- X
Capitolul 13
13:1
ανέβη δε
Și a urcat
Άβραμ
Avram
εξ
din
Αιγύπτου
Egipt,
αυτός
el
και
și
η
γυνή
femeia
αυτού
lui,
και
și
πάντα
toate
τα
cele
αυτού
ale lui,
και
și
Λωτ
Lot
μετ΄
împreună cu
αυτού
el,
εις
în
την
ερήμον
pustie.
13:2
Άβραμ δε
Și Avram
ην
era
πλούσιος σφόδρα
foarte bogat
εν
în
κτήνεσι
dobitoace,
και
și în
αργυρίω
argint
και
și
χρυσίω
aur.
13:3
και
Și
επορεύθη
a mers
όθεν
în locul de unde
ήλθεν
venise
εις
în
την
έρημον
pustie,
έως
până la
Βαιθήλ
Betel,
έως
în
του
τόπου
locul
ου
unde
ην
era
η
σκηνή
cortul
αυτού
lui
το
πρότερον
mai înainte,
αναμέσον
între
Βαιθήλ
Betel
και
și
αναμέσον
între
Αγγε
Ai;
13:4
εις
în
τον
τόπον
locul
του
θυσιαστηρίου
altarului
ου
pe care îl
εποίησεν
făcuse
εκεί
acolo
την
la
αρχήν
început.
και
Și
επεκαλέσατο
a chemat
εκεί
acolo
Άβραμ
Avram
το
όνομα
Numele
κυρίου
Domnului.
13:5
Lot, care călătorea împreună cu Avram, avea și el oi, boi și corturi.
13:6
και
Și
ουκ
nu
εχώρει
era loc (ro-3)
αυτούς
pentru ei
η
pe
γη
pământ (ro-6)
κατοικείν
să locuiască
άμα
împreună,
ότι
căci
ην
erau
τα
υπάρχοντα
avuțiile
αυτών
lor
πολλά
multe,
και
și
ουκ
nu
ηδύναντο
puteau
κατοικείν
să locuiască
άμα
împreună.
ro-3: Mat 19:11
ro-6: țară
13:7
S-a iscat o ceartă între păzitorii vitelor lui Avram și păzitorii vitelor lui Lot. Canaaniții și feresiții locuiau atunci în țară.
13:8
Avram a zis lui Lot: „Te rog, să nu fie ceartă între mine și tine și între păzitorii mei și păzitorii tăi, căci suntem frați.
13:9
Nu-i oare toată țara înaintea ta? Mai bine desparte-te de mine: dacă apuci tu la stânga, eu voi apuca la dreapta; dacă apuci tu la dreapta, eu voi apuca la stânga.”
13:10
και
Și
επάρας
ridicându-și
Λωτ
Lot
του
οφθαλμούς
ochii
αυτού
lui
επείδε
a privit
πάσαν
toată
την
περίχωρον
regiunea din jurul
του
Ιορδάνου
Iordanului,
ότι
πάσα
toată
ην
era
ποτιζομένη
adăpată
προ
( înainte de
του
καταστρέψαι
a surpa
τον
θεόν
Dumnezeu
Σόδομα
Sodoma
και
și
Γόμορρα
Gomora)
ως
ca
ο
παράδεισος
paradisul
του
lui
θεού
Dumnezeu,
και
și
ως
ca
η
γη
țara
Αιγύπτου
Egiptului
έως
până
ελθείν
se ajunge
εις
spre
Ζόγορα
Țoar.
13:11
Lot și-a ales toată câmpia Iordanului și a mers spre răsărit. Astfel s-au despărțit ei unul de altul.
13:12
Άβραμ
Avram
δε
dar
κατώκησεν
a locuit
εν
în
γη
pământul
Χαναάν
Canaanului,
Λωτ
Lot
δε
însă
κατώκησεν
a locuit
εν
într-
πόλει
o cetate
των
din
περιχώραν
ținutul dimprejur,
και
și
εσκήνωσεν
își întinse cortul
εν
în
Σοδόμοις
Sodoma.
13:13
οι δε
Și erau
άνθρωποι
oamenii
οι
cei
εν
din
Σοδόμοις
Sodoma
πονηροί
cumpliți
και
și
αμαρτωλοί
păcătoși
εναντίον
înaintea
του
lui
θεού
Dumnezeu
σφόδρα
peste măsură.
13:14
ο
δε
Și
θεός
Dumnezeu
είπε
a zis
τω
lui
Άβραμ
Avram,
μετά
după
το
διαχωρισθήναι
plecarea
τον
lui
Λωτ
Lot
απ΄
de la
αυτού
el,
αναβλέψας
Ridică-ți privirea
τοις
οφθαλμοίς
ochilor
σου
tăi,
και
și
ίδε
privește
από
din
του
τόπου
locul
ου
în care
νυν
acum
συ
tu
ει
ești,
προς
către
βορράν
crivăț
και
și
λίβα
băltăreț, (ro-30)
και
și
ανατολήν
răsărit,
και
și
θάλασσαν
mare.
ro-30: sud, 39 oc, λίψ: "cel ploios", vânt bătând din sud; în România, vântul Băltăreț : vânt umed care bate din sud (DEX); Gen 13:14, Psa 78:26, Fap 27:12
13:15
ότι
πάσαν
tot
την
γην
pământul
ην
pe care
συ
tu îl
οράς
vezi,
σοι
ție
δώσω αυτήν
ți-l voi da,
και
și
τω
σπέρματί
seminției
σου
tale,
έως
până
του
în
αιώνος
veac.
13:16
και
Și
ποιήσω
voi face
το
σπέρμα
sămânța
σου
ta
ως
ca
την
άμμον
nisipul
της
γης
pământului.
ει
Dacă
δύναταί
poate
τις
cineva
εξαριθμήσαι
să numere (ro-14)
την
άμμον
nisipul
της
γης
pământului,
και
și
το
σπέρμα
sămânța
σου
ta
εξαριθμηθήσεται
va putea fi numărată.
ro-14: socotească
13:17
αναστάς
Ridicându-te,
διόδευσον
străbate
την
γην
pământul (ro-4)
εις τε
atât în
το
μήκος
lungimea
αυτής
lui,
και
cât și
εις
în
το
πλάτος
lățimea lui;
ότι
căci
σοι
ție ți-
δώσω αυτήν
l voi da,
και
și
τω
σπέρματί
seminței
σου
tale,
εις
în
τον
αιώνα
veac.
ro-4: țara
13:18
και
Și
αποσκηνώσας
strămutându-și cortul,
Άβραμ
Avram,
ελθών
venind,
κατώκησε
a locuit
περί
lângă
την
δρυν
stejarul
την
lui
Μαμβρή
Mamre,
η
care
ην
era
εν
în
Χεβρών
Hebron.
και
Și
ωκοδόμησεν
a zidit
εκεί
acolo
θυσιαστήριον
un altar
τω
κυρίω
Domnului.