Eclesiastul 12

-
12:1
και
Și
μνήσθητι
amintește-ți
του
de
κτίσαντός
Creatorul
σε
tău
εν
în
ημέραις
zilele
νεότητός
tinereții
σου
tale!
έως
Până
οτου
când
μη
nu
έλθωσιν
vor veni
αι
ημέραι
zilele
της
cele
κακίας
rele,
και
și
φθάσωσιν
se vor apropia
έτη
anii
εν
în
οις
care
ερείς
vei spune,
ουκ
Nu mai
έστι
este
μοι
în mine
εν
pentru
αυτοίς
toate acestea
θέλημα
nicio voință.
-
12:2
έως
Până
ου
când
μη
nu
σκοτισθή
s-a întunecat
ήλιος
soarele
και
și
το
φως
lumina,
και
și
σελήνη
luna
και
și
οι
αστέρες
stelele;
και
și nu
επιστρέψουσι
s-au întors
τα
νέφη
norii
οπίσω
după
του
υετού
ploaie;
-
12:3
εν
în
ημέρα
ziua
η
în care
αν
σαλευθώσι
se vor clătina
φύλακες
păzitorii
της
οικίας
casei;
και
și
διαστραφώσιν
se vor disloca
άνδρες
bărbații
της
celor
δυνάμεως
puternice,
και
și
ήργησαν
inactive vor ajunge
αι
cele ce
αλήθουσαι
macină,
ότι
fiindcă
ωλιγώθησαν
s-au împuținat,
και
și
σκοτάσουσιν
se vor întuneca
αι
cele ce
βλέπουσαι
privesc
εν
prin
ταις
οπαίς
orbite;
-
12:4
και
și
κλείσουσι
se vor încuia
θύρας
ușile
εν
dinspre
αγορά
piață,
εν
în
ασθενεία
slăbiciunea
φωνής
sunetului
της
celei ce
αληθούσης
macină,
και
și
αναστήσεται
te scoli
εις
la
φωνήν
ciripitul
του
στρουθίου
vrabiei,
και
și
ταπεινωθήσονται
vor fi smerite
πάσαι
toate
αι
θυγατέρες
fiicele
του
άσματος
cântării.
-
12:5
και
Și
γε
da!
από
din
ύψος
înălțime
όψονται
vor privi,
και
și
θάμβοι
spaimele
εν τη
vor fi pe
οδώ
cale;
και
și
ανθήσει
va înflori
το
αμύγδαλον
migdalul,
και
și
παχυνθή
se va îngroșa
ακρίς
lăcusta,
και
și
διασκεδασθή
va fi împrăștiat
η
în vânt
κάππαρις rog
măceșul;
ότι
fiindcă
επορεύθη
a plecat
άνθρωπος
omul
εις
la
οίκον
casa
αιώνος αυτού
lui veșnică;
και
și
εκύκλωσαν
vor încercui
εν
în
αγορά
piață
οι
cei ce
κοπτόμενοι
jelesc.
-
12:6
έως
Până
ότου
când
μη
nu
ανατραπή
va fi bulversat
το
σχοινίον
lănțișorul
του
αργυρίου
de argint,
και
și
συντριβη
va fi spartă
το
ανθέμιον
floarea incrustată
του
χρυσίου
de aur,
και
și
συντριβή
va fi spart
υδρια
ulciorul
επί
la
την
πηγήν
izvor,
και
și
συντροχασή
va fi rostogolită
τροχός
roata
επί
peste
τον
λάκκον
puțul gropii;
-
12:7
και
și
επιστρέψη
se va întoarce
χους
țărâna
επί
asupra
την
γην
pământului
ως
așa cum
ην
era,
και
și
το
πνεύμα
răsuflarea ro
επιστρέψη
se va întoarce
προς
la
τον
θεόν
Dumnezeu
ος
Care
έδωκεν
a dat-
αυτό
o.
-
12:8
ματαιότης
Deșertăciunea
ματαιοτήτων
deșertăciunilor!
είπεν
zice
εκκλησιαστής
eclesiastul
τα
πάντα
toate-s
ματαιότης
deșertăciune.
-
12:9
και
Și
περισσόν ότι
întrucât peste măsură
εγένετο
a devenit
εκκλησιαστής
eclesiastul
σοφός
de înțelept,
και
εδίδαξε
a învățat ro
γνώσιν
cunoștința
συν
împreună cu
τον
άνθρωπον
omul,
και
și
ους
astfel
εξιχνιάσεται
omul va urmări pas cu pas ro
κόσμιον rog
ordinea cea bună ro
παραβολών
a parabolelor.
-
12:10
πολλά
Mult
εζήτησεν
a căutat
εκκλησιαστής
eclesiastul
του
ευρείν
să găsească
λόγους
cuvintele
θελήματος
dorului, ro
και
și
γεγραμμένον
să scrie
ευθύτητος
în mod clar ro
λόγους
cuvintele
αληθείας
adevărului.
-
12:11
λόγοι
Cuvintele
σοφων
înțelepților
ως
sunt ca
τα
βούκεντρα rog
imboldurile, ro
και
și
ως
ca
ήλοι
niște încheietori ro
πεφυτευμένοι
bine sădite,
οι
care
παρά
prin
των
συνθεμάτων
antologii ro
εδόθησαν
au fost date
εκ
de
ποιμένος ενός
Un Singur Păstor.
-
12:12
και
Și
περισσόν
mai mult
εξ
decât
αυτών
acestea,
υιέ
fiul
μου
meu,
φυλάσσου
ia seama,
του
ποιήσαι
a face
βιβλία
cărți
πολλά
multe,
ουκ
nu
έστι
este
περασμός
limită,
και
și
μελέτη
studiul
πολλή
mult
κόπωσις
e slăbiciunea
σαρκός
cărnii.
-
12:13
τέλος
Sfârșitul ro
λόγου
cuvântului ro
το
cel
παν
întreg,
άκουε
ascultă-l,
τον
De
θεόν
Dumnezeu
φοβού
să-ți fie frică,
και
și
τας
εντολάς
poruncile
αυτού
Lui
φύλασσε
păzește-le,
ότι
căci
τούτο
aceasta
πας άνθρωπος
e omul întreg.
-
12:14
ότι
Căci
σύμπαν
orice
το
ποίημα
faptă,
θεός
Dumnezeu
άξει
o va aduce
εν
la
κρίσει
judecată,
εν
cu
παντί
tot
παρεωραμένω
ce presupune,
εάν
fie
αγαθόν
bine,
και
εάν
fie
πονηρόν
rău cumplit.