- X
Capitolul 118
Psalmul 118:1
αλληλούϊα
(Aleluia)
εξομολογείσθε
Celebrați cu recunoștință
τω
pe
κυρίω
Domnul,
ότι
căci
αγαθός
este bun,
ότι
căci
εις
în
τον
αιώνα
veac
το
ține
έλεος
mila
αυτού
Lui.
Psalmul 118:2
ειπάτω
Să zică
δη
acum
οίκος
casa
Ισραήλ
lui Israel,
ότι
Căci
αγαθός
e bun,
ότι
căci
εις
în
τον
αιώνα
veac
το
ține
έλεος
mila
αυτού
Lui.
Psalmul 118:3
ειπάτω
Să zică
δη
acum
οίκος
casa
Ααρών
lui Aaron,
ότι
Căci
αγαθός
e bun,
ότι
căci
εις
în
τον
αιώνα
veac
το
ține
έλεος
mila
αυτού
Lui.
Psalmul 118:4
ειπάτωσαν
Să zică
δη
acum
πάντες
toți
οι
cei ce
φοβούμενοι
au frică
τον
de
κύριον
Domnul,
ότι
Căci
αγαθός
e bun,
ότι
căci
εις
în
τον
αιώνα
veac
το
ține
έλεος
mila
αυτού
Lui.
Psalmul 118:5
εκ
Din mijlocul
θλίψεως
necazului
επεκαλεσάμην
L-am chemat
τον
pe
κύριον
Domnul,
και
și
επήκουσέ μου
El m-a auzit
εις
pentru
πλατυσμόν
a scoate la loc larg.
Psalmul 118:6
κύριος
Domnul
εμοί
îmi
βοηθός
e un ajutor,
και
și
ου
nu-
φοβηθήσομαι
mi va fi frică
τι
de ce-
ποιήσει μοι
mi va face
άνθρωπος
omul.
Psalmul 118:7
κύριος
Domnul
εμοί
îmi
βοηθός
e un ajutor,
καγώ
și eu
επόψομαι
îi voi observa
τους
pe
εχθρούς
vrăjmașii
μου
mei.
Psalmul 118:8
αγαθόν
Mai bine-i
πεποιθέναι
să te încrezi
επί
în
κύριον
Domnul,
η
decât
πεποιθέναι
să te încrezi
επ΄
în
άνθρωπον
om.
Psalmul 118:9
αγαθόν
Mai bine-i
ελπίζειν
să nădăjduiești
επί
în
κύριον
Domnul,
η
decât
ελπίζειν
să nădăjduiești
επ΄
în
άρχουσι
conducători.
Psalmul 118:10
πάντα
Toate
τα
έθνη
neamurile
εκύκλωσάν με
m-au încercuit,
και
și
τω
în
ονόματι
Numele
κυρίου
Domnului
ημυνάμην αυτούς
le-am respins.
Psalmul 118:11
κυκλώσαντες
Încercuind,
εκύκλωσάν με
m-au încercuit,
και
și
τω
în
ονόματι
Numele
κυρίου
Domnului
ημυνάμην αυτούς
le-am respins.
Psalmul 118:12
εκύκλωσάν με
M-au încercuit
ωσεί
așa cum
μέλισσαι
încercuiesc albinele
κηρίον
fagurele;
και
și
εξεκαύθησαν
s-au aprins
ως
ca
πυρ
focul
εν
în mijlocul
ακάνθαις
spinilor;
και
și
τω
în
ονόματι
Numele
κυρίου
Domnului
ημυνάμην αυτούς
le-am respins.
Psalmul 118:13
ωσθείς
Am fost îmbrâncit,
ανετράπην
am fost dezechilibrat
του
ca
πεσείν
să cad,
και
și
ο
κύριος
Domnul
αντελάβετό μου
m-a susținut.
Psalmul 118:14
ισχύς
Tăria
μου
mea
και
și
ύμνησίς μου
cântarea mea de laudă
ο
e
κύριος
Domnul,
και
și
εγένετό μοι
mi-a venit
εις
în
σωτηρίαν
ajutor. (ro-12)
ro-12: lit: salvare
Psalmul 118:15
φωνή
Un glas
αγαλλιάσεως
de veselie
και
și
σωτηρίας
de salvare
εν
este în
σκηναίς
corturile
δικαίων
celor drepți.
δεξιά
Dreapta
κυρίου
Domnului
εποίησε
a înfăptuit
δύναμιν
putere.
Psalmul 118:16
δεξιά
Dreapta
κυρίου
Domnului
ύψωσέ με
m-a înălțat.
δεξιά
Dreapta
κυρίου
Domnului
εποίησε
a înfăptuit
δύναμιν
putere.
Psalmul 118:17
ουκ
Nu
αποθανούμαι
voi muri,
αλλά
ci
ζήσομαι
voi trăi;
και
și
διηγήσομαι
voi istorisi
τα
έργα
lucrările
κυρίου
Domnului.
Psalmul 118:18
παιδεύων
Pedepsindu-mă,
επαίδευσέ με
m-a pedepsit
ο
κύριος
Domnul;
και
și
τω
θανάτω
morții
ου
nu
παρέδωκέ με
mă va preda.
Psalmul 118:19
ανοίξατέ
Deschideți-
μοι
mi
πύλας
porțile
δικαιοσύνης
dreptății --
εισελθών
intrând
εν
prin
αυταίς
ele
εξομολογήσομαι
Îl voi celebra cu recunoștință
τω
pe
κυρίω
Domnul.
Psalmul 118:20
αύτη
Aceasta
η
e
πύλη
poarta
του
κυρίου
Domnului;
δίκαιοι
cel drept
εισελεύσονται
va intra
εν
prin
αυτή
ea.
Psalmul 118:21
εξομολογήσομαί σοι
Te voi celebra cu recunoștință,
ότι
căci
επήκουσάς μου
m-ai ascultat,
και
și
εγένου μου
mi-ai venit
εις
în
σωτηρίαν
ajutor. (ro-10)
ro-10: lit: salvare
Psalmul 118:22
λίθον
Piatra
ον
pe care
απεδοκίμασαν
au lepădat-o
οι
οικοδομούντες
zidarii,
ούτος
aceasta (ro-6)
εγενήθη
a ajuns
εις
în
κεφαλήν
capul
γωνίας
unghiului.
ro-6: λίθον (piatra) și ούτος (aceasta) sunt ambele la masculin
Psalmul 118:23
παρά
De la
κυρίου
Domnul
εγένετο
a avut loc
αύτη
aceasta,
και
și
έστι
este
θαυμαστή
minunată (ro-7)
εν
în
οφθαλμοίς
ochii
ημών
noștri.
ro-7: αύτη (aceasta) și θαυμαστή (minunată) sunt la fem; David era profet (Fap 2:30), și Psalmii sunt cuvinte profetice, și de aceea trebuie să ne punem întrebarea la ce anume se referă Duhul Sfânt, folosind aici genul feminin
Psalmul 118:24
αύτη
Aceasta
η
e
ημέρα
ziua
ην
pe care
εποίησεν
a făcut-o
ο
κύριος
Domnul,
αγαλλιασόμεθα
ne vom veseli
και
și
ευφρανθώμεν
ne vom bucura
εν
în
αυτή
ea.
Psalmul 118:25
ω
O!
κύριε
Doamne,
σώσον
mântuiește
δη
acum!
ω
O!
κύριε
Doamne,
ευόδωσον
să fie prosperă calea
δη
acum!
Psalmul 118:26
ευλογημένος
Binecuvântat
ο
e cel ce
ερχόμενος
vine
εν
în
ονόματι
Numele
κυρίου
Domnului.
ευλογήκαμεν υμάς
Te binecuvântăm
εξ
din
οίκου
casa
κυρίου
Domnului.
Psalmul 118:27
θεός
Dumnezeu
κύριος
este Domnul,
και
și
επέφανεν
El a strălucit peste
ημίν
noi.
συστήσασθε
Țineți-vă împreună
εορτήν
pentru sărbătoare
εν
laolaltă
τοις
cu cei
πυκάζουσιν
îngrămădesc jertfele
έως
spre
των
κεράτων
coarnele
του
θυσιαστηρίου
altarului.
Psalmul 118:28
θεός
Dumnezeul
μου
meu
ει
ești
συ
Tu,
και
și
εξομολογήσομαί σοι
Te voi celebra cu recunoștință.
θεός
Dumnezeul
μου
meu
ει
ești
συ
Tu,
και
și
υψώσω σε
Te voi înălța.
εξομολογήσομαί σοι
Te voi celebra cu recunoștință,
ότι
căci
επήκουσάς μου
m-ai ascultat,
και
și
εγένου μοι
mi-ai venit
εις
în
σωτηρίαν
ajutor. (ro-24)
ro-24: lit: salvare
Psalmul 118:29
εξομολογείσθε
Îl voi celebra cu recunoștință
τω
pe
κυρίω
Domnul,
ότι
căci
αγαθός
este bun,
ότι
căci
εις
în
τον
αιώνα
veac
το
ține
έλεος
mila
αυτού
Lui.