-
X
Capitolul 21
21:1
5613
1161
ως δε
Și când
1096
εγένετο
a fost
321
αναχθήναι
că am îmbarcat
1473
ημάς
noi,
645
αποσπασθέντας
despărțindu-ne cu mare greutate
575
απ΄
de
1473
αυτών
ei,
2113
ευθυδρομήσαντες
navigând drept,
2064
ήλθομεν
am venit
1519
εις
la
3588
την
2972
Κων
Cos;
3588
τη
1161
δε
iar
1836
εξής
a doua
zi
1519
εις
în
3588
την
4499
Ρόδον
Rodos,
2547
κακείθεν
și de acolo
1519
εις
la
3959
Πάταρα
Patara.
21:2
2532
και
Și
2147
ευρόντες
găsind
4143
πλοίον
o corabie
1276
διαπερών
trecând
1519
εις
spre
5403
Φοινίκην
Fenicia,
1910
επιβάντες
urcând
în
ea
321
ανήχθημεν
am navigat.
21:3
398
1161
αναφανέντες δε
Și zărindu-se
3588
την
2954
Κύπρον
Cipru,
2532
και
și
2641
καταλιπόντες
lăsându-
1473
αυτήν
l
2176
ευώνυμον
la stânga,
4126
επλέομεν
am acostat
1519
εις
în
4947
Συρίαν
Siria,
2532
και
și
2609
κατήχθημεν
am coborât
1519
εις
la
5184
Τύρον
Tir;
1566
1063
εκείσε γαρ
căci acolo
9356
ην
avea
(ro-18)
3588
το
4143
πλοίον
corabia
670
αποφορτιζόμενον
să-și descărce
3588
τον
1117
γόμον
încărcătura.
ro-18: lit. era
21:4
2532
και
Și
429
ανευρόντες
găsind
3588
τους
pe
3101
μαθητάς
ucenici,
1961
επεμείναμεν
am rămas
847
αυτού
acolo
2250
2033
ημέρας επτά
șapte zile,
3748
οίτινες
care
3588
τω
lui
3972
Παύλω
Pavel îi
3004
έλεγον
spuneau
1223
διά
prin
3588
του
4151
πνεύματος
Duhul,
3361
μη
să nu
305
αναβαίνειν
urce
1519
εις
la
2414
Ιεροσολήν
Ierusalim.
21:5
3753
ότε
Când
1161
δε
însă
1096
εγένετο
a fost că
1473
ημάς
ne-
1822
εξαρτίσαι [gr-5]
am terminat
(ro-5)
3588
τας
2250
ημέρας
zilele,
1831
εξελθόντες
ieșind,
4198
επορευόμεθα
am plecat,
4311
προπεμπόντων
acompaniindu-
1473
ημάς
ne
3956
πάντων
toți
4862
συν
cu
1135
γυναιξί
soțiile
2532
και
și
5043
τέκνοις
copiii,
2193
έως
până
1854
έξω
afară
3588
της
din
4172
πόλεως
cetate.
2532
και
Și
5087
θέντες
așezându-ne
3588
τα
în
1119
γόνατα
genunchi
1909
επί
pe
3588
τον
123
αιγιαλόν
țărm,
4336
προσηυξάμεθα
ne-am rugat.
gr-5: εξαρτίσαι: 2 oc,
2Ti 3:17
, a găta (DEX):
ro-5: am gătat:
21:6
2532
και
Și
782
ασπασάμενοι
salutându-ne
240
αλλήλους
unul pe altul,
1910
επέβημεν
am urcat
1519
εις
în
3588
το
4143
πλοίον
corabie,
1565
1161
εκείνοι δε
iar ei
5290
υπέστρεψαν
s-au întors
1519
εις
la
3588
τα
2398
ίδια
ale lor.
21:7
1473
1161
ημείς δε
Și noi
3588
τον
4144
πλουν
călătoria
1274
διανύσαντες
sfârșind
-o
575
από
din
5184
Τύρον
Tir,
2658
κατηντήσαμεν
am ajuns
1519
εις
în
4424
Πτολεμαϊδα
Ptolemaida.
2532
και
Și
782
ασπασάμενοι
salutând
3588
τους
pe
80
αδελφούς
frați,
3306
εμείναμεν
am rămas
2250
1520
ημέραν μίαν
o zi
3844
παρ΄
cu
1473
αυτοίς
ei.
21:8
3588
τη
1161
δε
Și
1887
επαύριον
a doua zi,
1831
εξελθόντες
plecând
3588
οι
cei
4012
περί
ce însoțeau
3588
τον
pe
3972
Παύλον
Pavel,
2064
ήλθον
au venit
1519
εις
în
2542
Καισάρειαν
Cezareea.
2532
και
Și
1525
εισελθόντες
intrând
1519
εις
în
3588
τον
3624
οίκον
casa
5376
Φιλίππου
lui Filip
3588
του
2099
ευαγγελιστού
Evanghelistul,
6591
όντος
care era
1537
εκ
dintre
3588
των
cei
2033
επτά
șapte,
3306
εμείναμεν
am rămas
3844
παρ΄
cu
1473
αυτώ
el.
21:9
3778
1161
τούτω δε
Și el
9359
ήσαν
avea
(ro-3)
2364
θυγατέρες
[fiice
3933
παρθένοι
fecioare
5064
τέσσαρες
1 patru]
4395
προφητεύουσαι
care profetizau.
ro-3: lit. erau
21:10
1961
1161
επιμενόντων δε
Și rămânând
1473
ημών
noi
2250
ημέρας
zile
4183
πλείους
multe,
2718
κατήλθέ
a coborât
5100
τις
un om
575
από
din
3588
της
2449
Ιουδαίας
Iudeea,
4396
προφήτης
un profet,
3686
ονόματι
pe nume
13
Άγαβος
Agab,
21:11
2532
και
Și
2064
ελθών
venind
4314
προς
către
1473
ημάς
noi,
2532
και
și
142
άρας
luând
3588
την
2223
ζώνην
brâul
3588
του
lui
3972
Παύλου
Pavel,
1210
5037
1473
δήσας τε αυτού
și legându-și
3588
τας
5495
χείρας
mâinile
2532
και
și
3588
τους
4228
πόδας
picioarele,
2036
είπε
zise,
3592
τάδε
Așa
3004
λέγει
spune
3588
το
4151
πνεύμα
Duhul
3588
το
39
άγιον
Sfânt,
3588
τον
435
άνδρα
Bărbatul
3739
ου
al căruia
9350
εστιν
este
3588
η
2223
ζώνη
brâul
3778
αύτη
acesta,
3779
ούτω
astfel
1210
δήσουσιν
va fi legat
1519
εις
în
2419
Ιερουσαλήμ
Ierusalim
3588
οι
de
2453
Ιουδαίοι
iudei,
2532
και
și
3860
παραδώσουσιν
îl
vor preda
1519
εις
în
5495
χείρας
mâinile
1484
εθνών
națiunilor.
21:12
5613
ως
Când
1161
δε
dar
191
ηκούσαμεν
am auzit
3778
ταύτα
acestea,
3870
παρεκαλούμεν
îl
rugam
1473
5037
ημείς τε
și noi,
2532
και
și
3588
οι
cei ce
1786
εντόπιοι
erau din acel loc
3588
του
3361
μη
să nu
305
αναβαίνειν
urce
1473
αυτόν
el
1519
εις
la
2419
Ιερουσαλήμ
Ierusalim.
21:13
611
5037
απεκρίθη τε
Și răspunse
3588
ο
3972
Παύλος
Pavel,
5100
τι
De ce
4160
ποιείτε
mă faceți
2799
κλαίοντες
să plâng
2532
και
și
4919
1473
συνθρύπτοντές μου
îmi frângeți
3588
την
2588
καρδίαν
inima?
1473
1063
εγώ γαρ
Căci eu
3756
ου
nu
3440
μόνον
numai
1210
δεθήναι
să fiu legat,
235
αλλά
ci
2532
και
și
599
αποθανείν
să mor
1519
εις
în
2419
Ιερουσαλήμ
Ierusalim
2093
ετοίμως
gata
2192
έχω
mă țin
5228
υπέρ
pentru
3588
του
3686
ονόματος
Numele
3588
του
2962
κυρίου
Domnului
2424
Ιησού
Isus.
21:14
3361
μη
Ne
3982
πειθομένου
lăsându-se înduplecat
1161
δε
dar
1473
αυτού
el,
2270
ησυχάσαμεν
am tăcut,
2036
ειπόντες
spunând,
3588
το
2307
θέλημα
Voia
3588
του
2962
κυρίου
Domnului
1096
γινέσθω
să se facă.
21:15
3326
1161
μετά δε
Și după
3588
τας
2250
ημέρας
zilele
3778
ταύτας
acestea,
6977
επισκευασάμενοι
făcându-ne bagajul
305
ανεβαίνομεν
am urcat
1519
εις
la
2419
Ιερουσαλήμ
Ierusalim.
21:16
4905
1161
συνήλθον δε
Și au venit
2532
και
și
3588
των
unii
din
3101
μαθητών
ucenicii
575
από
din
2542
Καισαρείας
Cezareea
4862
συν
împreună cu
1473
ημίν
noi,
71
άγοντες
aducând
3844
παρ΄
cu ei
3739
ω
pe cel la care
3579
ξενισθώμεν
urma să găzduim,
3416
5100
Μνάσωνί τινι
un anumit Mnason,
2953
Κυπρίω
un cipriot,
744
αρχαίω
vechi
3101
μαθητή
ucenic. ~
21:17
1096
1161
γενομένων δε
Și ajungând
1473
ημών
noi
1519
εις
la
2414
Ιεροσόλυμα
Ierusalim,
780
ασμένως
cu bucurie
1209
1473
εδέξαντο ημάς
ne-au primit
3588
οι
80
αδελφοί
frații.
21:18
3588
τη
1161
δε
Și
1966
επιούση
a doua zi
1524
εισήει
a intrat
3588
ο
3972
Παύλος
Pavel
4862
συν
cu
1473
ημίν
noi
4314
προς
la
2385
Ιάκωβον
Iacov;
3956
5037
πάντες τε
și toți
3854
παρέγενοντο
[au venit
3588
οι
4245
πρεσβύτεροι
1 bătrânii].
21:19
2532
και
Și
782
ασπασάμενος
salutându-
1473
αυτούς
i
1834
εξηγείτο
au relatat
2596
1520
1538
καθ΄ εν έκαστον
unul câte unul
3739
ων
ce
4160
εποίησεν
făcuse
3588
ο
2316
θεός
Dumnezeu
1722
εν
printre
3588
τοις
1484
έθνεσι
națiuni
1223
διά
prin
3588
της
1248
διακονίας
slujrea
1473
αυτού
lui.
21:20
3588
1161
οι δε
Iar ei
191
ακούσαντες
auzind
1392
εδόξαζον
au glorificat
3588
τον
pe
2962
κύριον
Domnul.
2036
5037
1473
είπόν τε αυτώ
Și îi spuseră,
2334
θεωρείς
Vezi
80
αδελφέ
frate
4214
πόσαι
cât de multe
3461
μυριάδες
mii
9353
εισίν
sunt
2453
Ιουδαίων
de iudei
3588
των
4100
πεπιστευκότων
credincioși,
2532
και
și
3956
πάντες
toți
2207
ζηλωταί
zeloși
3588
του
pentru
3551
νόμου
lege
5224
υπάρχουσι
sunt.
21:21
2727
1161
κατηχήθησαν δε
Și ei au auzit
4012
περί
despre
1473
σου
tine
3754
ότι
că
646
αποστασίαν
[lepădarea
1321
διδάσκεις
1 înveți]
575
από
de
3475
Μωυσέως
Moise
3588
τους
2596
κατά
[3 dintre
3588
τα
1484
έθνη
4 națiuni
3956
πάντας
1 pe toți
2453
Ιουδαίους
2 iudeii],
3004
λέγων
spunând
3361
μη
să nu
4059
περιτέμνειν
taie împrejur
1473
αυτούς
pe ai lor
3588
τα
5043
τέκνα
copii,
3366
μηδέ
nici
3588
τοις
după
1485
έθεσι
obiceiuri
4043
περιπατείν
să
nu
umble.
21:22
5100
τι
Ce
3767
9350
ούν εστι
e deci
de
făcut
?
3843
πάντως
Cu siguranță
1163
δει
trebuie că
4128
πλήθος
mulțimea
4905
συνελθείν
se va strânge,
191
1063
ακούσονται γαρ
căci vor auzi
3754
ότι
că
2064
ελήλυθας
ai venit.
21:23
3778
τούτο
Aceasta
3767
ούν
deci,
4160
ποίησον
fă
3739
ο
ce-
1473
σοι
ți
3004
λέγομεν
spunem;
9353
εισίν
sunt
1473
ημίν
cu noi
435
5064
άνδρες τέσσαρες
patru bărbați,
2171
ευχήν
o făgăduință divină
2192
έχοντες
având
1909
εφ΄
asupra
1438
εαυτών
lor,
21:24
3778
τούτους
pe aceștia
3880
παραλαβών
luându
-i
,
48
αγνίσθητι
purifică-te
4862
συν
cu
1473
αυτοίς
ei,
2532
και
și
1159
δαπάνησον
cheltuiește
1909
επ΄
pentru
1473
αυτοίς
ei,
2443
ίνα
ca
3587
ξυρήσωνται
să își radă
3588
την
2776
κεφαλήν
capul;
2532
και
și
1097
γνώσι
vor cunoaște
3956
πάντες
toți
3754
ότι
că
3739
ων
ceea ce
2727
κατήχηνται
au auzit
4012
περί
despre
1473
σου
tine
3762
ουδέν
nimic nu
9350
εστιν
este
așa
,
235
αλλά
ci
4748
στοιχείς
ești
în conformitate,
2532
και
și
1473
αυτός
tu însuți
3588
τον
3551
νόμον
legea o
5442
φυλάσσων
ții.
21:25
4012
περί
Cu privire
1161
δε
însă
3588
των
la
4100
πεπιστευκότων
credincioșii
1484
εθνών
dintre națiuni,
1473
ημείς
noi
1989
επεστείλαμεν
am scris,
2919
κρίναντες
judecând că
3367
μηδέν
nimic
5108
τοιούτον
din acestea
5083
τηρείν
să
nu
țină
1473
αυτούς
ei,
1508
ει μη
numai
5442
φυλάσσεσθαι
să se păzească
1473
αυτούς
ei înșiși
3588
5037
το τε
și de
1494
ειδωλόθυτον
cele jertifte idolilor,
2532
και
și
3588
το
de
129
αίμα
sânge,
2532
και
și
4156
πνικτόν
de cele sugrumate,
2532
και
și
4202
πορνείαν
de curvie.
21:26
5119
τότε
Atunci
3588
ο
3972
Παύλος
Pavel,
3880
παραλαβών
luând
3588
τους
pe
acei
435
άνδρας
bărbați
3588
τη
2192
εχομένη
a doua
2250
ημέρα
zi,
4862
συν
împreună
cu
1473
αυτοίς
ei
48
αγνισθείς
purificându-se,
1524
εισήει
a intrat
1519
εις
în
3588
το
2413
ιερόν
templu,
1229
διαγγέλλων
anunțând
3588
την
1604
εκπλήρωσιν
împlinirea
3588
των
2250
ημερών
zilelor
3588
του
49
αγνισμού
curățirii,
2193
έως
pe
3739
ου
când
4374
προσηνέχθη
se aducea
5228
υπέρ
pentru,
1520
ενός
unul
câte
unul
,
1538
εκάστου
fiecare
1473
αυτών
din ei
3588
η
4376
προσφορά
ofranda.
21:27
5613
1161
ως δε
Și când
3195
έμελλον
[4 erau pe punctul de
3588
αι
1 cele
2033
επτά
2 șapte
2250
ημέραι
3 zile]
4931
συντελείσθαι
a se împlini,
3588
οι
575
από
[din
3588
της
773
Ασίας
Asia
2453
Ιουδαίοι
1 iudeii],
2300
θεασάμενοι
văzându-
1473
αυτόν
l
1722
εν
în
3588
τω
2413
ιερώ
templu,
4797
συνέχεον
au produs încurcătură
3956
πάντα
în mijlocul întregii
3588
τον
3793
όχλον
mulțimi,
2532
και
și
1911
επέβαλον
au pus
3588
τας
5495
χείρας
mâinile
1909
επ΄
pe
1473
αυτόν
el,
21:28
2896
κράζοντες
strigând,
435
άνδρες
Bărbați
2475
Ισραηλίται
israeliți,
997
βοηθείτε
ajutor!
3778
ούτός
Acesta
9350
εστιν
este
3588
ο
444
άνθρωπος
omul,
3588
ο
cel care
2596
κατά
împotriva
3588
του
2992
λαού
poporului
2532
και
și
3588
του
3551
νόμου
legii
2532
και
și
3588
του
5117
τόπου
locului
3778
τούτου
acestuia
3956
πάντας
pe toți
3837
πανταχού
de pretutindeni
1321
διδάσκων
învață;
2089
5037
έτι τε
ba încă chiar
2532
και
și
1672
Έλληνας
greci
1521
εισήγαγεν
a adus
1519
εις
în
3588
το
2413
ιερόν
templu,
2532
και
și
2840
κεκοίνωκε
spurcă
3588
τον
39
άγιον
[Sfânt
5117
τόπον
Loc
3778
τούτον
1 acest],
21:29
9359
ήσαν
(ro-1)
1063
γαρ
căci
3708
εωρακότες
văzuseră
5161
Τρόφιμον
pe Trofim
3588
τον
2180
Εφέσιον
efeseanul
1722
εν
în
3588
τη
4172
πόλει
cetate
4862
συν
cu
1473
αυτώ
el,
3739
ον
pe care
3543
ενόμιζον
își imaginau
3754
ότι
că
1519
εις
în
3588
το
2413
ιερόν
templu
1521
εισήγαγεν
îl
adusese
3588
ο
3972
Παύλος
Pavel.
ro-1: aici am omis verbul "a fi": ei fuseseră văzând
21:30
2795
5037
εκινήθη τε
Și s-a stârnit
3588
η
4172
πόλις
cetatea
3650
όλη
întreagă,
2532
και
și
1096
εγένετο
a avut loc
4890
συνδρομή
o strângere violentă
3588
του
a
2992
λαού
poporului.
2532
και
Și
1949
επιλαβόμενοι
apucându
-l
3588
του
pe
3972
Παύλου
Pavel,
1670
1473
είλκον αυτόν
l-au târât
1854
έξω
afară
3588
του
din
2413
ιερού
templu;
2532
και
și
2112
ευθέως
îndată
2808
εκλείσθησαν
au fost închise
3588
αι
2374
θύραι
ușile.
21:31
2212
1161
ζητούντων δε
Și căutând
1473
αυτόν
să-l
615
αποκτείναι
omoare,
305
ανέβη
s-au suit
5334
φάσις
denunțul crimei
3588
τω
la
5506
χιλιάρχω
comandatul
3588
της
4686
σπείρης
cohortei,
3754
ότι
că
3650
όλη
tot
4797
2419
συγκέχυται Ιερουσαλήμ
Ierusalimul e întărâtat.
21:32
3739
ος
Acesta
1824
εξαυτής
îndată
3880
παραλαβών
luând
4757
στρατιώτας
soldați
2532
και
și
1543
εκατοντάρχους
centurioni,
2701
κατέδραμεν
a alergat jos
1909
επ΄
la
1473
αυτούς
ei.
3588
1161
οι δε
Și ei
1492
ιδόντες
văzând
3588
τον
pe
5506
χιλίαρχον
comandant
2532
και
și
3588
τους
pe
4757
στρατιώτας
soldați,
3973
επαύσαντο
au încetat
5180
τύπτοντες
să
-l
bată
3588
τον
pe
3972
Παύλον
Pavel.
21:33
1448
1161
εγγίσας δε
Și apropiindu-se,
3588
ο
5506
χιλίαρχος
comandantul
1949
1473
επελάβετο αυτού
îl luă,
2532
και
și
2753
εκέλευσε
ordonă
1210
δεθήναι
să fie legat
254
1417
αλύσεσι δυσί
cu două lanțuri,
2532
και
și
4441
επυνθάνετο
a întrebat
5100
τις
cine
302
αν
ar
6589
είη
putea fi,
2532
και
și
5100
τι
care
9350
εστι
este
4160
πεποιηκώς
activitatea
lui
.
(ro-20)
ro-20: lit. ce este făcând
21:34
243
1161
243
5100
άλλοι δε άλλο τι
Și unii către alții
994
εβόων
strigau
1722
εν
cei din
3588
τω
3793
όχλω
mulțime.
3361
μη
Ne
1410
δυνάμενος
putând
1161
δε
deci
1097
γνώναι
să ia cunoștință
3588
το
de ceva
804
ασφαλές
sigur
1223
διά
3588
τον
din cauza
2351
θόρυβον
zarvei,
2753
εκέλευσεν
a poruncit
71
1473
άγεσθαι αυτόν
să-l ducă
1519
εις
în
3588
την
3925
παρεμβολήν
fortareață.
21:35
3753
1161
ότε δε
Și când
1096
εγένετο
era
1909
επί
pe
3588
τους
304
αναβάθμους
scări,
4819
συνέβη
s-a întâmplat că
941
βαστάζεσθαι
a fost purtat
1473
αυτόν
Pavel
(ro-9)
5259
υπό
de
3588
των
4757
στρατιωτών
ostași
1223
διά
din cauza
3588
την
970
βίαν
forței
3588
του
3793
όχλου
mulțimii.
ro-9: lit. el
21:36
190
1063
ηκολούθει γαρ
Căci
îi
urmărea
3588
το
4128
πλήθος
mulțimea
3588
του
2992
λαού
poporului
2896
κράζον
strigând,
142
αίρε
Extirpează-
1473
αυτόν
l.
21:37
3195
5037
μέλλων τε
Și fiind pe punctul de
1521
εισάγεσθαι
a
-l
introduce
1519
εις
în
3588
την
3925
παρεμβολήν
fortăreață,
3588
ο
3972
Παύλος
Pavel
3004
λέγει
spuse
3588
τω
5506
χιλιάρχω
comandantului,
1487
ει
Te rog,
(ro-12)
1832
1473
έξεστί μοι
îmi este permis
2036
ειπείν
să vorbesc
4314
προς
către
1473
σε
tine?
3588
ο
1161
δε
Și
5346
έφη
spuse,
1676
1097
Ελληνιστί γινώσκεις
cunoști greaca?
ro-12: lit. oare
21:38
3756
686
ουκ άρα
deci nu
1473
9349
συ ει
ești tu
3588
ο
124
Αιγύπτιος
egipteanul
3588
ο
care
4253
προ
înaintea
3778
τούτων
acestor
3588
των
2250
ημερών
zile
387
αναστατώσας
s-a răsculat,
2532
και
și
1806
εξαγαγών
a scos
1519
εις
în
3588
την
2048
έρημον
pustie
3588
τους
cei
5070
τετρακισχιλίους
patru mii
435
άνδρας
de bărbați
3588
των
4607
σικαρίων
asasini?
21:39
2036
1161
είπε δε
Și zise
3588
ο
3972
Παύλος
Pavel,
1473
εγώ
Eu
444
άνθρωπος
bărbat
3303
μεν
9348
2453
ειμι Ιουδαίος
iudeu sunt,
5018
Ταρσεύς
din Tarsul
3588
της
2791
Κιλικίας
Ciliciei,
3756
ουκ
[nu
767
ασήμου
al unei neînsemnate
4172
πόλεως
cetăți
4177
πολίτης
1 cetățean];
1189
1161
1473
δέομαι δε σου
și te rog frumos,
2010
επίτρεψόν
permite-
1473
μοι
mi
2980
λαλήσαι
să vorbesc
4314
προς
către
3588
τον
2992
λαόν
popor.
21:40
2010
1161
1473
επιτρέψαντος δε αυτού
Și el permițând
-i
,
3588
ο
3972
Παύλος
Pavel
2476
εστώς
stând în picioare
1909
επί
pe
3588
των
304
αναβάθμων
scări,
2678
κατέσεισε
făcut semn
3588
τη
cu
5495
χειρί
mâna
3588
τω
2992
λαώ
poporului;
4183
1161
πολλής δε
și o mare
4602
σιγής
liniște
1096
γενομένης
făcându-se,
4377
προσεφώνησε
li
s-a adresat
3588
τη
în
1446
1258
Εβραϊδι διαλέκτω
dialectul ebraic,
3004
λέγων
spunând,