-
X
Capitolul 28
28:1
3796
1161
οψέ δε
Și târziu
4521
σαββάτων
în sabat,
3588
τη
2020
επιφωσκούση
pe când se lumina
1519
εις
spre
1520
μίαν
ziua
întâia după
4521
σαββάτων
sabat,
2064
ήλθε
au venit
3137
Μαρία
Maria
3588
η
3094
Μαγδαληνή
Magdalena,
2532
και
și
3588
η
243
άλλη
cealaltă
3137
Μαρία
Marie,
2334
θεωρήσαι
să vadă
3588
τον
5028
τάφον
mormântul.
28:2
2532
και
Și
2400
ιδού
iată,
4578
σεισμός
un cutremur
1096
3173
εγένετο μέγας
mare a avut loc;
32
1063
άγγελος γαρ
căci un înger
2962
κυρίου
al Domnului
2597
καταβάς
coborâdu-se
1537
εξ
din
3772
ουρανού
cer,
4334
προσελθών
apropiindu-se,
617
απεκύλισε
a rostogolit
3588
τον
3037
λίθον
piatra
575
από
de la
3588
της
2374
θύρας
ușă,
2532
και
și
2521
εκάθητο
ședea
1883
επάνω
pe
1473
αυτού
ea.
28:3
9356
1161
ην δε
Și era
3588
η
2397
ιδέα
înfățișarea
1473
αυτού
lui
5613
ως
ca
796
αστραπή
fulgerul,
2532
και
și
3588
το
1742
ένδυμα
haina
1473
αυτού
lui
3022
λευκόν
albă
5616
ωσεί
ca
5510
χιών
zăpada.
28:4
575
1161
από δε
Și de
3588
του
5401
φόβου
frica
1473
αυτού
lui
4579
εσείσθησαν
s-au cutremurat
3588
οι
cei ce
5083
τηρούντες
păzeau,
2532
και
și
1096
εγένοντο
au devenit
5616
ωσεί
ca
3498
νεκροί
morți.
28:5
611
αποκριθείς
Răspunzând
1161
δε
dar
3588
ο
32
άγγελος
îngerul,
2036
είπεν
zise
3588
ταις
1135
γυναιξί
femeilor,
3361
μη
Nu
5399
φοβείσθε
vă înfricoșați
1473
υμείς
voi!
1492
1063
οίδα γαρ
căci știu
3754
ότι
că
2424
Ιησούν
pe Isus
3588
τον
cel
4717
εσταυρώμενον
crucificat
2212
ζητείτε
Îl
căutați.
28:6
3756
ουκ
Nu
9350
έστιν
este
5602
ώδε
aici,
1453
1063
ηγέρθη γαρ
căci a înviat
2531
καθώς
așa cum
2036
είπε
zisese.
1205
δεύτε
Veniți,
1492
ίδετε
vedeți
3588
τον
5117
τόπον
locul
3699
όπου
unde
2749
έκειτο
era pus
3588
ο
2962
κύριος
Domnul.
28:7
2532
και
Și
5036
ταχύ
degrabă
4198
πορευθείσαι
mergând,
2036
είπατε
spuneți
3588
τοις
3101
μαθηταίς
ucenicilor
1473
αυτού
Lui
3754
ότι
că
1453
ηγέρθη
a înviat
575
από
din
3588
των
3498
νεκρών
morți,
2532
και
și
2400
ιδού
iată,
4254
προάγει
merge înaintea
1473
υμάς
voastră
1519
εις
în
3588
την
1056
Γαλιλαίαν
Galileea;
1563
εκεί
acolo
1473
αυτόν
Îl
3708
όψεσθε
veți vedea.
2400
ιδού
Iată
2036
1473
είπον υμίν
v-am zis.
28:8
2532
και
Și
1831
εξελθούσαι
ieșind
5036
ταχύ
degrabă
575
από
din
3588
του
3419
μνημείου
mormânt
3326
μετά
cu
5401
φόβου
frică
2532
και
și
5479
χαράς
bucurie
3173
μεγάλης
mare,
5143
έδραμον
au alergat
518
απαγγείλαι
să dea de știre
3588
τοις
3101
μαθηταίς
ucenicilor
1473
αυτού
Lui.
28:9
5613
1161
ως δε
Și cum
4198
επορεύοντο
mergeau
ele
,
518
απαγγείλαι
să dea de știre
3588
τοις
3101
μαθηταίς
ucenicilor
1473
αυτού
Lui,
2532
και
de asemena,
2400
ιδού
iată,
3588
ο
2424
Ιησούς
Isus
528
1473
απήντησεν αυταίς
le-a întâmpinat,
3004
λέγων
spunând,
5463
χαίρετε
Bucurați-vă!
3588
1161
αι δε
Iar ele
4334
προσελθούσαι
apropiindu-se
2902
1473
εκράτησαν αυτού
I-au cuprins
3588
τους
4228
πόδας
picioarele,
2532
και
și
4352
1473
προσεκύνησαν αυτώ
I s-au închinat.
28:10
5119
τότε
Atunci
3004
1473
λέγει αυταίς
le spune
3588
ο
2424
Ιησούς
Isus,
3361
μη
Nu
5399
φοβείσθε
vă înfricoșați.
5217
υπάγετε
Duceți-vă,
518
απαγγείλατε
faceți cunoscut
3588
τοις
80
αδελφοίς
fraților
1473
μου
Mei
2443
ίνα
ca
565
απέλθωσιν
să meargă
1519
εις
în
3588
την
1056
Γαλιλαίαν
Galileea,
2546
κακεί
și acolo
1473
με
Mă
3708
όψονται
vor vedea.
28:11
4198
πορευομένων
Mergând
1161
δε
dar
1473
αυτών
ele,
2400
ιδού
iată,
5100
τινές
unii
3588
της
din
2892
κουστωδίας
garda romană,
2064
ελθόντες
venind
1519
εις
în
3588
την
4172
πόλιν
cetate,
518
απήγγειλαν
au făcut cunoscut
3588
τοις
749
αρχιερεύσιν
marilor preoți
537
άπαντα
toate
3588
τα
cele ce
1096
γενόμενα
se întâmplaseră.
28:12
2532
και
Și
4863
συναχθέντες
adunăndu-se împreună
3326
μετά
cu
3588
των
4245
πρεσβυτέρων
bătrânii,
4824
συμβούλιόν
sfat
5037
τε
în același timp
2983
λαβόντες
ținând,
694
αργύρια
argint
2425
ικανά
îndeajuns
1325
έδωκαν
au dat
3588
τοις
4757
στρατιώταις
soldaților,
28:13
3004
λέγοντες
spunând,
2036
είπατε
Ziceți
3754
ότι
că
3588
οι
3101
μαθηταί
ucenicii
1473
αυτού
Lui
3571
νυκτός
noaptea
2064
ελθόντες
venind,
2813
1473
έκλεψαν αυτόν
L-au furat,
1473
ημών
noi
2837
κοιμωμένων
dormind.
28:14
2532
και
Și
1437
εάν
dacă
191
ακουσθή
se va auzi
3778
τούτο
aceasta
1909
επί
la
3588
του
2232
ηγεμόνος
guvernator,
1473
ημείς
noi
3982
1473
πείσομεν αυτόν
îl vom convinge,
2532
και
și
1473
υμάς
pe voi
275
αμερίμνους
fără grijă
4160
ποιήσομεν
vă
vom face.
28:15
3588
οι
Ei
1161
δε
dar
2983
λαβόντες
luând
3588
τα
694
αργύρια
arginții,
4160
εποίησαν
au făcut
5613
ως
așa cum
1321
εδιδάχθησαν
fuseseră învățați,
2532
και
Și
1310
διεφημίσθη
s-a răspândit
3588
ο
3056
λόγος
cuvântul
3778
ούτος
acesta
3844
παρά
printre
2453
Ιουδαίοις
iudei
3360
μέχρι
până
3588
της
4594
σήμερον
astăzi.
28:16
3588
1161
οι δε
Iar cei
1733
ένδεκα
unsprezece
3101
μαθηταί
ucenici
4198
επορεύθησαν
au mers
1519
εις
în
3588
την
1056
Γαλιλαίαν
Galileea,
1519
εις
în
3588
το
3735
όρος
muntele
3739
ου
unde
5021
1473
ετάξατο αυτοίς [gr-14]
le rânduise
3588
ο
2424
Ιησούς
Isus.
gr-14: ετάξατο αυτοίς: 70 oc,
Gen 3:24
28:17
2532
και
Și
1492
ιδόντες
văzându-
1473
αυτόν
L,
4352
1473
προσεκύνησαν αυτώ
I s-au închinat;
3588
οι
unii
1161
δε
însă
1365
εδίστασαν
s-au îndoit.
28:18
2532
και
Și
4334
πρόσελθων
apropiindu-Se
3588
ο
2424
Ιησούς
Isus
2980
1473
ελάλησεν αυτοίς
le-a vorbit,
3004
λέγων
spunând,
1325
1473
εδόθη μοι
Mi-a fost dată
3956
πάσα
toată
1849
εξουσία
autoritatea
1722
εν
în
3772
ουρανώ
cer
2532
και
și
1909
επί
pe
1093
γης
pământ.
28:19
4198
πορευθέντες
Mergeți
3767
ουν
deci,
3100
μαθητεύσατε
învățând spre a deveni ucenici
3956
πάντα
pe toate
3588
τα
1484
έθνη
națiunile,
907
βαπτίζοντες
botezându-
1473
αυτούς
i
1519
εις
în
3588
το
3686
όνομα
Numele
3588
του
3962
πατρός
Tatălui,
2532
και
și
3588
του
al
5207
υιού
Fiului,
2532
και
și
3588
του
al
39
αγίου
Sfântului
4151
πνεύματος
Duh.
28:20
1321
διδάσκοντες
Învățându-
1473
αυτούς
i
5083
τηρείν
să păzească
3956
πάντα
toate
3745
όσα
câte
1781
1473
ενετειλάμην υμίν
vi
le-am
poruncit.
2532
και
Și
2400
ιδού
iată,
1473
εγώ
Eu
3326
μεθ'
cu
1473
υμών
voi
9348
ειμι
sunt
3956
πάσας
în toate
3588
τας
2250
ημέρας
zilele
2193
έως
până
3588
της
la
4930
συντελείας
sfârșitul
3588
του
165
αιώνος
veacului.
281
αμήν
Amin.