-
X
Capitolul 8
8:1
5100
τις
Cine
1325
1473
δωή σε
te va da,
5663
αδελφιδέ
preaiubitul
1473
μου
meu,
2337
θηλάζοντα
sugaci
(ro-6)
3149
μαστούς
la sânii
3384
μητρός
mamei
1473
μου
mele?
2147
ευρούσά
găsindu-
1473
σε
te
1854
έξω
afară
5368
1473
φιλήσω σε
te-aș săruta,
2532
και
și
1065
γε
da,
3756
ουκ
nimeni nu
1847
1473
εξουδενώσουσί με
m-ar defăima.
ro-6: sugând
8:2
3880
1473
παραλήψομαί σε
Te voi lua,
1521
1473
εισάξω σε
te voi aduce
1519
εις
în
3624
οίκον
casa
3384
μητρός
mamei
1473
μου
mele,
2532
και
și
1519
εις
în
5009
ταμιείον
cămăruța
3588
της
celei ce
4815
1473
συλλαβούσης με
m-a zămislit.
4222
1473
ποτιώ σε
Îți voi da să bei
575
από
din
3631
οίνου
vinul
3588
του
cel
7886
μυρεψικού
parfumat
575
από
din
7900
νάματος
scurgerea
8558
ροών
rodiilor
1473
μου
mele.
8:3
2176
ευώνυμος
Dreapta
1473
αυτού
lui
5259
υπό
sub
3588
την
2776
κεφαλήν
capul
1473
μου
meu,
2532
και
și
3588
η
1188
δεξιά
stânga
1473
αυτού
lui
8264
1473
περιλήψεταί με
mă va îmbrățișa.
8:4
3726
1473
ώρκισα υμάς
Vă conjur,
2364
θυγατέρες
fiice
2419
Ιερουσαλήμ
ale Ierusalimului,
1722
εν
pe
3588
ταις
1411
δυνάμεσι
puterile
1722
εν
și
3588
ταις
pe
2479
ισχύσεσι
tăriile
3588
του
68
αγρού
câmpului,
5100
τι
nu
1453
εγείρητε
stârniți,
2532
και
și
5100
τι
nu
1825
εξεγείρητε
treziți
3588
την
26
αγάπην
iubirea
2193
έως
până
302
αν
când
2309
θελήση
va voi ea.
8:5
5100
τις
Cine
3778
αύτη
e
aceasta
3588
η
305
αναβαίνουσα
urcând
575
από
din
2048
ηρήμου
pustie,
1991
επιστηριζομένη
sprijinindu-se
1909
επί
pe
3588
τον
5663
αδελφιδόν
preaiubitul
1473
αυτής
ei?
5259
υπό
Sub
7843
μήλον
măr
1825
1473
εξήγειρά σε
te-am trezit.
1563
εκεί
Acolo
5605
ωδίνησέ
a fost în travaliu
1473
σε
pentru tine
3588
η
3384
μήτηρ
mama
1473
σου
ta.
1563
εκεί
Acolo
5605
ωδίνησέ
a fost ea în travaliu
1473
σε
cu tine,
3588
η
5088
1473
τεκούσά σε
dându-ți naștere.
8:6
5087
θες
Pune-
1473
με
mă
5613
ως
ca
4973
σφραγίδα
o pecete
1909
επί
pe
3588
την
2588
καρδίαν
inima
1473
σου
ta,
5613
ως
ca
4973
σφραγίδα
o pecete
1909
επί
pe
3588
τον
1023
βραχίονά
brațul
1473
σου
tău.
3754
ότι
Căci
2900
κραταιά
tare
5613
ως
ca
2288
θάνατος
moartea
3588
η
e
26
αγάπη
iubirea;
4642
σκληρός
dură
5613
ως
ca
86
άδης
Hadesul
2205
ζήλος
e
gelozia;
8277
περίπτερα
vârtejurile
1473
αυτής
ei
8277
περίπτερα
sunt
vârtejurile
4442
πυρός
focului
5395
φλόγες
flăcărilor
1473
αυτής
ei.
8:7
5204
ύδωρ
Apă
4183
πολύ
multă
3756
ου
nu
1410
δυνήσεται
va putea
4570
σβέσαι
stinge
3588
την
26
αγάπην
iubirea,
2532
και
și
4215
ποταμοί
râurile
3756
ου
nu
8763
1473
συγκλύσουσιν αυτήν [gr-12]
o vor învălui.
1437
εάν
Dacă
1325
δω
ar da
435
ανήρ
un bărbat
3956
πάντα
toată
3588
τον
979
βίον
existența
1473
αυτού
lui
1722
εν
din
3588
τη
26
αγάπη
iubire,
6882
εξουδενώσει
cu dispreț
1847
1473
εξουδενώσουσιν αυτόν
va fi el disprețuit.
gr-12: συγκλύσουσιν αυτήν: 2 oc,
Isa 43:2
8:8
79
αδελφή
Sora
1473
ημών
noastră
3397
μικρά
mică
e
,
2532
και
și
3149
μαστούς
sâni
3756
ουκ
nu
2192
έχει
are;
5100
τι
ce
4160
ποιήσομεν
vom face
3588
τη
pentru
79
αδελφή
sora
1473
ημών
noastră
1722
εν
în
2250
ημέρα
ziua
3739
η
când
302
αν
2980
λαληθή
va fi vorba
1722
εν
despre
1473
αυτή
ea.
8:9
1487
ει
Dacă
5038
τείχός
un zid
9350
εστιν
va fi ea,
3618
οικοδομήσωμεν
vom zidi
1909
επ΄
pe
1473
αυτήν
ea
6891
επάλξεις
creneluri
693
αργυράς
de argint.
2532
και
Și
1487
ει
dacă
2374
θύρα
o poartă
9350
εστί
este ea,
6346
διαγράψωμεν [gr-13]
o
vom circumscrie
1909
επ΄
pe
1473
αυτήν
ea
4548
σανίδα
cu scândură
7518
κεδρίνην
de cedru.
gr-13: διαγράψωμεν: 7 oc, a descrie, a stabili prin scris, a circumscrie, a face un plan desenat,
Ios 18:4
,
Est 3:9
,
Cân 8:8
,
Eze 4:1
8:10
1473
εγώ
Eu
sunt
5038
τείχος
un zid,
2532
και
și
3588
οι
3149
μαστοί
sânii
1473
μου
mei,
5613
ως
ca
niște
4444
πύργοι
turnuri.
1473
εγώ
Eu
9354
ήμην
am fost
1722
εν
în
3788
οφθαλμοίς
ochii
1473
αυτών
lui
5613
ως
ca
2147
ευρίσκουσα
una găsind
1515
ειρήνην
pace.
8:11
290
αμπελών
O vie
1096
εγενήθη
s-a făcut
3588
τω
lui
*
Σολομώντι
Solomon
1722
εν
în
*
Βεελαμών
Baal-Hamon.
1325
έδωκε
A dat
3588
τον
290
αμπελώνα
via
1473
αυτού
lui
3588
τοις
celor ce
5083
τηρούσιν
păzesc.
435
ανήρ
Un bărbat
5342
οίσει
va aduce
1722
εν
pentru
2590
καρπώ
rodul
1473
αυτού
ei
5507
χιλίους
o mie
694
αργυρίου
de arginți.
8:12
290
αμπελών
Via
1473
μου
mea
1699
εμος
e
a mea,
1799
ενώπιόν
înaintea
1473
μου
mea.
3588
οι
Să
fie
5507
χίλιοι
miile
de
arginți
*
Σολομώντι
ale
lui Solomon,
2532
και
și
3588
οι
cele
1250
διακόσιοι
două sute
3588
τοις
ale celor ce
5083
τηρούσι
păzesc
3588
τον
2590
καρπόν
rodul
1473
αυτού
ei.
8:13
3588
ο
Tu cel ce
2521
καθήμενος
șezi
1722
εν
în
2779
κήποις
grădini,
2083
εταίροι
camarazii
4337
προσέχοντες
sunt atenți
3588
τη
la
5456
φωνή
glasul
1473
σου
tău.
5726
1473
ακούτισόν με
Să
îl
aud m-ai făcut.
8:14
5343
φύγε
Aleargă,
5663
αδελφιδέ
preiubitul
1473
μου
meu,
2532
και
și
3666
ομοιώθητι
fi precum
3588
τη
1393
δορκάδι
căprioara
2228
η
sau
3588
τω
ca
7907
νεβρώ
puiul
3588
των
6710
ελάφων
cerbilor
1909
επί
peste
3735
όρη
munții
759
αρωμάτων
miresmelor.