-
X
Capitolul 2
2:1
2532
και
Și
1473
υμάς
voi
6591
όντας
fiind
3498
νεκρούς
morți
3588
τοις
în
3900
παραπτώμασι
greșelile
2532
και
și
3588
ταις
266
αμαρτίαις
păcatele,
2:2
1722
εν
în
3739
αις
care
4218
ποτέ
odinioară
4043
περιεπατήσατε
umblați
2596
κατά
potrivit
3588
τον
165
αιώνα
veacului
3588
του
2889
κόσμου
lumii
3778
τούτου
acesteia,
2596
κατά
potrivit
3588
τον
758
άρχοντα
conducătorului
3588
της
1849
εξουσίας
autorității
3588
του
109
αέρος
văzduhului,
3588
του
al
4151
πνεύματος
duhului
3588
του
care
3568
νυν
acum
1754
ενεργούντος
lucrează cu energie
1722
εν
în
3588
τοις
5207
υιοίς
fiii
3588
της
543
απειθείας
neascultării,
2:3
1722
εν
printre
3739
οις
care
2532
και
și
1473
ημείς
noi
3956
πάντες
toți
390
ανεστράφημέν
am petrecut
(ro-6)
4218
ποτε
odinioară,
1722
εν
în
3588
ταις
1939
επιθυμίαις
poftele
3588
της
4561
σαρκός
cărnii
1473
ημών
noastre,
4160
ποιούντες
înfăptuind
3588
τα
2307
θελήματα
dorințele
3588
της
4561
σαρκός
cărnii
2532
και
și
3588
των
a
1271
διανοιών
gândurilor,
2532
και
și
9357
ήμεν
eram
5043
5449
τέκνα φύσει
din fire copii
3709
οργής
ai urgiei,
5613
ως
ca
2532
και
și
3588
οι
3062
λοιποί
ceilalți.
ro-6: ne-am dus traiul
2:4
3588
ο
1161
δε
Dar
2316
θεός
Dumnezeu
4145
πλούσιος
bogat
6591
ων
fiind
1722
εν
în
1656
ελέει
milă,
1223
διά
pentru
3588
την
4183
πολλήν
multa
26
1473
αγάπην αυτού
Lui iubire,
3739
ην
cu care
25
1473
ηγάπησεν ημάς
ne-a iubit,
2:5
2532
και
și
6591
όντας
fiind
1473
ημάς
noi
3498
νεκρούς
morți
3588
τοις
în
3900
παραπτώμασι
greșeli,
4806
συνεζωοποίησε
ne-a adus la viață împreună cu
3588
τω
5547
χριστώ
Hristos
5485
χάριτί
(prin har
9352
εστε
sunteți
4982
σεσωσμένοι
salvați),
2:6
2532
και
și
4891
συνήγειρε
ne-a înviat,
2532
και
și
4776
συνεκάθισεν
ne-a făcut să ședem
1722
εν
în
3588
τοις
cele
2032
επουρανίοις
cerești
1722
εν
în
5547
χριστώ
Hristos
2424
Ιησού
Isus,
2:7
2443
ίνα
ca
1731
ενδείξηται
să arate
1722
εν
în
3588
τοις
165
αιώσι
veacurile
3588
τοις
care
1904
επερχομένοις
vor veni,
3588
τον
5235
υπερβάλλοντα
supraabundenta
4149
πλούτον
bogăție
3588
της
a
5485
χάριτος
harului
1473
αυτού
Lui,
1722
εν
în
5544
χρηστότητι
bunătate
1909
εφ΄
față de
1473
ημάς
noi
1722
εν
în
5547
χριστώ
Hristos
2424
Ιησού
Isus.
2:8
3588
1063
τη γαρ
Căci prin
5485
χάριτί
har
9352
εστε
sunteți
4982
σεσωσμένοι
salvați
1223
διά
prin
3588
της
4102
πίστεως
credință;
2532
και
și
3778
τούτο
aceasta
3756
ουκ
nu
1537
εξ
vine
de la
1473
υμών
voi,
2316
θεού
al lui Dumnezeu
3588
το
1435
δώρον
dar
fiind
;
2:9
3756
ουκ
nu
1537
εξ
din
2041
έργων
fapte,
(ro-3)
2443
ίνα
ca
3361
5100
μη τις
nimeni să nu
2744
καυχήσηται
se laude.
ro-3: lucrări
2:10
1473
1063
αυτού γαρ
Căci noi a Lui
9351
4161
εσμεν ποίημα
lucrare suntem,
2936
κτισθέντες
fiind creați
1722
εν
în
5547
χριστώ
Hristos
2424
Ιησού
Isus
1909
επί
pentru
2041
έργοις
faptele
18
αγαθοίς
bune,
3739
οις
pe care le-
4282
προητοίμασεν
a pregătit mai dinainte
3588
ο
2316
θεός
Dumnezeu,
2443
ίνα
ca
1722
εν
în
1473
αυτοίς
ele
4043
περιπατήσωμεν
să umblăm.
2:11
1352
διό
De aceea,
3421
μνημονεύετε
aduceți-vă aminte
3754
ότι
că
1473
υμείς
voi
4218
ποτέ
odinioară,
3588
τα
1484
έθνη
națiuni
1722
εν
în
4561
σαρκί
carne,
3588
οι
3004
λεγόμενοι
numiți
203
ακροβυστία
exces al cărnii
(ro-12)
5259
υπό
3588
της
de cei
3004
λεγομένης
numiți
4061
περιτομής
tăiere împrejur
1722
εν
în
4561
σαρκί
carne,
5499
χειροποιήτου
făcută de mână,
ro-12: necirumcizie
2:12
3754
ότι
că
9358
ήτε
erați
1722
εν
în
3588
τω
2540
καιρώ
vremea
1565
εκείνω
aceea
5565
χωρίς
fără
5547
χριστού
Hristos,
526
απηλλοτριωμένοι
înstrăinați
3588
της
de
4174
πολιτείας
cetățenia
3588
του
lui
2474
Ισραήλ
Israel,
2532
και
și
3581
ξένοι
străini
3588
των
de
1242
διαθηκών
legămintele
3588
της
1860
επαγγελίας
promisiunii,
1680
ελπίδα
speranță
3361
μη
ne
2192
έχοντες
având,
2532
και
și
fiind
112
άθεοι
fără Dumnezeu
1722
εν
în
3588
τω
2889
κόσμω
lume.
2:13
3568
νυνί
Acum
1161
δε
însă
1722
εν
în
5547
χριστώ
Hristos
2424
Ιησού
Isus,
1473
υμείς
voi
3588
οι
care
4218
ποτέ
odinioară
6591
όντες
erați
3112
μακράν
departe,
1451
εγγύς
apropiați
1096
εγενήθητε
ați fost
1722
εν
prin
3588
τω
129
αίματι
sângele
3588
του
lui
5547
χριστού
Hristos.
2:14
1473
1063
αυτός γαρ
Căci El
9350
εστιν
este
3588
η
1515
ειρήνη
pacea
1473
ημών
noastră,
3588
ο
Cel care
4160
ποιήσας
a făcut
3588
τα
pe cei
297
αμφότερα
doi
1520
εν
unul,
2532
και
și
3588
το
3320
μεσότοιχον
zidul din mijloc
3588
του
al
5418
φραγμού
despărțirii
3089
λύσας
l-a
dărâmat;
2:15
3588
την
2189
έχθραν
vrăjmășia,
1722
εν
în
3588
τη
4561
σαρκί
carnea
1473
αυτού
Lui,
3588
τον
vrăjmășia
3551
νόμον
legii
3588
των
1785
εντολών
poruncilor
1722
εν
cuprinsă
în
1378
δόγμασι
decrete,
2673
καταργήσας
El a anulat
-o
,
2443
ίνα
pentru ca
3588
τους
pe cei
1417
δύο
doi
2936
κτίση
să
-i
creeze
1722
εν
în
1438
εαυτώ
Sine
1519
εις
într-
1520
ένα
un singur
2537
444
καινόν άνθρωπον
om nou,
4160
ποιών
făcând
1515
ειρήνην
pace;
2:16
2532
και
și
604
αποκαταλλάξη
să împace
3588
τους
pe
297
αμφοτέρους
amândoi,
1722
εν
într-
1520
ενί
un singur
4983
σώματι
trup,
3588
τω
cu
2316
θεώ
Dumnezeu
1223
διά
prin
3588
του
4716
σταυρού
cruce,
615
αποκτείνας
omorând
3588
την
2189
έχθραν
vrăjmășia
1722
εν
prin
1473
αυτώ
ea.
2:17
2532
και
Și
2064
ελθών
El a venit
2097
ευηγγελίσατο
să evanghelizeze
1515
ειρήνην
pace
1473
υμίν
vouă,
3588
τοις
celor
3112
μακράν
de departe
2532
και
și
3588
τοις
celor
1451
εγγύς
de aproape;
2:18
3754
ότι
căci
1223
δι΄
prin
1473
αυτού
El
2192
έχομεν
avem
3588
την
4318
προσαγωγήν
intrare,
3588
οι
297
αμφότεροι
și unii, și alții,
1722
εν
printr-
1520
ενί
un singur
4151
πνεύματι
Duh,
4314
προς
la
3588
τον
3962
πατέρα
Tatăl.
2:19
686
άρα
Astfel
3767
ούν
deci
3765
ουκέτι
nu mai
9352
εστέ
sunteți
3581
ξένοι
străini
2532
και
și
3941
πάροικοι [gr-7]
locuitori vremelnici,
235
αλλά
ci
4847
συμπολίται
concetățeni
3588
των
cu
39
αγίων
sfinții
2532
και
și
3609
οικείοι
oameni din casa
3588
του
lui
2316
θεού
Dumnezeu;
gr-7: πάροικοι: 29 oc,
Gen 15:13
,
1Pe 2:11
2:20
2026
εποικοδομηθέντες
fiind zidiți
1909
επί
pe
3588
τω
2310
θεμελιώ
temelia
3588
των
652
αποστόλων
apostolilor
2532
και
și
4396
προφητών
a profeților,
6591
όντος
fiind
204
ακρογωνιαίου
piatra din capul unghiului,
1473
αυτού
Însuși
2424
Ιησού
Isus
5547
χριστού
Hristos,
2:21
1722
εν
în
3739
ω
Care
3956
πάσα
toată
3619
οικοδομή
clădirea,
4883
συναρμολογουμένη
bine închegată împreună,
837
αύξει
crește
1519
εις
într-
3485
ναόν
un templu
39
άγιον
sfânt
1722
εν
în
2962
κυρίω
Domnul;
2:22
1722
εν
în
3739
ω
Care
2532
και
și
1473
υμείς
voi
4925
συνοικοδομείσθε
sunteți zidiți împreună
1519
εις
într-
2732
κατοικητήριον
o locuință
3588
του
a lui
2316
θεού
Dumnezeu
1722
εν
în
4151
πνεύματι
Duh. ~