- X
Capitolul 11
11:1
Cumpăna înșelătoare este urâtă Domnului, dar cântăreala dreaptă Îi este plăcută.
11:2
ου εάν
Oriunde
εισέλθη
intră
ύβρις
insultă,
εκεί
acolo
και
e și
ατιμία
dezonoare;
στόμα δε
dar gura
ταπεινών
celui smerit
μελετά
meditează
σοφίαν
înțelepciune.
11:3
αποθανών
Murind
δίκαιος
cel drept,
έλιπε
lasă în urmă
μετάμελον
părere de rău;
πρόχειρος δε
dar grabnic
γίνεται
are loc,
και
și
επίχαρτος
aduce bucurie,
ασεβών απώλεια
pieirea celor lipsiți de pietate.
11:4
În ziua mâniei, bogăția nu slujește la nimic; dar neprihănirea izbăvește de la moarte.
11:5
Nevinovăția omului fără prihană îi netezește calea, dar cel rău cade prin însăși răutatea lui.
11:6
Nevinovăția oamenilor fără prihană îi scapă, dar cei răi sunt prinși de răutatea lor.
11:7
La moartea celui rău, îi piere nădejdea, și așteptarea oamenilor nelegiuiți este nimicită.
11:8
Cel neprihănit este scăpat din strâmtorare, și cel rău îi ia locul.
11:9
εν
În
στόματι
gura
ασεβών
celui lipsit de pietate (ro-3)
παγίς
e un laț
πολίταις
pentru concetățeanul lui;
αίσθησις δε
dar priceperea
δικαίων
celui drept
εύοδος
va reuși. (ro-9)
ro-3: păgân, necredincios, fără Dumnezeu
ro-9: umbla fără dificultăți, înainta fără dificultăți
11:10
Când le merge bine celor neprihăniți, toată cetatea se bucură; și când pier cei răi, toți strigă de veselie.
11:11
Cetatea se înalță prin binecuvântarea oamenilor fără prihană, dar este surpată prin gura celor răi. –
11:12
Cine defaimă pe aproapele său este fără minte, dar omul cu pricepere primește și tace. –
11:13
Cine umblă cu bârfe dă pe față lucruri ascunse, dar sufletul credincios ține ce i s-a încredințat. –
11:14
Când nu este chibzuință, poporul cade; dar biruința vine prin marele număr de sfetnici. –
11:15
Cui se pune chezaș pentru altul îi merge rău, dar cine se teme să se pună chezaș este liniștit. –
11:16
γυνή
O femeie
ευχάριστος
binefăcătoare
εγείρει
suscită
ανδρί
bărbatului
δόξαν
glorie;
θρόνος
un tron
δε
însă
ατιμίας
de dezonoare
γυνή
e femeia
μισούσα
urând
δίκαια
cele drepte.
πλούτου
De bogăție
οκνηροί
leneșul
ενδεείς
nevoiaș
γίνονται
devine; (ro-15)
οι δε
dar cei
ανδρείοι [gr-18]
plini de bărbăție (ro-18)
ερείδονται
întărește
πλούτω
bogăția.
ro-15: devine lipsit
gr-18: ανδρείοι: 7 oc, Pro 10:4:
ro-18: virili:
11:17
Omul milostiv își face bine sufletului său, dar omul fără milă își tulbură însăși carnea lui. –
11:18
Cel rău dobândește un câștig înșelător, dar cel ce seamănă neprihănirea are o adevărată plată. –
11:19
Adevărata neprihănire duce la viață, dar cel ce urmărește răul găsește moartea. –
11:20
Cei cu inima stricată sunt o scârbă înaintea Domnului, dar cei ce umblă fără prihană Îi sunt plăcuți.
11:21
Hotărât: cel rău nu va rămâne nepedepsit, dar sămânța celor neprihăniți va fi scăpată.
11:22
ώσπερ
Precum
ενώτιον
un inel
χρυσούν
de aur
εν
în
ρινί
râtul
υός
unui porc,
ούτω
astfel este
γυναικί
a femeii
κακόφρονι
fără minte
κάλλος
frumusețe. (ro-10)
ro-10: astfel e frumusețea femeii fără minte
11:23
Dorința celor neprihăniți este numai bine; dar așteptarea celor răi este numai mânie. –
11:24
εισίν
Sunt
οι
cei care
τα
din grânele
ίδια
lor proprii
σπείροντες
răspândind semănături,
πλείονα
mai multe
ποιούσιν
le fac;
εισί δε
dar sunt
και
și
οι
cei ce
συνάγοντες
strângându-și,
ελαττονούνται
au mai puțin.
11:25
Sufletul binefăcător va fi săturat, și cel ce udă pe alții va fi udat și el. –
11:26
Cine oprește grâul este blestemat de popor, dar pe capul celui ce-l vinde vine binecuvântarea. –
11:27
Cine urmărește binele își câștigă bunăvoință, dar cine urmărește răul este atins de el. –
11:28
Cine se încrede în bogății va cădea, dar cei neprihăniți vor înverzi ca frunzișul. –
11:29
Cine își tulbură casa va moșteni vânt, și nebunul va fi robul omului înțelept! –
11:30
εκ
Din
καρπού
roada
δικαιοσύνης
dreptății
φύεται
încolțește
δένδρον
un copac
ζωής
al vieții;
αφαιρούνται
retezate sunt
δε
însă
άωροι
de timpuriu
ψυχαί
sufletele
παρανόμων
călcătorilor de lege.
11:31
Iată, cel neprihănit este răsplătit pe pământ; cu cât mai mult cel rău și păcătos!