit
πάντα
toate
τα
σώματα
trupurile
νεκρά
moarte.
37:37
και
Și
απήλθεν
a plecat
αποστραφείς
întrecându-se.
και
Și
απέστρεψεν
s-a întors
Σενναχηειρείμ
Sanherib
βασιλεύς
împăratul
Ασσυρίων
asirienilor,
και
și
ώκησεν
a locuit
εν
în
Νινευή
Ninive.
37:38
και
Și
εν
pe când
τω
αυτόν
el
προσκύνειν
se închina
εν
în
τω
οίκω
casa
Ασαράχ
lui Nisroc,
θεού
dumnezeul
αυτού
lui,
Αδραμελέχ
Adramalec
και
și
Σαρασάρ
Șarețer,
οι
υιοί
fiii
αυτού
lui,
επάταξαν αυτόν
l-au lovit
μαχαίραις
cu săbiile,
αυτοί δε
iar ei
διεσώθησαν
s-au refugiat
εις
în
Αρμενίαν
Armenia.
και
Și
εβασίλευσεν
a împărțit
Ασορδάν
Esar-Hadon
ο
υιός
fiul
αυτού
lui
αντ΄
în locul
αυτού
lui.