-
X
Capitolul 5
5:1
103
άσω
Voi cânta
1211
δη
acum
3588
τω
25
ηγαπημένω
preaiubitului
1473
μου
meu,
6096
άσμα
o cântare
3588
του
a
27
αγαπητού
preaiubitului
1473
μου
meu,
3588
τω
cu privire la
290
αμπελώνι
via
1473
αυτού
lui.
290
αμπελών
O vie
1096
εγενήθη
s-a făcut
3588
τω
25
ηγαπημένω
preaiubitului,
1722
εν
pe
2768
κέρατι
un pisc,
1722
εν
într-
5117
τόπω
un loc
8326
πίονι
mănos.
5:2
2532
και
Și
5418
φραγμόν
o îngrăditură
4060
περιέθηκα
a pus împrejur,
2532
και
și
9229
εχαράκωσα
o palisadă,
2532
και
și
5452
εφύτευσα
a sădit
288
άμπελον
o viță
8918
σωρήκ
aleasă;
2532
και
și
3618
ωκοδόμησα
a zidit
4444
πύργον
un turn
1722
εν
în
3319
μέσω
mijlocul
1473
αυτού
ei;
2532
και
și
8425
προλήνιον
un teasc
3736
ώρυξα
a săpat
1722
εν
în
1473
αυτώ
ea;
2532
και
și
3306
έμεινα
a așteptat
3588
του
4160
ποιήσαι
rodul
4718
σταφυλήν
viței,
2532
και
și
4160
εποίησεν
ea a făcut
173
ακάνθας
spini.
5:3
2532
και
Și
3568
νυν
acum,
3588
οι
voi
cei ce
1774
ενοικούντες
locuiți
1722
εν
în
2419
Ιερουσαλήμ
Ierusalim,
2532
και
și
444
άνθρωπος
tu
om
3588
του
al lui
2448
Ιούδα
Iuda,
2919
κρίνατε
judecați
1211
δη
acum
1722
εν
între
1473
εμοί
Mine
2532
και
și
5797
αναμέσον
între
3588
του
290
αμπελώνός
via
1473
μου
Mea.
5:4
5100
τι
Ce
4160
2089
ποιήσω έτι
voi mai face
3588
τω
290
αμπελώνί
viei
1473
μου
Mele,
2532
και
și
ce
3756
ουκ
nu
4160
1473
εποίησα αυτώ
i-am făcut?
1360
διότι
Căci
3306
έμεινα
am așteptat
3588
του
4160
ποιήσαι
să facă
4718
σταφυλήν
strugure,
4160
1161
εποίησε δε
dar a făcut
173
ακάνθας
spini.
5:5
3568
νυν
Acum
3767
ουν
deci
312
1473
αναγγελώ υμίν
vă voi face cunoscut
5100
τι
ce anume
1473
εγώ
Eu
4160
ποιήσω
voi face
3588
τω
290
αμπελώνί
viei
1473
μου
Mele.
851
αφελώ
Voi îndepărta
3588
τον
5418
φραγμόν
îngrăditura
1473
αυτού
ei,
2532
και
și
9362
έσται
va fi
1519
εις
pentru
6391
διαρπαγήν
jaf.
2532
και
Și
2507
καθελώ
voi dărâma
3588
τον
5109
τοίχον
zidul
1473
αυτού
ei,
2532
και
și
9362
έσται
va fi
1519
εις
pentru
7418
καταπάτημα
a fi călcată în picioare.
5:6
2532
και
Și
447
ανήσω
voi da uitării
3588
τον
290
αμπελώνά
via
1473
μου
Mea,
2532
και
și
8094
ου μη
nicidecum nu
8946
τμηθή
o
voi mai curăța tăind
-o
,
8092
ουδε μη
nici nu
4626
σκαφή
o
voi mai săpa.
2532
και
Și
305
αναβήσεται
vor crește
1519
εις
în
1473
αυτόν
ea --
5613
ως
ca
1519
εις
într-
9247
χέρσον
o pârloagă --
173
άκανθα
spini;
2532
και
și
3588
ταις
3507
νεφέλαις
norilor
1781
εντελούμαι
le
voi porunci
3588
του
3361
μη
să nu
1026
βρέξαι
plouă
1519
εις
peste
1473
αυτόν
ea
5205
υετόν
ploaie.
5:7
3588
ο
1063
γαρ
Căci
290
αμπελών
via
2962
κυρίου
Domnului
4519
σαβαώθ
Oștirilor,
3624
οίκος
3588
του
Casa
2474
Ισραήλ
lui
9350
εστι
Israel
2532
και
este,
444
άνθρωπος
și
3588
του
omul
2448
Ιούδα
lui
3504
νεόφυτον
Iuda
25
ηγαπημένον
e
odraslă nouă
3306
έμεινα
și
iubită.
3588
του
Am așteptat
4160
ποιήσαι
să facă
2920
κρίσιν
echitate,
(ro-19)
4160
εποίησε
a făcut
1161
δε
însă
458
ανομίαν
nelegiuire,
2532
και
și
3756
ου
nu
1343
δικαιοσύνην
dreptate,
235
αλλά
ci
2906
κραυγήν
strigăt.
ro-19: judecată
5:8
3759
ουαί
Vai
3588
οι
celor ce
8825
συνάπτοντες
împreunează
3614
οικίαν
casă
4314
προς
lângă
3614
οικίαν
casă,
2532
και
și
68
αγρόν
câmp
4314
προς
lângă
68
αγρόν
câmp
1448
εγγίζοντες
apropie,
2443
ίνα
ca
3588
του
de la
4139
πλησίον
vecin
851
αφέλωνταί
să ia
5100
τι
ceva.
3361
μη
Oare
3611
οικήσετε
veți locui
3441
μόνοι
singuri
1909
επί
pe
3588
της
1093
γης
pământ?
5:9
191
1063
ηκούσθη γαρ
Căci s-au auzit
1519
εις
în
3588
τα
3775
ώτα
urechile
2962
κυρίου
Domnului
4519
σαβαώθ
Oștirilor
3778
ταύτα
lucrurile
acestea.
1437
1063
εάν γαρ
Căci dacă
1096
γένωνται
vor deveni
3614
οικίαι
case
4183
πολλαί
mari,
1519
εις
vor ajunge
2048
έρημον
pustiire;
9365
έσονται
vor fi
3173
μεγάλαι
mari
2532
και
și
2570
καλαί
bune,
2532
και
și
3756
ουκ
nu
9365
έσονται
vor fi
3588
οι
1774
ενοικούντες
locuitori
1722
εν
în
1473
αυταίς
ele.
5:10
3739
1063
ου γαρ
Căci
acolo
unde
2038
εργώνται
lucrează
1176
δέκα
zece
2201
ζεύγη
perechi
1016
βοών
de boi,
4160
ποιήσει
se va face
cât
pentru
2765
1520
κεράμιον εν
un singur vas de lut;
2532
και
și
3588
ο
cel ce
4687
σπείρων
seamănă
6072
1803
αρτάβας εξ
șase măsuri generoase,
4160
ποιήσει
va face
3358
5140
μέτρα τρία
trei măsuri.
5:11
3759
ουαί
Vai
3588
οι
de cei ce
1453
εγειρόμενοι
se trezesc
4404
τοπρωϊ
de dimineața
2532
και
și
3588
το
4608
σίκερα
băutura cea tare
1377
διώκοντες
o
caută înfrigurați,
(ro-8)
3588
οι
cei ce
3306
μένουντες
continuă
3588
το
în aceasta
3796
οψέ
până seara;
3588
ο
1063
γαρ
căci
3631
οίνος
vinul
8748
1473
συγκαύσει αυτούς
îi va arde.
ro-8: după băutura cea tare aleargă
5:12
3326
1063
μετά γαρ
Căci cu
2788
κιθάρας
harfa
2532
και
și
9311
ψαλτηρίου
psaltirea,
2532
και
și
cu
9042
τυμπάνων
tamburine
2532
και
și
cu
836
αυλών
fluiere,
3588
τον
3631
οίνον
vinul
4095
πίνουσι
îl
beau;
3588
τα
1161
δε
dar
2041
έργα
lucrările
2962
κυρίου
Domnului
3756
ουκ
nu
1689
εμβλέπουσι
le
iau în seamă,
2532
και
și
3588
τα
2041
έργα
lucrările
3588
των
5495
χειρών
mâinilor
1473
αυτού
lor
3756
ου
nu
2657
κατανοούσι
le
consideră.
5:13
5106
τοίνυν
De aceea
164
αιχμάλωτος
captiv
3588
ο
2992
λαός
poporul
1473
μου
Meu
1096
εγενήθη
a devenit,
1223
διά
datorită
3588
το
3361
1492
μη ειδέναι
neștiinței
1473
αυτούς
lor
3588
τον
în ce-L privește pe
2962
κύριον
Domnul.
2532
και
Și
4128
πλήθος
o mulțime
dintre
ei
1096
εγενήθη
au devenit
3498
νεκρών
morți
1223
διά
datorită
3042
λιμόν
foamei
2532
και
și
1373
δίψαν
a setei
5204
ύδατος
după apă.
5:14
2532
και
Și
4115
επλάτυνεν
și-a deschis
3588
ο
86
άδης
Hadesul
3588
την
5590
ψυχήν
răsuflarea
1473
αυτού
lui,
2532
και
și
1272
διήνοιξε
și-a deschis
3588
το
4750
στόμα
gura
1473
αυτού
lui
3588
του
3361
1257
μη διαλιπείν
fără încetare;
2532
και
și
2597
καταβήσονται
acolo
se vor coborî
3588
οι
cei
1741
ένδοξοι
puși în cinste,
2532
και
și
3588
οι
cei
3173
μεγάλοι
mari,
2532
και
și
3588
οι
cei
4145
πλούσιοι
bogați,
2532
και
și
3588
ο
cel ce
21
αγαλλιώμενος
se veselește
1722
εν
în
1473
αυτή
Ierusalim.
(ro-30)
ro-30: lit: în ea, adică: în cetatea Ierusalimului
5:15
2532
και
Și
5013
ταπεινωθήσεται
va fi înjosit
444
άνθρωπος
poporul,
2532
και
și
818
ατιμασθήσεται
va fi dezonorat
435
ανήρ
bărbatul,
2532
και
și
3588
οι
3788
οφθαλμοί
ochii
3588
οι
7835
μετέωροι
superiori
5013
ταπεινωθήσονται
vor fi înjosiți.
5:16
2532
και
Și
5312
υψωθήσεται
va fi înălțat
2962
κύριος
Domnul
4519
σαβαώθ
Oștirilor
1722
εν
în
2917
κρίματι
judecată,
2532
και
și
3588
ο
în
2316
θεός
Dumnezeul
3588
ο
Cel
39
άγιος
Sfânt
1392
δοξασθήσεται
se vor glorifica
1722
εν
în
1343
δικαιοσύνη
dreptate.
5:17
2532
και
Și
1006
βοσκηθήσονται
vor fi păscuți
3588
οι
cei
1283
διηρπασμένοι
jefuiți
5613
ως
ca
5022
ταύροι
boii;
2532
και
și
3588
τας
pe
câmpurile
2048
ερήμους
pustii
3588
των
ale celor
618
απειλημμένων
duși în robie,
704
άρνες
mieii
2068
φάγονται
vor mânca.
5:18
3759
ουαί
Vai
3588
οι
de cei ce
1986
επισπώμενοι
trag
3588
τας
266
αμαρτίας
păcatele
5613
ως
cum
4979
σχοινίω
le-ar târî cu
3117
μακρώ
o funie lungă,
2532
και
și
5613
ως
ca
2218
ζυγού
un jug
2438
ιμάντι
cu curea
1151
δαμάλεως
înhămat
asupra unei vițele --
3588
τας
un
jug
de
458
ανομίας
nelegiuiri.
5:19
3588
οι
Cei care
3004
λέγοντες
spun,
3588
το
Hai
,
5034
τάχος
degrabă
1448
εγγισάτω
să se apropie
3739
α
lucrurile pe care le
4160
ποιήσει
va face!
2443
ίνα
ca
1492
ίδωμεν
să
le
vedem;
2532
και
și
2064
ελθέτω
să vină
3588
η
1012
βουλή
sfatul
3588
του
39
αγίου
Sfântului
2474
Ισραήλ
lui Israel,
2443
ίνα
ca
1097
γνώμεν
să
-l
cunoaștem.
5:20
3759
ουαί
Vai
3588
οι
de cei ce
3004
λέγοντες
cheamă
3588
το
4190
πονηρόν
răul cumplit
2570
καλόν
bine,
2532
και
și
3588
το
2570
καλόν
binele
4190
πονηρόν
rău cumplit;
3588
οι
cei ce
5087
τιθέντες
instituie
(ro-12)
3588
το
4655
σκότος
întunericul
5457
φως
ca
lumină,
2532
και
și
3588
το
5457
φως
lumina
4655
σκότος
ca
întuneric;
3588
οι
cei ce
5087
τιθέντες
instituie
3588
το
4089
πικρόν
amarul
1099
γλυκύ
ca
dulce,
2532
και
și
3588
το
1099
γλυκύ
dulcele
4089
πικρόν
ca
amar.
ro-12: pun, fac; sau: își propun
5:21
3759
ουαί
Vai
3588
οι
celor
4680
σοφοί
înțelepți
1722
εν
în
1473
αυτοίς
ei înșiși,
2532
και
și
care
1799
ενώπιον
înaintea
1438
εαυτών
lor înșiși
1990
επιστήμονες
sunt pricepuți.
5:22
3759
ουαί
Vai
3588
οι
celor
2480
ισχύοντες
tari
1473
υμών
dintre voi,
3588
οι
cei care
4095
πίνοντες
beau
3588
τον
3631
οίνον
vin,
2532
και
și
3588
οι
cei
1413
δυνάσται
puternici,
3588
οι
cei ce
2767
κεραννύντες
amestecă
3588
το
4608
σίκερα
băuturile tari;
5:23
3588
οι
celor care
1344
δικαιούντες
îndreptățesc
3588
τον
pe cel
765
ασεβή
lipsit de pietate
1752
ένεκεν
datorită
1435
δώρων
darurilor mitei,
2532
και
și
care
3588
το
celui
1342
δίκαιον
drept
3588
του
îi
1342
142
δικαίου αίροντες
dau la o parte dreptatea.
5:24
1223
διά
De
3778
τούτο
aceea,
3739
5158
ον τρόπον
în felul în care
2545
καυθήσεται
e ars
2562
καλάμη
paiul
5259
υπό
de
440
άνθρακος
un cărbune
4442
πυρός
de foc,
2532
και
și
8748
συγκαυθήσεται
e ars dintr-odată
5259
υπό
de
5395
φλογός
o flacără
447
ανειμένης
dezlănțuită,
3588
η
4491
ρίζα
rădăcina
1473
αυτών
lor
5613
ως
ca
9269
χνούς
țărâna
9362
έσται
va fi,
2532
και
și
3588
το
438
άνθος
floarea
1473
αυτών
lor
5613
ως
ca
2868
κονιορτός
un nor de pulbere
305
αναβήσεται
se va înălța;
3756
1063
ου γαρ
căci nu
2309
ηθέλησαν
au vrut
3588
τον
3551
νόμον
legea
2962
κυρίου
Domnului
4519
σαβαώθ
Oștirilor,
235
αλλά
ci
3588
το
3051
λόγιον
grăirea
3588
του
39
αγίου
Sfântului
2474
Ισραήλ
lui Israel
3947
παρώξυναν
au întărâtat
-o
.
5:25
2532
και
Și
2373
εθυμώθη
S-a mâniat
3709
οργή
cu urgie
2962
κύριος
Domnul
4519
σαβαώθ
Oștirilor
1909
επί
cu privire la
3588
τον
2992
λαόν
poporul
1473
αυτού
Lui.
2532
και
Și
1911
επέβαλε
Și-a pus
3588
την
5495
χείρα
Mâna
1909
επ΄
peste
1473
αυτούς
ei,
2532
και
și
3960
1473
επάταξεν αυτούς
i-a lovit.
2532
και
Și
3947
παρωξύνθη
s-au întărâtat
3588
τα
3735
όρη
munții,
2532
και
și
1096
εγενήθη
au devenit
3588
τα
7212
θνησιμαία
stârvurile
1473
αυτών
lor
5613
ως
ca
2874
κοπρία
gunoiul
1722
εν
în
3319
μέσω
mijlocul
3598
οδού
drumului.
2532
και
Și
1722
εν
cu
3956
πάσι
toate
3778
τούτοις
acestea
3756
ουκ
nu
654
απεστράφη
s-a potolit
(ro-38)
3588
ο
2372
θυμός
mânia
1473
αυτού
Lui,
235
αλλ΄
ci
2089
έτι
continuă
3588
η
să
fie
5495
χειρ
Mâna
1473
αυτού
Lui
5308
υψηλή
ridicată.
ro-38: lit: întors
5:26
5105
τοιγαρούν
De aceea
142
αρεί
El va ridica
4953
σύσσημον
un Semn
1722
εν
printre
3588
τοις
1484
έθνεσι
națiunile
3588
τοις
cele
3113
μακρόθεν
din depărtări;
2532
και
și
8877
1473
συριεί αυτούς
le va fluiera
575
απ΄
de la
5733
άκρου
marginea
3588
της
1093
γης
pământului;
2532
και
și,
2400
ιδού
iată,
5036
ταχύ
ele
degrabă
7609
2064
κούφως έρχονται
vin sprintene cu ușurința unui nor.
5:27
3756
ου
Ele
nu
3983
πεινάσουσιν
vor flămânzi,
3761
ουδέ
nici nu
2872
κοπιάσουσιν
vor obosi,
3761
ουδέ
nici nu
3573
νυστάξουσιν
vor ațipi,
3761
ουδέ
nici nu
2837
κοιμηθήσονται
se vor culca,
3761
ουδέ
nici nu
3089
λύσουσι
își vor descheia
3588
τας
2223
ζώνας
brâiele
1473
αυτών
lor
575
από
de pe
3588
των
3751
οσφύων
coapsele
1473
αυτών
lor,
8092
ουδ΄ μη
nici nu
4486
ραγώσιν
vor descheia
3588
οι
2438
ιμάντες
curelele
3588
των
5266
υποδημάτων
sandalelor
1473
αυτών
lor.
5:28
3739
ων
Ale căror
3588
τα
956
βέλη
săgeți
3691
οξείά
9350
2532
εστι και
sunt ascuțite,
3588
τα
și
5115
τόξα
arcurile
1473
αυτών
lor
6795
εντεταμένα
sunt încordate,
3588
οι
4228
πόδες
copitele
3588
των
2462
ίππων
cailor
1473
αυτών
lor
5613
ως
precum
4731
4073
στερεά πέτρα
stânca solidă
3049
ελογίσθησαν
sunt socotite;
3588
οι
5164
τροχοί
roțile
3588
των
716
αρμάτων
carelor
1473
αυτών
lor,
5613
ως
ca
7373
καταιγίς
viforul.
5:29
3729
ορμώσιν
Ele înaintează
5613
ως
ca
3023
λέοντες
leii,
2532
και
și
3936
παρέστησαν
se așează în apropiere
5613
ως
ca
8648
σκύμνοι
progeniturile
3023
λέοντος
leului;
2532
και
și
1949
επιλήψεται
el va apuca
2532
και
și
994
βοήσει
va răcni
5613
ως
ca
2342
θηρίον
o fiară,
2532
και
și
1544
εκβαλεί
se va arunca
asupra
lor
,
2532
και
și
3756
9362
3588
ουκ έσται ο
nu va fi nimeni
4506
1473
ρυόμενος αυτούς
să-i scape.
5:30
2532
και
Și
994
βοήσει
va răcni
1223
δι΄
datorită
1473
αυτούς
lor
3588
τη
în
2250
ημέρα
ziua
1565
εκείνη
aceea,
5613
ως
ca
5456
φωνή
glasul
2281
θαλάσσης
mării
7650
κυμαινούσης
zguduită de valuri.
2532
και
Și
1689
εμβλέψονται
se vor uita
1519
εις
la
3588
τον
3772
ουρανόν
cer
507
άνω
sus
2532
και
și
2736
κάτω
jos,
2532
και
și
2400
ιδού
iată,
4655
σκότος
întuneric
4642
σκληρόν
greu
1722
εν
în
3588
τη
640
απορία [gr-26]
perplexitatea
1473
αυτών
lor.
gr-26: απορία:
Luc 21:25