Capitolul 2
2:1
2:2
ευφραίνων με
mă va bucura
2:3
πάντων υμών
a voastră tuturor
2:4
λυπηθήτε
să fiți întristați,
περισσοτέρως
cu prisosință
2:5
ει δε τις
Dacă însă cineva
λελύπηκεν
a fost întristat,
λελύπηκεν
am fost întristat,
2:6
τοιούτω
unuia ca acestuia
2:7
χαρίσασθαι
să-l iertați cu har
παρακαλέσαι
să-l mângâiați,
περισσοτέρα λύπη
necazului mult mai mare
2:8
2:9
εις τούτο γαρ
Căci pentru aceasta
2:10
χαρίζεσθε
îi iertați prin har,
κεχάρισμαι
am iertat prin har
κεχάρισμαι
prin har am iertat
ro-17: sau: persoana
2:11
πλεονεκτηθώμεν
fim dezavantajați
αγνοούμεν
nu suntem ignoranți.
2:12
ανεωγμένης
deschizându-se
2:13
αποταξάμενος
despărțindu-mă
2:14
θεώ χάρις
mulțumire lui Dumnezeu,
θριαμβεύοντι ημάς [gr-8]
ne conduce în triumf
2:15
2:16
ικανός
e potrivit? (ro-17)
ro-17: suficient, destoinic
2:17
καπηλεύοντες
fac comerț din (ro-7)
ειλικρινείας
curăție, (ro-15)
ro-7: sau: care falsifică pentru a vinde mai mult
ro-15: sinceritate, onestitate